Пикантная сделка - [24]

Шрифт
Интервал

Когда они отошли, держась за руки, Сара приблизилась к продавцу.

– Я давно не была в Париже, – сказала она. – Когда впервые появились эти замочки?

– Три года назад? Пять? Кто сейчас вспомнит, – пожал он плечами. – Поначалу замочки появлялись только ночью, и каждый день их срезали. Сейчас они повсюду.

– Да уж, – согласилась Сара.

– Туристы принимают все за чистую монету. Как можно сохранить чувства, которые они испытывают сейчас, заперев их на замок и выбросив ключ. Мы, французы, понимаем лучше, верно? – Мужчина попыхивал сигареткой и жестикулировал. – Любить – значит рисковать. Быть свободным. Уйти, если чувства приносят боль тебе или твоему партнеру. Кто захочет остаться, если появилась боль?


Сара вспоминала эту встречу, когда отправилась на ланч с мадам Жиро. Она пересказала Элизе разговор с продавцом замочков. Та громко рассмеялась:

– Моя дорогая Сара, я вынуждена с этим не согласиться.

Светлые волосы Элизы были собраны в тугой узел, подчеркивающий ее высокие скулы и острый подбородок – она выглядела совсем как Черный лебедь на портрете. Хитрая улыбка усиливала это впечатление.

– Замочки и немного боли могут добавить восхитительный штрих к роману. – Ее глаза заблестели. – И раз уж я заговорила об этом…

Ее губы изогнулись в сардонической усмешке, когда темноволосый мужчина лет на двадцать пять – тридцать моложе Элизы поднялся из-за своего столика и приблизился к ним.

– Ах, Элиза, только одна женщина в Париже так смеется. Как поживаешь, любовь моя?

– Неплохо. А как ты, Анри? По-прежнему пляшешь вокруг той богатой вдовы, с которой я видела тебя в театре?

– К сожалению, она вернулась в Аргентину, и я не успел получить с нее по полной программе за предоставленные услуги. – Он устремил взгляд темных глаз на Сару. – Но довольно о приземленных делах. Ты должна представить меня своей очаровательной спутнице.

– Нет, не должна. Она в Париже со своим женихом и не нуждается в твоих специальных услугах. – Элиза отослала его прочь взмахом руки. – Будь хорошим мальчиком и оставь нас одних.

– Если ты настаиваешь.

Анри отвесил шутливый полупоклон и вернулся к своему столику, а еще через несколько секунд покинул ресторан. По лицу Элизы пробежала тень сожаления. Вздохнув, она взяла бокал:

– Он так изобретателен в постели, так изобретателен… Но ему вечно не хватает денег. Когда я устала опустошать ради него свой кошелек, он грозился продать мои снимки в некоторых, так сказать, экзотических позах. Жан-Жак послал парней, которые убедили его, что это неумный поступок. После той встречи бедняга несколько недель провел в гипсе.

Представления мадам Жиро о любви показались Саре вульгарными, и она сменила тему:

– Интересно, на каком этапе находятся переговоры? Дев считает, что они близки к завершению.

Но это было неинтересно Элизе. Она пожала плечами и щелкнула пальцами, подзывая официанта.


Дев усилием воли заставил себя сфокусироваться на колонках цифр в заново пересмотренном соглашении.

Наконец он порывисто встал.

– Извините, – сказал он людям, взирающим на него с удивлением. – Мне нужно позвонить.

Месье Жиро также отодвинул кресло:

– Давайте прервемся, скажем, на полчаса. К нашему возвращению будет сервирован ланч.

Дев едва дождался, когда Жиро закончит беседу. Желание поговорить с Сарой, услышать ее голос гнало его через офисы к лифту. Еще через несколько минут он влился в толпу пешеходов.

Набирая номер Сары, Дев с опозданием осознал пронзившее его незнакомое чувство. Это было не только вожделение, которым он был охвачен прошлой ночью. Это было аморфное, неопределенное ощущение, воспетое в сентиментальных песнях. Дев признался себе: он влюблен или близок к этому.

Сара ответила после второго гудка:

– Привет, Дев. Должно быть, это телепатия – я как раз говорила о тебе.

– В самом деле?

– Как проходят переговоры?

– Движутся.

Звук ее голоса как-то влиял на его мозги. Не раздумывая дважды, он покинул Жиро и компанию, оставив все дела группе акул, которые прилетели прошлой ночью.

– Мы работали с цифрами все утро. Мои люди сами проведут послеобеденные переговоры. Что ты запланировала?

– Ничего особенного.

– Давай встретимся у отеля и вместе займемся ничем особенным? Или, – добавил он, – мы можем устроить… следующий раз.

Сара не ответила. Молчание затянулось, и Дев ругнул себя за прямоту. Затем он услышал ответ, и у него едва не остановилось сердце.

– Я ловлю такси.


Сара сложила телефон и послала мадам Жиро взгляд, который только с натяжкой можно было назвать извиняющимся.

– Это был Дев. Извините, но мне надо идти.

Элиза выглядела потрясенной. Но это длилось лишь мгновение. Затем на ее лице возникло завистливое выражение.

– Идите, – махнув рукой, сказала она. – Все-таки Париж – город любви. И я думаю, ma petite, ваша заслуживает замочка на мосту.

Саре хотелось верить, что именно это чувство погнало ее из ресторана. Правда, надежде был нанесен удар, когда она столкнулась на тротуаре с Анри. Он только что остановил такси, но великодушно уступил его ей.

Или не так уж великодушно? Его предложение проводить ее до отеля и заполнить время беспримерным восторгом вызвало неприятный привкус во рту. Сара неосознанно скопировала бабушку:


Еще от автора Мерлин Лавлейс
Мой нежный мачо

Совладелица фирмы Кэролайн Уолтерс готовилась к обычному рабочему дню, но в очередном респектабельном клиенте она внезапно узнала парня, с которым провела ночь тринадцать лет назад…


Ее незабываемый любовник

Агент Интерпола Доминик Сен-Себастьян не предполагал, что Натали Кларк – скромная референт, с которой он познакомился в доме тетушки Шарлотты, – окажется столь непредсказуемой особой. Эта серая мышка в бесформенной одежде и очках с толстыми линзами не только раскопала правду о его праве на титул великого герцога Карленберга, но и умудрилась вскружить голову темпераментному агенту. Спасаясь от повышенного внимания прессы, новоявленный герцог отправляется в родной Будапешт. Именно здесь, в самом романтичном городе Европы, Доминику предстоит выяснить, какие тайны скрывает загадочная мисс Кларк.


Строптивая невеста

После безумных выходных жизнь Джины Сен-Себастьян меняется до неузнаваемости. Не меняется лишь одно – ее семейное положение. Зачем ей брак по расчету, когда невыносимо очаровательный и надменный посол Джек Мэйсон, отец ее еще нерожденного ребенка, хочет лишь будущего наследника, но не ее саму?


Высший пилотаж

Кент Харгрэйв привыкла и в профессии, и в спорте всегда и везде быть первой. Но в браке ей явно не повезло. Может быть, не всегда уместно доказывать свою исключительность?..


Итальянская страсть

Находясь в Италии по делам, Сабрина Руссо встречает Марко Калветти. Между ними вспыхивает страсть, но на их пути к счастью неожиданно встает прошлое.


Дыхание любви

Адвокат Карли Сэмюелс прекрасно знала, что ее главный свидетель, Райан Макманн, связан с таинственным преступлением гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд.Но что может убедить женщину в виновности мужчины, которого она любит неистово и страстно и который отвечает ей страстью не менее искренней?Всего лишь – смертельная опасность.Всего лишь – паутина чьих-то тонких интриг.Но что все это значит перед лицом НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?


Рекомендуем почитать
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог.


Концерт для виолончели с оркестром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник женщины времен перестройки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ковчег русских имен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Венецианская леди

Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…