Пьесы - [11]

Шрифт
Интервал

Н е п о к л о н о в (смеясь, громко). Гимн во славу первопроходца Андрея Кузьмича! Слова и музыка народные. (Присев к роялю, Стелле.) И, начали!..

С т е л л а (играя на гитаре, весело напевает только что придуманные Непоклоновым куплеты).

Как по речке по Быстринке путешествовал Кузьмич!
Слева звери, справа звери, впереди хохочет сыч.
Слева берег, справа берег, впереди одна вода.
Но Кузьмич не растерялся, смелый парень, хоть куда!

Н е п о к л о н о в (поет).

Смелый парень, бравый парень,
Он открыл в Европу путь!
И до озера Большого все ж добрался как-нибудь!

С т е л л а (поет).

Похудел, истосковался, даже бородой оброс.

Н е п о к л о н о в (поет).

Но комиссии из Госплана показал большущий нос!

З а с у х и н (Савинскому). Обычный непоклоновский экспромт.


Все смеются, хлопают. Из кухни появляется  В а л е н т и н а. Она, видимо, слушала куплеты, но улыбка на ее лице какая-то вымученная. Заразительнее всех хохочет Василиса.

Анна тоже улыбается, но чему-то своему, только ей понятному.


В а с и л и с а (Стелле). Эх, сейчас вальсок бы. Тот, который «смеется над всеми модами века».

С т е л л а (Непоклонову). Давай вместе.


Непоклоновы играют и слаженно поют известный романс «Вальс о вальсе».


В а с и л и с а (подходя к Савинскому). Хватит тайны выуживать из наших мужиков.

С а в и н с к и й (выходя с Василисой на круг). Я такой же танцор, как петух — молотобоец.


Медленно вальсируют.


В а л е н т и н а (Чирве, лукаво). А вы танцуете?

Ч и р в а (польщенный). С превеликим удовольствием.


Медленно кружатся.


З а с у х и н (Анне). Позвольте, Анна Никаноровна.


Теперь танцуют все, кроме Охлопина. Он изрядно захмелел, но, что-то вспомнив, встает и тихо, словно крадучись, уходит на кухню.


В а с и л и с а (танцуя с Савинским на авансцене). Правда, хорошо поют?

С а в и н с к и й. И играют — тоже.

В а с и л и с а. У них всегда весело. (Заглядывая ему в глаза.) А вы не завистливый?

С а в и н с к и й. Вроде бы нет. А что?

В а с и л и с а (доверительно). Боюсь, кто-нибудь сглазит их любовь. Семь лет живут. И никакого тебе морального износа.

С а в и н с к и й. А дети у них есть?

В а с и л и с а (оглядываясь). Тише! О детях тут не говорят.

С а в и н с к и й (недоумевая). Просветите?

В а с и л и с а (шепотом). В такие тонкости лучше не вдаваться. (Мнется.) Хотя, собственно, болезни мы не выбираем. В общем, у некоторых женщин материнство связано с большим риском для их жизни. Иногда риск почти стопроцентный.

С а в и н с к и й (потрясенный). И Стелла Матвеевна…


Продолжая разговор, они удаляются. На их место, вальсируя, выходят  А н н а  и  З а с у х и н.


А н н а (увлеченно танцуя). Почему вы забросили охоту?

З а с у х и н. Я как-то увязался за Романычем. Посмотрел, как он из ружья, словно из пистолета, одной рукой палит. Ну и, конечно, устыдился.

А н н а (с затаенной гордостью). Романыч лихой стрелок.

З а с у х и н. А он утверждает, будто вы стреляете лучше.

А н н а (принимая как должное). Я с детства небось с ружьем. Из мелкашки белку в глаз кладу. Зато Романыч в лет меня обходит. Тут ему равных нет.

З а с у х и н. Ваш отец похваляется, что в этом году охота будет особенно удачная.

А н н а. Нынешний год на зверя урожайный.


Удаляются. На их месте танцуют  В а л е н т и н а  и  Ч и р в а.


В а л е н т и н а. Стелла так любит возиться с вашими детьми. Но в последнее время они почему-то здесь не бывают. (После паузы.) Или картину написала — и с глаз долой?

Ч и р в а. С ее-то сердцем? Она вон в медвежонке и то души не чает.

В а л е н т и н а (притворно вздыхая). Бедняжка… С таким любвеобильным сердцем, наверно, жить не легко.


Из кухни доносится звон разбитой посуды. Все враз смолкают. Первой в кухню бросается Анна. Слышится возня, пьяный голос Охлопина.


Г о л о с  О х л о п и н а (видимо, медвежонку). Ты что озоруешь? Медвежий характер, он и есть медвежий. К матке кровной хочу снести. А ты горшки колотишь…

Г о л о с  А н н ы. Зачем ты прячешь его в мешок?

Г о л о с  О х л о п и н а. Хозяйка шибко зла, Аннушка. След в след ходит. Подстережет, гляди.

Г о л о с  А н н ы. Я взяла, я и ответ держать буду.

Г о л о с  О х л о п и н а (уступая). Обиженная мать — шибко злющий зверь, Аннушка.

Г о л о с  А н н ы (твердо). Посади его в клетку.

Г о л о с  О х л о п и н а. А я чо? Я с дозволения самого Романыча. Ему жизнь твоя тоже небось не ломаный пятак.

Г о л о с  А н н ы (успокаивая отца). Перед четвероногими медведицами мы устоим, батя. (Вздыхая.) А вот перед двуногими…

Г о л о с  О х л о п и н а. Само собой. Двуногий зверь — коварный зверь, Аннушка.


Свет гаснет.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Тайга. Небольшая поляна. Она, видимо, расположена на вершине одного из холмов. Отсюда во все стороны открывается необъятный простор, то самое, подернутое сизой дымкой, лесистое раздолье, от которого обычно у человека дух захватывает. Перед вечерней зорькой вовсю поют птицы. На поляне пока еще никого нет, но откуда-то издали уже доносится смех Непоклонова.


Н е п о к л о н о в (появляясь на сцене, радостно). Ну, здравствуй, поляна! Как там у Кольцова? «В гости я к тебе не один пришел…» (Оглядывается, смеется).


Одет он в зеленую робу, талию туго перехватывает патронташ, утыканный гильзами, ниже болтается охотничий нож.