Песнь об Альбигойском крестовом походе - [10]

Шрифт
Интервал

10 Под словом "сторонники" (в оригинале crezens - досл. "верующие") подразумеваются те, кто исповедовал еретическое учение и принимал участие в ритуалах, совершаемых катарскими священниками, так называемыми "перфектами".

11 Особенно после того, как аббат ордена, знаменитый Арно Амори, о котором говорится в последующей строфе, был назначен легатом.

12 Согласно труду Л.Корвалана ("Descripci(n hist(rica del obispado de Osma"), этот прелат звался Диего де Асебес; он носил сан епископа Озмы (в Кастилии) начиная с 1201 г. и по 30 декабря 1207 г. (день его смерти).

13 В оригинале "cels de Bolgaria" ("болгары"): слово это свидетельствует о происхождении манихейской ереси во Франции.

14 Письмо короля Педро II Папе, здесь упомянутое, не сохранилось.

15 Отсчет, скорее всего, ведется с конца 1203 г., - именно тогда легаты Пьер де Кастельно и Рауль отбыли с проповеднической миссией.

16 Данное аббатство входит в диоцез Таррагоны; однако находится на равном расстоянии (44 км) и от Таррагоны, и от Лерида. В местном диалекте Лерида называется Лейда, что под пером Гильема Тудельского трансформировалось в Лейре (Leire), возможно в память о Лейрском монастыре, что славится по всей Наварре, родине поэта. Тем не менее, в 7 лэссе Гильем пишет "Лерида".

17 Термин, появившийся в документах конца XII в. и означающий "рыцарь-ученик", еще не получивший оружия: этим титулом именовались отроки благородного происхождения, чьи отцы не могли взять на себя затраты на церемонию посвящения сына в рыцари (то же, что дамуазо).

18 Данный персонаж больше нигде не фигурирует; возможно, имя восходит к названию наваррского города Мелида и трансформировано Гильемом в соответствии с требованиями размера и рифмы.

19 Имеется в виду знаменитое сражение под Лас Навас де Толоса (16 июля 1212 г.). Предводитель мусульман Марокко Эль-Нассер бен Якуб бен Юссеф бен Абд эль-Мумен бен Али носил титул "эмира правоверных" (emir al moumenin); в испанском языке этот титул превратился в "Мирмамолен". В этой битве Альфонс VIII король Кастилии командовал центром, а короли Наварры и Арагона возглавили фланги (Санчо VIII и Пейре II, который впоследствии появится в данном повествовании). Христиане, пользуясь выражением арабского историка, сломили мощь мусульман в Андалусии; битва сыграла решающее значение в ходе Реконкисты.

20 То, что переписчик ошибся, написав здесь "Нарбонна" вместо "Бургундия", не подлежит сомнению. Здесь идет речь не о Раймоне VI, герцоге Нарбоннском, который присоединился к армии крестоновцев только в Валенсе, но об Одо Бургундском: о его отбытии в альбигойский крестовый поход упоминается в документах, отосланных от его имени, в конце июня 1209 г. (E.Petit., Histoire des ducs de Bourgogne, t.I, p.166-167).

21 Гоше де Шатильон, принявший крест одним из первых.

22 Пейре де Куртенэ, граф д'Оссер, в сопровождении брата Робера, сеньора Шампинелля; эти двое приходились кузенами графу Тулузскому Раймону VI как внуки короля Людовика VI Толстого.

23 Умбер, сын и наследник Гильема I; как граф Женевский, он фигурирует во многих документах, датируемых 1195-1120 гг.

24 В Лангедоке, также как в Каталонии и в Арагоне, евреям, негоциантам и банкирам сеньоры зачастую поручали управление своими фьефами: так, некий Самуил был бальи и секретарем виконта Безьерского в 1203-1204 гг. Это противоречило постановлениям Церкви (иудеям запрещалось управлять христианами). Так, легат Милон заставил графа Тулузского и его вассалов поклясться в том, что евреи не будут занимать административных должностей в их доменах.

25 Он выехал навстречу армии крестоносцев; см. хронику Пьера де Во-де-Сернэ (гл.15 (89), где епископ назван почтенным как возрастом, так и нравом, и познаниями; его звали Рено де Монпейру (а вовсе не Монпелье, как пишет вышеупомянутый хронист).

26 Имеется в виду собор Сен-Назер.

27 По всей видимости, в тексте пропущены один-два стиха со значением "но вместо этого сдать город легату", что явствует из смысла; они восстановлены по тому, что сообщает Пьер де Во-де-Сернэ касательно выступления епископа перед своей паствой, и по прозаической версии.

28 Аллюзия на популярный "Роман о Трое" Бенуа де Сен-Мора (вторая половина XII в.) Перечисление троянцев занимает там 320 стихотворных строк.

29 Жан де Бриенн. Его в это время занимало Иерусалимское королевство, корону которого ему только что предложили.

30 Последние слова строки не поддаются переводу. Скорее всего, это ошибка переписчика.

31 В этих двух строках перебой рифмы - авторский (прим. перев.).

32 Ни в одном из средневековых бестиариев оснований для подобного сравнения не встречается.

33 Этот термин означает высшее баронство, главным образом графов и герцогов. См. P.Guilhiermoz, Essai sur l'origine de la noblesse en France au moyen age (1902).

34 Ссылка на песнь о Рауле де Камбрэ из "Жесты Доона де Майанс", II половина XII в.; скорее всего, на раннюю ее редакцию, до наших дней не сохранившуюся; в существующей версии об упреках матери речь не идет, и сгорает лишь небольшое предместье вокруг монастыря Ориньи-Сен-Бенуа, в то время как в первом варианте речь шла о городе Сен-Квентин. Упоминание о Дуэ Гильем Тудельский добавил исключительно для рифмы.


Еще от автора Гийом Тудельский
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Рекомендуем почитать
История ромеев, 1204–1359

Главный труд византийского философа, богослова, историка, астронома и писателя Никифора Григоры (Νικηφόρος Γρηγοράς) включает 37 книг и охватывают период с 1204 по 1359 г. Наиболее подробно автор описывает исторических деятелей своего времени и события, свидетелем (а зачастую и участником) которых он был как лицо, приближенное к императорскому двору. Григора обнаруживает внушительную скрупулёзность, но стиль его помпезен и тенденциозен. Более чем пристальное внимание уделено религиозным вопросам и догматическим спорам. Три тома под одной обложкой. Перевод Р.


Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.