Песнь об Альбигойском крестовом походе - [8]

Шрифт
Интервал

Иных же разослал во множество сторон,

Как нужным счел, - чтоб создавать врагам заслон.

15 А сам Монфор, что львиным сердцем наделен,

Жил в Каркассонне, где в тюрьму был заключен...

Виконт: там умер он, недугом побежден.

Отребье злобное и всякий пустозвон,

Не зная ничего, болтают без препон,

20 Что ночью был виконт предательски сражен.

Но никогда бы граф, блюдя Христов закон,

Не стал бы убивать того, кто им пленен

И в том я слово дам.

[38]

Отважный граф Монфор, как я поведал вам,

Князей, маркизов и баронов вняв мольбам,

Взял во владенье фьеф и утвердился там.

И обратился он с условьем к землякам:

5 Пусть те всегда придут, чтоб дать отпор врагам.

Всяк клятву дал - явиться по его словам.

Тогда Тулузский граф послал за сыном сам

Угодно было видеть отрока князьям

Из-под Парижа ныне прибывшим друзьям.

10 И де Рико Раймон в четверг привез к войскам

Ребенка, что красив, учтив не по годам,

Жоффре де Пуатье им занимался сам.

Там герцог добрый оказал прием гостям,

И граф Сен-Поль, его кузен, что нравом прям.

15 Войска ж, боясь, что скоро время холодам,

В Труа или в Париж вернулись по домам,

Чрез Монпелье всяк мчит.

[39]

Так разделилась рать, и всяк домой спешит.

Но до того в Тулузу путь гонцов лежит:

Быть может, город соглашенье заключит.

Вот добрых рыцарей отряд в Тулузу мчит

5 Но там ответили: "Пусть будет, как решит

Сам Папа - нам к нему поехать надлежит".

С тем отбыли гонцы - тут всяк бы стал сердит!

И возвратились вспять, куда им долг велит,

С войсками в Монпелье - ведь путь туда открыт.

10 А граф Тулузский собираться в путь спешит:

Он ехать в Рим решил, коль правду песнь гласит,

В надежде, что его сам Папа защитит.

Еще до января он быть на месте мнит,

Вперед послав гонцов - и каждый знаменит:

15 Раймон де Рабастен, что был чуть не убит,

Аббат де Сен-Одар, познавший боль обид:

Взамен наград он на год был в тюрьме закрыт.

Святого мужа притеснять - великий стыд!

Поведать Папе - пред гонцами долг стоит,

20 Что вскоре граф Раймон, войной по горло сыт,

Прибыть не преминёт.

[40]

Тулузы смелый граф собрался в свой черед

В далекий путь; поехать он имел расчет

Во Францию, - ведь там кузен его живет

И к Императору, когда его найдет,

5 И к Папе - в каждом граф хотел найти оплот.

Вот что сказал аббат Сито на этот счет,

Отговорив его пускаться в сей поход:

"Не стоит тратить сил, страдая от забот,

И деньги занимать, вводя себя в расход,

10 Коль можно все решить на месте без хлопот."

О графе де Монфоре снова речь пойдет:

Виконта приказал стеречь - и только! - тот,

И тем, что нужно, оделять от всех щедрот.

Но от судьбы никто вовеки не уйдет:

15 Виконт болел, и злой недуг принес свой плод

Он умер, попросив причастья наперед.

Епископ града причастил его, и вот (сноска)

Скончался раньше он, чем заалел восход.

Учтивый де Монфор, чей благороден род,

20 Всех к телу допустил, чтоб в скорби мог народ

Оплакать мертвого, что не стерпел невзгод.

(Южане плакали, а граф - наоборот :()

Рыдали горько все, велик был скорби гнет.

Граф с пышностью погреб его, явив почет.

Пусть Божью милость он на небе обретет,

Ведь всяк о нем рыдал!

[41]

Пока крестовый люд обратно путь держал,

Граф де Монфор в великом горе пребывал;

Все поразъехались, отряд его был мал.

Граф де Фуа, с ним примирясь, в залог отдал

5 Монфору сына, что еще не возмужал. (сноска)

Недолог был союз, достойный всех похвал:

Ведь вскоре каждый соглашенье разорвал

И вновь в стране огонь войны заполыхал.

А де Пепье Гираут, что графу присягал,

10 С ним дурно поступил и тем позор снискал.

Причиной ссоры их изрядный был скандал:

Гираутов дядя от руки француза пал,

Но граф Монфор убийцу строго покарал:

Живым его землей засыпать приказал.

15 Подобной кары за убийство мир не знал.

Ведь рода знатного был франк, его вассал.

Гираут, всяк мнил, себя отмщенным посчитал;

А он вражды своей ничем не показал,

За что и был ценим и фаворитом стал.

20 Но вот Гираут, хоть вызов графу не бросал,

Одну из крепостей его огню предал.

Когда б попался, кары б он не избежал!

Бушар в Сайссаке жил и замок тот держал;

Полсотенный отряд он как-то раз собрал

25 И по пути люд Кабарета повстречал.

Под сотню всадников и пеших, я б сказал,

И дюжина стрелков, - из коих всяк удал.

На франков войско их обрушилось, как шквал,

Но наш отряд держался, строя не ломал,

30 Поток угроз и брани их не испугал.

Погибших с двух сторон не всяк бы сосчитал.

В конце концов отряд Бушара побежал.

О бедствии таком любой бы горевал:

А сам Бушар захвачен был и в плен попал.

35 Имен погибших там никто не записал;

Молюсь, чтобы Господь от них не отвращал

Свой благосклонный взор.

[42]

Был несказанно опечален граф Монфор,

Что эн Бушар познал пленения позор.

Редела рать его всю зиму - до тех пор,

Покамест в пост не зашумел листвы шатер.

5 Тогда к походу снова вострубили сбор.

Граф в Рим отправился, улаживать раздор,

С ним - консулы46, чрез то понесшие разор.

Сперва тулузцев принимал французский двор:

Король Филипп им всем объятья распростер;

Но после осерчал и высказал укор

10 За то, что заключен с Оттоном договор47.

Графиня де Шампань, чей нрав воспел жонглер,


Еще от автора Гийом Тудельский
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Рекомендуем почитать
История ромеев, 1204–1359

Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.


Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.