Песнь молодости [заметки]
1
Бэйпин — название Пекина, данное ему чанкайшистами в 1928 году.
2
Шэньян (Мукден) — город на северо-востоке Китая. (Здесь и далее — примечания переводчиков.).
3
Гуаньди (Гуаньинь) — буддийское божество.
4
Бывшая провинция Жэхэ территориально входит в настоящее время в Автономный район Внутренняя Монголия.
5
Сюцай — первая ученая степень в феодальном Китае, дававшая право на получение государственных постов.
6
Цзюйжэнь — вторая ученая степень в феодальном Китае.
7
«Сто дней реформ» — имеются в виду реформы Кан Ю-вэя, проводимые им в период с 11 июня по 22 сентября 1898 года. Кан Ю-вэй — политический деятель, публицист и философ конца XIX века, являлся выразителем интересов либеральной буржуазии, просвещенных помещиков, чиновников и высших кругов интеллигенции. Он стремился провести ряд реформ, которые должны были создать предпосылки для капиталистического развития Китая. В этих реформах большое место отводилось развитию образования в стране.
8
Революция 1911 гола привела к свержению в Китае деспотической Цинской (маньчжурской) династии и созданию Китайской республики, временным президентом которой (в 1912 г.) был избран Сунь Ят-сен.
9
Чжуанюань — ученый, лучше других выдержавший специальный экзамен при дворе в присутствии императора; пользовался в старом Китае величайшим почетом.
10
Юэцин — народный струнный инструмент.
11
Эрху — китайский народный смычковый инструмент.
12
Мацзян — распространенная в Китае игра в кости.
13
Бэйдайхэ — известный морской курорт на берегу Ляодунского залива.
14
Шэньши — своеобразное сословие, сложившееся в феодальном Китае. Шэньши (дословно «мужи, носящие чиновный пояс», «именитые люди») — часть деревенских богатеев, которые нередко обладали учеными званиями, полученными на особых государственных экзаменах, и занимали чиновничьи должности, составляя правящую верхушку старой китайской деревни.
15
Шанхайгуань — уездный город, расположенный у начала Великой Китайской стены, на железнодорожной магистрали Пекин — Шэньян.
16
Здесь и далее стихи переведены Ст. Рассадиным.
17
Ли — мера длины, равная 0,576 километра.
18
Губэйкоу — город в провинции Хэбэй (Северный Китай).
19
Период правления династии Тан (618–907 гг.) — эпоха расцвета китайской поэзии.
20
Речь идет о залоге за невесту, выплачиваемом женихом при сватовстве.
21
В старом Китае существовал обычай, согласно которому старшие члены состоятельных семей заблаговременно покупали для себя гробы, которые хранились либо у них в домах, либо в храмах.
22
Ду Фу (712–770 гг.) — великий поэт танской эпохи, крупнейший представитель классической китайской литературы.
Лу Синь (1881–1936 гг.) — великий китайский писатель XX века, основоположник новой литературы демократического Китая.
Цао Сюэ-цинь (1724–1764 гг.) — писатель, автор известного китайского классического романа «Сон в Красном тереме».
23
22 сентября 1931 года японские войска захватили город Гирин и начали широкие наступательные операции, имевшие целью полный захват Северо-Восточного Китая.
24
Циньхуандао — порт на берегу Ляодунского залива Желтого моря.
25
В Китае очень часто (особенно в деревнях) окна заклеиваются бумагой.
26
Три Восточные провинции — имеются в виду провинции: Ляонин, Гирин, Хэйлунцзян на северо-востоке Китая.
27
Пекинский университет. — Переименовав город Пекин на Бэйпин, гоминдановцы специально оставили старое название университета — Пекинский университет, пытаясь доказать тем самым «обоснованность» своего программного принципа о невмешательстве политики в науку.
28
Речь идет о Первой гражданской революционной войне (1925–1927 гг.) в Китае.
29
Вэнь Тянь-сянь (1236–1282 гг.) — министр, живший во времена китайской династии Сун и преданный своему императору: схваченный монгольскими воинами, он не покорился и был убит.
30
Юэ Фэй (1103–1141 гг.) — военачальник, считается национальным героем Китая, вел героическую борьбу с племенами чжурчжэней, вторгавшимися в Китай.
31
Ши Кэ-фа (1605–1645 гг.) — национальный герой Китая, министр, преданный династии Мин. Командовал китайскими войсками, оборонявшими осажденный врагами город Янчжоу, и мужественно погиб при падении города.
32
Чан Кай-ши во время войны с Японией возглавлял Военный совет.
33
Цзиньчжоу — город в Северо-Восточном Китае, расположенный на границе территории, оккупированной в то время японскими агрессорами.
34
«Кровавые события 18 марта». — 18 марта 1926 года по приказу гоминдановского правительства в Пекине была расстреляна демонстрация протеста против обстрела японскими кораблями китайского приморского города Дагу.
35
18 сентября 1931 года японские войска захватили город Шэньян (Мукден) в результате предательства Чан Кай-ши, который отдал приказ китайским войскам «ни в коем случае не оказывать сопротивления» и отойти.
36
Тяньаньмынь — центральная площадь Пекина. Свое название получила от выходящих на нее ворот Зимнего императорского дворца — Ворот Небесного Спокойствия» («Тяньаньмынь»).
37
Сидань — район города Пекина, где находится большой пассаж.
38
Ху Ши — реакционный философ, долгое время жил в США, сейчас находится на острове Тайвань.
39
Маньтоу — китайские пампушки, приготовленные на пару.
40
Ван Го-вэй и Ло Чжэнь-юй — китайские литературоведы описываемого в книге периода. (Прим. автора.).
41
Гед Жюль (1845–1922) — французский социалист, один из центристских лидеров II Интернационала. В условиях перерастания капитализма в империализм скатился к оппортунизму и занял открытую социал-шовинистическую позицию.
42
Фихте Иоганн Готлиб (1762–1814) — немецкий философ, субъективный идеалист, один из крупнейших представителей немецкой идеалистической философии конца XVIII — начала XIX веков. По своим взглядам Фихте монархист и националист, выдвигавший шовинистические идеи.
43
Гирин — провинция в Северо-Восточном Китае.
44
Добровольческая партизанская армия — партизанские отряды, организованные в 1933 году Коммунистической партией Китая для отпора японским захватчикам на северо-востоке страны.
45
Сунгари — река на северо-востоке Китая.
46
«Чжунян жибао» — правительственная гоминдановская газета.
47
События в Жэхэ в 1933 году. — Проводя политику капитулянтства перед японскими захватчиками и разжигания гражданской войны, Чан Кай-ши приказал китайским войскам в марте 1933 года без боя отступить из провинции Жэхэ. Это позволило японским войскам быстро перейти через Великую Китайскую стену и приблизиться к Пекину.
48
Сун Цзы-вэнь — крупный реакционер, банкир, родственник Чан Кай-ши — представитель одного из «четырех семейств» гоминдановского Китая, сосредоточивших в своих руках почти все богатства страны. В правительстве Чан Кай-ши неоднократно занимал посты министров: финансов, торговли и промышленности, директора Государственного банка.
49
Чэндэ — главный город бывшей провинции Жэхэ.
50
События 28 января. — Ночью 28 января 1932 года, когда японские агрессоры начали наступление на Шанхай, патриотически настроенные солдаты 19-й китайской армии вместе с населением города оказали героическое сопротивление захватчикам; но из-за предательской политики Чан Кай-ши, оставившего защитников города без боеприпасов и подкреплений, бой закончился поражением китайских войск.
51
Сборник «Ду Фу». Гослитиздат, М., 1955 г., стр. 37.
52
Слова из изречения древнего китайского философа Мэнцзы: «Делая добро для себя, бедняк делает его для всей Поднебесной».
53
Лэнкоу, Сифэнкоу, Губэйкоу — города в провинции Хэбэй (Северный Китай).
54
Шелли Перси Биши (1792–1822 гг.) — известный революционный английский поэт-романтик. Фраза взята из стихотворения «Ода западному ветру». М., Гослитиздат, 1957 г., стр. 60.
55
Ворота Дианьмынь — ворота в северной части Пекина.
56
Шишахай — озеро в северной части Пекина.
57
Цао Мэн-дэ (Цао Цао, 155–220 гг.) — известный китайский поэт.
58
Почитание предков в Китае было возведено в культ.
59
Ли Да-чжао (1888–1927 гг.) — пропагандист марксизма в Китае, видный деятель Коммунистической партии Китая, один из ее основателей и первых руководителей.
60
Фэн Сэнь — подпольная кличка Лу Цзя-чуаня. (Прим. автора.).
61
«Лилисаневский курс» — «левый» уклон в Компартии Китая, проводимый одним из руководителей ЦК КПК Ли Ли-санем в начале 30-х годов. «Левые» выдвинули авантюристический лозунг о немедленном переходе к социалистической революции, минуя этап буржуазно-демократической революции, призывали к массовым вооруженным восстаниям и «наступлению на города», что в тех условиях Китая означало бы гибель революции.
62
Таожаньтин — парк на южной окраине Пекина.
63
«4 мая» (или «Движение 4 мая») — 4 мая 1919 года в Пекине состоялась крупная демонстрация студентов, направленная против решения Парижской мирной конференции о передаче бывших немецких концессий в Шаньдуне Японии; эта демонстрация послужила началом широкого демократического движения по всей стране.
64
Лушань — горный курорт в Центральном Китае.
65
Исполнительный Юань — высший орган исполнительной власти гоминдановцев в Нанкине.
66
«Соглашение в Тангу» — соглашение, подписанное гоминдановским правительством Чан Кай-ши с японцами 31 мая 1933 года, по которому северо-восточная часть провинции Хэбэй была объявлена демилитаризованной зоной.
67
Чжанцзякоу (Калган) — город на севере Китая.
68
Конфуций (551–479 годы до н. э.) и Лао-цзы (примерно VI век до н. э.) — древнекитайские философы. Конфуций призывал к соблюдению культа предков, Лао-цзы был сторонником возврата к старине, к первобытно-общинному строю.
69
Дженнет Макдональд — известная американская киноактриса 30-х годов.
70
«Бэйхай» — парк в центре Пекина.
71
Чанбайшань — горный хребет на границе с Кореей.
72
Хэйлунцзян — провинция на северо-востоке Китая.
73
Цзянсу — приморская провинция в Восточном Китае.
74
Сичжимынь — ворота городской стены в западной части Пекина.
75
«Красное знамя Севера» — орган Коммунистической партии Китая, издававшийся в то время на севере Китая. (Прим. автора.)
76
Жужуб — китайский финик.
77
Шатань — улица в центре Пекина.
78
«Дагунбао» — газета торгово-промышленных кругов.
79
Чжушидацзе — улица в северной части Пекина.
80
«Лунфусы» — буддийский храм в Пекине. Во время религиозных праздников в буддийских храмах устраиваются ярмарки.
81
Фэнь — денежная единица (одна сотая юаня).
82
Ванфудацзе — улица в центре Пекина, продолжение Ванфуцзин центральной торговой улицы города.
83
«Три народных принципа», «Программа строительства государства» — главные работы великого китайского демократа Сунь Ят-сена (1866–1925 гг.)
84
«Путешествие на Запад» — классический китайский роман XVI века.
85
Бэйхайский мост — мост через озеро Бэйхай в центре Пекина.
86
Зимний дворец (Гугун) — бывшая резиденция императора, ныне национальный музей.
87
Цзиншаньдунцзе — улица напротив Зимнего дворца, отделенная от него каналом.
88
Инби (или экран) — неширокая стена, загораживающая от взоров прохожих вход во внутренний двор дома.
89
«Чжэньдань» — университет в Шанхае.
90
Баодин — город в провинции Хэбэй (Северный Китай).
91
Монах Фа-хай из легенды «Белая змейка» — жестокий педант, блюститель нравственности.
92
Баовэйтуани — помещичье-кулацкие отряды, созданные гоминдановцами в деревнях.
93
Таншань — город в провинции Хэбэй (Северный Китай),
94
Му — мера площади, равная >1/>16 гектара.
95
Люфа — однолетнее вьющееся растение из семейства тыквенных.
96
Хэ Сян-нин — видная государственная и общественная деятельница Китая, вдова Ляо Чжун-кая (соратника Сунь Ят-сена), убитого реакционерами.
97
«Основная программа войны китайского народа против японского империализма» была выдвинута Коммунистической партией Китая в 1934 году.
98
Баочан, Долоннор, Гуюань, Чжанбэй — города в бывшей провинции Чахар.
99
«Движение за новую жизнь». — Стремясь парализовать все нарастающий революционный подъем в Китае и отвлечь народные массы от идеи вооруженного сопротивления Японии, Чан Кай-ши по совету известного мракобеса и реакционера Чэнь Ли-фу сделал попытку восстановить культ Конфуция, организовать так называемое «движение за новую жизнь». Он, в частности, призывал и без того нищие массы трудящихся к спартанскому образу жизни, экономии в пище, одежде и т. д.
100
Цяньмынь — Центральные южные ворота в Пекине.
101
«Центральный клуб» гоминдана объединял фашистски настроенную молодежь.
102
«Пинминь» — народная школа при Пекинском университете.
103
Цзиншань — холмы в парке того же названия. Парк «Цзиншань» находится рядом с парком «Бэйхай».
104
Гугун (Зимний дворец) — в прошлом императорский дворец в Пекине.
105
Софора — вечнозеленое дерево из семейства бобовых.
106
Сюань-тун — император Цинской династии, годы правления 1909–1911.
107
Цюй Цю-бо (Цюй Шуан, 1899–1935) — видный деятель Коммунистической партии Китая, писатель, один из основоположников марксистской литературной критики в Китае, переводчик на китайский язык многих трудов классиков марксизма-ленинизма и произведений русской и советской литературы.
108
Цю Цзинь — поэтесса, одна из первых женщин-революционерок в Китае, жила во второй половине XIX и в начале XX века; была членом революционной организации «Союзная лига», созданной в 1905 году Сунь Ят-сеном; участвовала в народном восстании в провинции Чжэцзян и была казнена реакционными маньчжурскими властями.
109
Фраза из китайского классического романа «Путешествие на Запад».
110
«Три народных принципа» — политическая программа, выдвинутая впервые в 1907 году Сунь Ят-сеном: национализм (свержение маньчжурской династии Цин), народовластие (учреждение республики) и народное благоденствие (уравнение прав на землю).
111
Сучжоу — город в провинции Цзянсу (Восточный Китай).
112
Революция двадцать пятого года — Первая гражданская революционная война в Китае (1925–1927 гг.), закончившаяся контрреволюционным переворотом Чан Кай-ши и установлением власти гоминдана.
113
«Дао-цзин» в переводе на русский язык значит: «Путь в Великое спокойствие» (путь к самоуглубленности, самосозерцанию) — основной этический принцип буддийской религии.
114
Ханчжоу — город в провинции Чжэцзян (Восточный Китай).
115
«Цзюго шибао» («Патриот») — газета, издававшаяся китайскими эмигрантами в Париже.
116
Великий поход китайской Красной Армии (1934–1935 гг.) с юга на север страны, во время которого Красная Армия, прорвавшись сквозь гоминдановское окружение, прошла 25 тысяч ли (около 12 500 километров) и вышла на север провинции Шэньси, с тем чтобы дать отпор японским захватчикам.
117
Сункань — город в провинции Сычуань (Центральный Китай).
118
В Китае существует обычай давать имя человеку дважды: первый раз при рождении — так называемое «дошкольное имя» — и второй раз при поступлении в школу. Последнее, официальное имя, как правило, дает ребенку пожилой, образованный и всеми уважаемый человек.
119
«Цинхуа» — университет в Пекине.
120
«Душу шэнхо» — «Научная жизнь».
121
Доуфу — соевый творог.
122
Юйхуа — холм в окрестностях Нанкина, место массовых расстрелов революционеров гоминдановцами.
123
Нянь Линь в переводе означает: «Память о Лине».
124
Совещание в Цзуньи — историческое заседание Политбюро ЦК Китайской Компартии в январе 1935 года в городе Цзуньи (провинция Гуйчжоу), на котором были разгромлены «левые» оппортунисты и сформировано новое руководство ЦК КПК во главе с товарищем Мао Цзэ-дуном.
125
У Пэй-фу — гоминдановский генерал, один из представителей реакционной клики северных милитаристов, организатор расстрела бастовавших рабочих-железнодорожников в городе Чжэнчжоу в феврале 1923 года.
126
Дафосы — улица, ведущая от главной улицы Пекина — Ванфуцзин — к северной окраине города.
127
«Яньцзин» — университет в Пекине, содержавшийся на средства американцев. После установления народной власти в Китае был слит с Пекинским университетом.
128
Южные оу — племена «варваров» на юге Китая.
129
Чжао То — наместник императора на юге Китая, жил во II веке до н. э., одно время враждовал со своим предшественником Вэнь-ди.
130
Династия Хань в Китае правила с 206 года до н. э. по 220 год н. э.
131
Император Вэнь-ди — 179–156 годы до н. э.
132
Император Гао-цзу — 206–194 годы до н. э.
133
«Фужэнь» — университет в Пекине, содержавшийся на средства католической церкви.
134
Горы к западу от Пекина.
135
Курма — парчовая или шелковая куртка на меху.
136
Имеется в виду провозглашение гоминдановцами столицей города Нанкина в 1927 году.
137
«Движение 9 декабря» — антияпонская студенческая демонстрация в Пекине в 1935 году.
138
Дунчжаймынь — ворота в стене, окружающей Пекинский университет.
139
Дунчананьцзе — главный проспект Пекина.
140
Сун Чжэ-юань — махровый реакционер, бывший в то время председателем так называемого «правительства провинции Чахар».
141
Машэньмяо — улица неподалеку от Пекинского университета.
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.