Песня жаворонка - [7]
Но ни один из них не шел ни в какое сравнение с тем, которым одарила его Элис Лоуэлл. Дьявол, подумалось ему, она открыла новую страницу в классификации, ее поцелуй должен называться «хочу тебя прямо сейчас и всего, без остатка».
Впрочем, он видел, что Элис, которая еще час назад производила впечатление страстной тигрицы, теперь жестоко упрекала себя за это.
— У вас здесь принято так обслуживать запоздалых посетителей? — усмехнулся Тони, желая развеселить ее.
Бросив на него испуганный взгляд, Элис резко замотала головой. Один из ее светлых локонов упал на лицо, и она торопливо смахнула его.
Тони прекрасно знал, что она была заикой. Иногда, правда, дефект ее речи выглядел незаметным, хотя чаще всего ей приходилось напрягаться при произнесении каждого слова. Зато она здорово писала, и все отмечали этот дар. Элис увлекалась сочинением повестей и рассказов. Благодаря своему хобби она сумела завоевать литературную премию, когда училась в школе.
В тот день Тони сбежал с уроков. Ему нужно было во что бы то ни стало отыскать младшего брата Лео и поговорить с ним. Тот вообразил, что кражи в магазинах и угон автомобилей — ключ к легкой и беззаботной жизни. В парке Тони наткнулся на Элис, бесцельно бродившую по аллеям. Девочка сказала, что тоже удрала с уроков, так что теперь наверняка ей не вручат премию по литературе.
После того как Тони купил ей шоколадный батончик, Элис с горечью призналась, что и не хочет ничего получать, поскольку все будет происходить в битком набитом зале и ей придется что-нибудь говорить. А она при этом наверняка начнет заикаться.
И тогда они договорились, что Тони тоже придет на церемонию и займет место в первом ряду. Ей останется лишь посмотреть на него и произнести в микрофон: «Спасибо» или «Благодарю вас». В полдень Тони появился в школе, как обещал. А потом наблюдал за тем, как Элис, счастливая, вышла на сцену зала, получила заветный значок, а затем, нагнувшись к микрофону, взглянула ему в глаза и прошептала заветные слова.
Тони окинул взглядом автомобильную стоянку. Она была пуста, если не считать допотопного желтого пикапа с разбитой левой фарой.
— Разреши мне проводить тебя до машины, — сказал он.
Она покачала головой.
— Я… п-пешком.
Тони осмотрел улицу. Кроме неприметного бара в квартале отсюда, ресторанчик «Весельчак Билли» был единственным заведением, чьи окна еще светились в столь поздний час.
— Собираешься отправиться пешком через весь этот район? — удивился он.
Долгое время они смотрели друг на друга, но потом невольно возникшее напряжение все же было нарушено улыбкой, заигравшей на лице Тони. Элис пожала плечами и утвердительно кивнула.
— М-моя машина… — Она заморгала, не желая договаривать, поскольку боялась, что начнет заикаться еще сильнее.
Тони с сочувствием посмотрел на нее, и Элис облегченно вздохнула. Никаких слов не требовалось.
— Тогда составлю тебе компанию, — предложил он. — Сегодня я тоже без колес.
Нынешней ночью ему очень не хотелось оставаться дома, поскольку наверняка вновь будет трезвонить эта упрямая Джессика. Он уже предупреждал ее, что им не стоит держаться друг друга, чтобы не затягивать еще сильнее узел накопившихся противоречий. Убеждал, что не намерен заводить семью, а если бы он даже и женился на ней, то не принес бы ей счастья и удовлетворения. Но она будто не слышит его.
Поэтому, вместо того чтобы отвечать на очередной досадный телефонный звонок и заново пытаться поставить точку в отношениях с бывшей подружкой, Тони готов был бежать куда угодно. И даже оставил свой «ягуар» возле дома и воспользовался общественным транспортом. Приехав по делам в Логан, он решил провести остаток вечера в каком-нибудь вечернем заведении, где можно было бы побыть обыкновенным Тони Боулером, до которого здешней публике нет никакого дела.
Он крепко стиснул зубы, отказавшись признаться Элис в том, что уже далеко не прежний беззаботный красавчик Тони. И тут вспомнил, что девушка так и не ответила на его вопрос.
— Так ты не против, если я провожу тебя?
Может быть, ее кто-нибудь ждет, например, приятель или даже муж. В последнее верилось с трудом. Еще большее удивление у него самого вызвало охватившее его вдруг острое чувство ревности.
— Ладно, — тихо ответила она.
В тусклом свете Тони увидел следы застенчивости на ее милом лице. Эта реакция была столь невинной, что почти обезоружила его. Джесс была иной, та никогда ничего не стеснялась. И ни одной из женщин, с которыми он встречался в последние годы, не было свойственно это чувство. Выходит, Элис была какой-то особенной, отличной от всех.
Он повернулся и непринужденно сказал:
— Ну, тогда пошли. Веди меня…
Первый квартал они миновали в полном молчании. Узкую улицу, загроможденную припаркованными автомобилями, заливал лунный свет, воздух был наполнен ароматом роз и лаванды. Но Тони не замечал этого, когда рядом с ним шла Элис. Она, при людях в порыве страсти набросившаяся на него в ресторане, теперь, когда они оказались в полном уединении, выглядела невинной скромницей. Хотя это не так уж и удивительно, размышлял Тони, вспоминая о совсем юной Элис, которая могла вести себя свободно и непосредственно в своем доме, но обычно замыкалась, оказавшись за его пределами.
Добродетель и скромность — отнюдь не всегда залог женского счастья, поняла в один прекрасный день Джоди и решила круто изменить свою жизнь. Счастливый случай помог ей раскрыть ее истинную сущность и покорить сердце настоящего мужчины. Оказалось, что доброта души и сексуальная притягательность — вот те качества, которые ищет настоящий мужчина в настоящей женщине. И ими щедро наделена скромная, незаметная Джоди.
Терри Баннингз любила свой суровый, северный край. Но этот мир первозданной природы и чистосердечных людей оказался под угрозой разрушения. Так подумала Терри. Ведь Дейв Вудро приехал в здешние места, чтобы привести вслед за собой большой бизнес, который перевернет все вверх дном. Встретившись с Дейвом, она предпринимает отчаянные ходы, пытаясь расстроить замысел «противника», и... вдруг чувствует, что бороться приходится не только с ним, но и с собой. Что ж делать ей, очаровательной местной девушке, если рядом с этим городским красавцем она все чаще ощущает себя трепетной, женственной и беззащитной, а глаза ее «врага» начинают ответно светиться восторженным удивлением и интересом?..
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…