Пейзаж с бурей и двумя влюбленными - [15]
Жоржетта уже взбиралась на пятиметровую вышку. Легко оттолкнувшись, она вошла в воду. Фуллер направился за ней к вышке.
— Ричард! — окликнула его Шарлотта. — А вы когда-нибудь раньше прыгали с вышки?
— Будь я трижды проклят, мэм, — с глубокой серьезностью ответил американец, — если я когда-либо занимался этим богопротивным делом. Никогда, мэм, ноги моей там, — он показал на вышку, — не было.
— Зачем же вы сразу лезете на такую высоту? — возмутилась скульптор. — Попробуйте вначале хотя бы с трехметровой! Вы же шею себе сломаете!
— Но сказано, сказано, — торжественно изрек Фуллер, — “пошлю ангела моего, и не преткнется нога твоя о камень”. И еще сказано...
— Не богохульствуйте! — возмутилась Шарлотта. Она искренне испугалась, даже вскочила на ноги. — Зачем этот глупый риск? Скажите же вы ему! — обратилась она к Жоржетте, вынырнувшей из воды и прислушивавшейся к разговору.
— Может быть, лучше и правда не нужно, мистер Фуллер? — спросила девушка. — Я училась этому полгода.
— Когда-нибудь надо и мне начинать, — заявил американец. Он уже стоял на вышке, глядя вниз. Не успела Шарлотта еще раз попробовать остановить его, как Фуллер прыгнул.
Он старался не совершить ошибки начинающих, которые стараются видеть воду, задирают голову и в итоге ломают позвонки. Однако он слишком сильно прогнулся и в результате ударился о воду спиной. Шарлотта и Женевьева подбежали к краю бассейна и с тревогой вглядывались в воду. Их тревога передалась и красивой Жоржетте, которая тоже подплыла поближе, а затем нырнула. Спустя несколько секунд оба вынырнули. Американец плыл самостоятельно и победно улыбался. У девушек одновременно вырвался вздох облегчения.
Однако, выбравшись на берег, Фуллер сразу лег. Видимо, прыжок все же не прошел для него даром.
— Когда я в первый раз упал с лошади, — нарочито слабым голосом (может быть, чтобы скрыть настоящую боль?) заговорил он, — это было, пожалуй, похуже. Так что эта вышка стоит хорошей техасской кобылы. Кобылу я, в конце концов, одолел... ну, не в том смысле, что вы, может быть, подумали... Одолею и эту вышку.
— А встать-то вы можете, мистер ковбой? — спросила Шарлотта.
— Встать? Отчего же... сейчас попробуем, — бодро заявил Фуллер и попробовал подняться, однако скривился от боли.
— Лучше лежите, — сказала Шарлотта. — Сейчас позовем кого-нибудь из мужчин, отнесем вас в замок. А еще лучше сразу отвезти вас в Экс, в госпиталь, сделать рентген.
— Нет, — возразил писатель. — Лучше никуда меня не передвигать, а вырыть прямо здесь могилу — такую маленькую, уютненькую — и закопать меня там. На памятнике я бы хотел написать...
— Вы еще успеете придумать, что написать на своем памятнике, — заявила Жоржетта. Она уже вылезла из воды и теперь встала на колени рядом с Фуллером. — Перевернитесь-ка на живот. Вот так. Я ведь еще и массажист — нас учили, когда мы занимались подводным спортом. Так, дайте я пощупаю ваш позвоночник...
Осмотрев спину американца, девушка заявила, что, кажется, ничего серьезного нет. Она сделала небольшой массаж, после чего с помощью троих девушек писатель поднялся и, поддерживаемый Шарлоттой и Женевьевой, направился в замок. Жоржетта же вспомнила, что уже давно должна была присоединиться к Лоуренсу, и убежала. Всю дорогу Фуллер развлекал их байками о своих приключениях в качестве ковбоя и путешественника. В большинстве историй он выглядел смешно. Шарлотта в тон ему слегка ворчала. Наконец американец вытянулся на своей кровати и заявил, что готов умереть здесь, если такие прекрасные девушки останутся с ним до самого конца. Однако Шарлотта сердито заявила, что ей надо работать, а выхаживать сумасбродов пусть будут такие же, как они. Женевьева вспомнила, что она еще не убрала комнату Жоржетты, и они вместе покинули писателя.
Идя к себе за чистым бельем, Женевьева думала о Шарлотте, о ее отзывчивости, твердости характера, таланте. “В замке полно интересных мужчин, — пришла она к выводу, — но я, кажется, пока что влюбилась в Шарлотту. Какая девушка! Хотела бы я быть похожей на нее. А я какая-то бесчувственная, слишком застенчивая. Мне ведь тоже хотелось остановить Фуллера, хотелось помочь ему, но я ничего этого не решилась сделать. А она решилась”. Весь остальной день она размышляла о Шарлотте, Ричарде Фуллере, Лоуренсе и других обитателях замка.
А вечером, когда девушки убрали со стола и отнесли посуду на кухню, в распоряжение Франсуа, в комнату Женевьевы вошла Шарлотта.
— Вот ты где обитаешь, — сказала она, разглядывая скромную комнатку, на стены которой Женевьева успела повесить свои любимые репродукции. — Я пришла позвать тебя слушать музыку. Я не сама по себе, а по поручению мистера Фуллера. Оказывается, граф тебя уже приглашал вчера, но ты оказалась весьма стеснительной. Так что мистер Фуллер и я приглашаем тебя повторно. Без тебя не велено возвращаться. Мистер Фуллер пришел бы и сам, но ему трудно передвигаться. Так что пошли.
— Но... — растерялась Женевьева, — я не готова...
Шарлотта понимающе улыбнулась:
— Одевай самое лучшее платье, делай макияж — я подожду. Мне кажется, ты справишься достаточно быстро.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.