Песня Обманщика - [4]
Холодная, твердая поверхность подо мной была похожа на письменный стол. Я заставила себя сесть, стараясь не сбить элегантную абстрактную стеклянную скульптуру с края темной деревянной поверхности стола. Она выглядела очень дорогой.
— А где мы? — спросила я.
Улыбка Локи стала еще шире, когда он отступил назад.
— На несколько этажей выше.
Я повернулась, чтобы снова выглянуть в окно. Да, это было похоже на правду. Огни Калифорнийской башни 555 мерцали в темноте в нескольких кварталах от нас, и мне было видно далекое сияние моста Золотые Ворота.
— И не волнуйся, — добавил Локи. — Я оставил иллюзию в ресторане.
Он стоял ко мне спиной и, казалось, изучал стену напротив окон. Это была единственная поверхность в комнате, на которой не было огромного и дорогого на вид полотна. На самом деле, единственной вещью на всей стене было что-то похожее на маленькую черную клавиатуру.
— Во всех отношениях, любовь моя, — продолжал Локи, — мы выглядим совершенно обыкновенной парой.
Мой смех эхом разнесся по комнате, когда я представила нас в ресторане внизу, Локи, притворяющегося бухгалтером, и меня, притворяющуюся заинтересованной.
— Это… офис? — уточнила я.
Он кивнул.
— Чей?
Бледные глаза Локи блеснули в слабом свете.
— Безжалостного военачальника. Держу пари, он тебе понравится. Мне придется пригласить его как-нибудь на днях.
Он повернулся ко мне с полуулыбкой, такой чертовски соблазнительной, что мои щеки вспыхнули от жара. Я опустила глаза только для того, чтобы заметить, как его обтягивающие черные брюки обнажили изогнутую выпуклость огромной эрекции.
Оу. Знакомый жар спиралью прокатился по моему животу, и горло внезапно сжалось. Раньше мы часто трахались всю ночь, Локи и я. Иногда мы пили вино и обменивались оргазмами до самого рассвета.
Но все изменилось, когда родилась Аделина. Поначалу мое тело было настолько изуродовано после рождения, что я даже не хотела думать о том, чтобы использовать туалетную бумагу, не говоря уже о том, чтобы заниматься любовью. А потом, когда раны затянулись, я была так измучена, что с трудом соображала. Впервые с тех пор, как Локи появился в моей жизни, все, что я хотела делать с ним — это спать.
Мне не хотелось признаваться, как сильно я была напугана тем, что моя сексуальная жизнь закончилась, и я была обречена жить с самым привлекательным богом в скандинавском пантеоне и без либидо. Но теперь медленное жжение моего возбуждения снова нарастало, и пространство между моими ногами стало влажным от предвкушения и облегчения.
Да, то, что произошло в такси, было потрясающе. И нет, этого было недостаточно.
Я сбросила туфли на каблуках, соскользнула со стола и направилась по толстому ковру к мужу. Я обняла его сзади, прижимаясь щекой к спине, пока не почувствовала его запах, этот холодный запах соли и древесного дыма, который был так похож на запах дома.
— Свидание было хорошей идеей, — вздохнула я.
— Знаю, — ответил он.
Локи слегка пошевелился под моим прикосновением, поднимая руку, пока она не зависла над черной клавиатурой на стене. Мгновение спустя с клавиатуры перед раскрытой ладонью Локи полетели яркие желтые искры. Я взвизгнула и отскочила назад. Затем вся стена раздвинулась, открывая полки, уставленные до самого потолка самой большой коллекцией винных бутылок, которую я когда-либо видела.
— Лучший выбор вин в городе… — пробормотала я.
— О, ты же не думала, что я имею в виду ресторан, не так ли? — спросил Локи, приподняв бровь.
— Очень смешно.
Локи сверкнул улыбкой, прежде чем повернуться и осмотреть полки. Темные бутылки, стоявшие на деревянных винных полках, слабо поблескивали в золотистом свете встроенных ламп. Локи пробежал пальцами по нескольким этикеткам, одобрительно прищелкнув языком.
— Должен признаться, у него всегда был превосходный вкус, — пробормотал он.
Еще один ливень искр вылетел из клавиатуры, и винные полки с низким механическим гулом скользнули в сторону. Дрожь пробежала по моему позвоночнику, когда новые ряды бутылок с легким щелчком встали на свои места.
— А как он отреагирует? На то, что мы, э-э, тут? — спросила я.
Локи достал с полки изящную изумрудную бутылку и повернулся ко мне.
— Он будет в восторге, моя дорогая.
Муж вложил бутылку мне в руки. На ощупь она была гладкой и прохладной, с широким дном и изящным, тонким горлышком.
— Хотя думается, он даже может приревновать, — прошептал Локи. — Ты необыкновенно красива, жена моя.
Мои щеки горели, и я открыла рот, чтобы возразить. Никто, кроме Локи, никогда не называл меня необыкновенно красивой.
— Ш-ш-ш, — сказал Локи, прижимая палец к моим губам. — Скажи мне. А что ты думаешь о вине?
Я подняла бутылку и внимательно изучила этикетку. Я абсолютно ничего не понимала в винах. Я не покупала ни одной бутылки с тех пор, как училась в аспирантуре, и тогда единственное, на что я смотрела, был ценник.
Но я узнала название, написанное жирным изящным шрифтом с засечками. «Дом Периньон». На выцветшей коричневой этикетке удалось прочитать «1959». Мои руки задрожали.
— Вот дерьмо, — сказала я. — Разве это не тысяча долларов за бутылку?
— Даже больше того. Значительно больше.
Меня зовут Себастьян Блэк, и я хочу купить тебя. Я могу заполучить любую женщину, которую пожелаю, но выбираю тебя. Никаких отношений, Только секс. Вот мое предложение… Я записываю твое имя в мою маленькую черную книжку, и когда я захочу тебя, то позвоню. Каждый раз, когда я звоню, ты приезжаешь. Это будет приятно для нас обоих. Есть только два правила: НИКОГДА НЕ ОТКАЗЫВАЙ МНЕ. НЕ ВЛЮБЛЯЙСЯ. Если ты нарушишь мои правила, я вычеркну тебя из моей книжки и прекращу оплату. Мы поняли друг друга? Переведено специально для группы «Книжный червь / Переводы книг»: https://vk.com/tr_books_vk.
Иногда знакомые вещи вдруг кажутся не такими, как мы привыкли их считать. Стоит только задуматься, и многое переворачивается с ног на голову. И старые милые сказки, столкнувшись с взрослой реальностью, оказываются страшными историями.
— Она зубрила! — Э-э-эй! — Ну ладно, она пилот-инструктор. — Уже лучше. Он бейсболист. — Самый лучший в мире. — Согласно Главной лиге бейсбола — нет. — Говорю же, зубрила. И язык без костей. — Он совсем не джентльмен. Сказал мне, что дамский угодник. — А она мне — что лесбиянка. — Но ты все равно в меня влюбился. — Да, малышка. Полностью и бесповоротно. Совместный перевод группы https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Она юный ангел который не похож на остальных, он демон который захотел себе даже не спрашивая ее согласия.
Однажды к писателю Андрею Ангелову обратились гадрозавры – недоавторы «Самой Престрашной Книги» (ССК) с просьбой официальной публикации своих искренних отзывов на свои недокниги. Много фотожабных графий. К гадрозаврам примазался плагиатор Майк Гелприн. Великодушный А. Ангелов согласился выполнить просьбу безвозмездно, понимая нищебродность гадрозавров…«…Ибо книжное дерьмо не имеет литературной национальности» (с).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.