Пьесы и радиопьесы - [114]
Раскаты грома, чудовищные порывы ветра, шум дождя.
Маннергейм. К сожалению, его превосходительство не мог закончить свою речь. Разразилась невиданная гроза, и нам пришлось спасаться бегством. Промокшие до нитки, мы очутились на такой-то примитивной подводной лодке — это и был корабль, предназначенный для ведения переговоров. Мы были разочарованы — нам казалось, что переговоры будут проходить в городе или в сельском замке. Сейчас я воспроизвожу отрывок первого заседания с представителями Венеры, которое проходило в ужасных условиях. Делегация из двенадцати представителей Объединенных Свободных Штатов едва втиснулась в крохотное, плохо освещенное помещение, угрожающе качавшееся на волнах чужого океана.
Джон Смит. Я приветствую представителей Объединенных Свободных Штатов Земли на нашем судне. Прошу извинить отсутствие господина Петрова, он занят управлением корабля.
Вуд. Мы привезли важные предложения. Не может ли управлением судна заняться не господин Петров, а кто-нибудь другой?
Джон Смит. У нас никого больше нет.
Молчание.
Вуд. Господа. Я предлагаю перенести переговоры в столицу Венеры.
Джон Смит. У нас нет столицы.
Вуд. Тогда в какой-нибудь крупный город.
Джон Смит. У нас нет городов.
Вуд. Тогда по крайней мере в какое-нибудь помещение на суше.
Джон Смит. Здесь нет иных помещений. Строить дома на суше опасно. Мы все живем на судах.
Вуд. В таком случае давайте подождем лучшей погоды.
Джон Смит. На Венере не бывает лучшей погоды. Бывает только хуже.
Вуд. Надо бы переждать грозу.
Джон Смит. На Венере все время бушуют грозы. Сейчас не самая сильная.
Молчание.
Вуд. О нас вам известно почти все, в то время как мы о жизни на Венере не знаем почти ничего. Могу ли я спросить, в какой мере присутствующие здесь уполномоченные представляют свое правительство и как велики их полномочия?
Джон Смит. У нас нет правительства.
Вуд(удивленно). Как вас прикажете понимать?
Джон Смит. Так, как я сказал.
Министр внеземных территорий. Господин Петерсен!
Вуд. Слово имеет министр внеземных территорий.
Министр внеземных территорий. Если мы правильно поняли господина Смита, у населения Венеры нет своего правительства, есть только совет, представляющий народ и в истинно демократическом духе выполняющий его волю.
Петерсен. У нас нет ничего подобного.
Министр внеземных территорий. Но должен же кто-то управлять Венерой.
Петерсен. Мы ничтожно малы, а Венера велика и ужасна. Мы вынуждены бороться за свою жизнь. Политика для нас — непозволительная роскошь.
Военный министр. Господин Смит!
Вуд. Слово имеет его превосходительство господин военный министр.
Военный министр. Вы называете себя уполномоченным Венеры, господин Смит.
Джон Смит. Я и есть уполномоченный.
Военный министр. Кто же вас уполномочивал?
Джон Смит. Я сам.
Молчание.
Военный министр(удивленно). Значит, вы действовали от собственного имени, когда устанавливали с нами радиосвязь?
Джон Смит. Это вы устанавливали с нами радиосвязь. Ваш радиосигнал мы приняли совершенно случайно. Мы хотели связаться с соседями, а услышали Землю.
Военный министр(недовольно). После чего вы не устояли перед искушением и выдали себя за полномочных представителей Венеры.
Джон Смит. Мы и есть полномочные представители. Мы обязаны вести переговоры, поскольку именно мы приняли ваш радиосигнал. У нас никто не имеет права увиливать от исполнения своих обязанностей, даже если эти обязанности свалились на него неожиданно и не имеют к нему никакого отношения.
Военный министр. Мне этого не понять.
Молчание.
Вуд. Значит, если бы наш сигнал принял кто-то другой, то переговоры вел бы он?
Джон Смит. Конечно.
Вуд. И выступил бы в качестве полномочного представителя?
Джон Смит. Он и был бы полномочным представителем.
Военный министр. С ума сойти!
Вуд. Господин Петерсен, информировано ли население Венеры о нашем прибытии?
Петерсен. Мы сообщили об этом ближайшему судну.
Вуд. А дальше?
Петерсен. Мы сообщим им, как прошли переговоры.
Вуд. А если мы подпишем договор?
Петерсен. Мы сообщим и об этом.
Вуд. Признают ли этот договор жители Венеры?
Петерсен. Но мы же уполномоченные.
Вуд. Есть ли возможность собрать суда с жителями?
Петерсен. Да. Но в этом нет необходимости.
Вуд. Господа! Как руководитель делегации объединенных свободных наций Земли я оказался в неожиданном для себя положении. Я предлагаю всем членам делегации вернуться на космический корабль, чтобы обсудить создавшуюся ситуацию. Надо выяснить, имеем ли мы юридическое право вести с вами переговоры, господин Смит и господин Петерсен. Я не юрист и могу ошибиться, но, раз на Венере нет государства, значит, нет и юридического лица, с которым можно заключить договор. Поэтому я полагаю…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие романы швейцарских мастеров детективного жанра. Созданные художниками разных творческих индивидуальностей и разных политических взглядов, произведения объединены пониманием обреченности человеческих отношений в собственническом мире. В романах Фридриха Глаузера «Власть безумия», Фридриха Дюрренматта «Обещание», Маркуса П. Нестера «Медленная смерть» расследование запутанных преступлений перерастает в исследование социальных условий, способствующих их вызреванию.Составитель: Владимир Седельник.
Детективный роман «Судья и его палач» (1951) лег в основу одноименного фильма, поставленного Максимилианом Шеллом, а одну из ролей сыграл сам автор. Может быть, «Судья и его палач» – самый швейцарский роман Дюрренматта.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
В сборник вошли пьесы, рассказы и повесть известного швейцарского писателя. В полной нелепостей и опасностей жизни побеждает тот, кто пытается понять механизм насилия, обмана, манипуляции общественным мнением, заглянуть за кулисы событий, лишить их ореола таинственности и непредсказуемости, кто не боится противопоставить силам зла мужество защитника исконных человеческих ценностей – такова основная идея произведений одного из самых язвительных обличителей буржуазного общества, Фридриха Дюрренматта.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во второй том собрания сочинений Фридриха Дюрренматта вошли романы и повести «Судья и его палач», «Подозрение», «Авария», «Обещание», «Переворот».
В четвертый том Собрания сочинений Г. Грасса вошли повести «Встреча в Тельгте» и «Крик жерлянки», эссе «Головорожденные», рассказы, стихотворения, а также «Речь об утратах (Об упадке политической культуры в объединенной Германии)».