Пещера Лейхтвейса. Том третий - [16]

Шрифт
Интервал

Бруно тем временем стоял на часах. Он вышел вместо Рорбека и даже сам напросился на это. Ему было тяжело видеть счастье молодой четы, так как он невольно вспоминал о том, что для него погибло безвозвратно. Гунда давно уже вышла замуж за Курта фон Редвица и, несомненно, была счастлива и довольна своей судьбой. Он задумался об этом, медленно обходя вокруг дом. В руке он держал заряженное ружье. После грозы в лесу воцарилась тишина, и лишь изредка слышно было, как вспархивает какая-нибудь птица. Земля покрылась паром, освежившись после дождя, она отдавала влагу, которую жадно впитала в себя.

Из окон столовой раздавались смех и веселые возгласы, а порою звон бокалов. Бруно тяжело вздохнул. Он давно разучился веселиться, и не место ему было среди веселых людей; в радостные минуты он чуждался своих товарищей, но в минуту опасности проявлял себя их достойным другом. Он остановился у задней ограды сада, где фасад дома выходил к лесу. Опираясь на ружье, он зорко всматривался в темноту, но не заметил ничего подозрительного. Тогда он сел на пень вблизи ограды и задумался. Мысли его все время были заняты Гундой.

Вдруг он встрепенулся, услыхав какой-то странный шорох. Казалось, сквозь чащу пробирается какой-то крупный зверь, ломая сучья по пути. Бруно встал и взвел курок. Он не ожидал, что его друзьям может угрожать серьезная опасность, но все же решил быть настороже. Всматриваясь в лесную чащу, он вдруг за спиной услышал странный шум и моментально обернулся. Он чуть не вскрикнул от изумления и ужаса. В саду засверкали штыки и показались стволы ружей. В ту же минуту из леса выскочили человек сорок и помчались к Бруно.

— Стой! Сдавайся! — раздался мощный окрик.

— Это один из товарищей Лейхтвейса, — крикнул кто-то другой, — не жалейте его, а пристрелите.

— Господин судья, здесь распоряжаюсь я, а не вы, — снова послышался первый голос. — Я считаю нужным схватить этого молодца живьем. Так или иначе он не уйдет от нас.

— А я все-таки уйду! — крикнул Бруно, выстрелив наудачу, и помчался к дому.

Дело в том, что весь дом уже был окружен солдатами, явившимися сюда из Висбадена под начальством молодого офицера Ремуса. Бруно думал только о том, как бы предостеречь своих друзей, спасти Лейхтвейса и вернуться для этого вовремя в дом. Человек десять солдат загородили ему дорогу. Им было приказано не стрелять, пока не последует на это команда. Поэтому они не стреляли в Бруно, а пытались взять его на штыки. Бруно выстрелил в них, а затем перевернул ружье и начал бить прикладом куда попало. При этом он быстро передвигался вперед. Прежде чем солдаты успели опомниться, Бруно уже выбежал на террасу, откуда уже нетрудно было проникнуть в дом. За ним гнались два солдата, которые задались целью задержать его во что бы то ни стало. Бруно обернулся и страшным ударом приклада раздробил первому солдату череп, так что тот моментально свалился. Но в то же мгновение Бруно ощутил в груди леденящий холод.

— Штык! — застонал он и тут же почувствовал, как из раны струится кровь.

Но он выхватил пистолет, выстрелил в ранившего его солдата и бросился к двери. Ему нужно было выйти и запереть за собою дверь на замок, чтобы постараться спасти своих товарищей. Бруно увидел, как свалился второй солдат, в которого он выстрелил из пистолета. Затем он очутился, сам не понимая, каким образом, у двери, распахнул ее, вошел, захлопнул ее и закрыл изнутри тяжелые железные задвижки. Кровь струилась из его раны, и он чувствовал, что слабеет все больше и больше. Но он начал взбираться наверх по лестнице ползком, думая только о том, как бы сообщить Лейхтвейсу об ужасной опасности.

Миновав смежную со столовой комнату, он распахнул дверь последней. Бледный, с растрепанными волосами, весь в крови, очутился он на пороге столовой. Никто из пировавших еще не успел увидеть несчастного Бруно. Как раз в эту минуту раздался громкий возглас Зигриста:

— Да здравствуют новобрачные! За здоровье Ганнеле и Отто! Пожелаем им…

— Остановись! Замолчи! — крикнул Бруно, собрав последние свои силы. — Долой бокалы! За оружие! Мы попали в ловушку. Весь дом оцеплен солдатами. Лейхтвейс, нам надо постоять за свою жизнь…

Едва Бруно проговорил это, как свалился на пол и потерял сознание.

Глава 96

КТО ЖЕ ВЫЗВАЛ ПОЛИЦИЮ?

Кто донес властям о том, что в доме вдовы рыжего Иоста можно застать врасплох тех, кого полиция преследовала уже давно, поимка кого была равносильна большой заслуге и вела за собой получение больших наград? Ведь речь шла о разбойнике Лейхтвейсе, о поимке всем известного, прославившегося на всю Германию, чуть ли не на всю Европу, разбойника Лейхтвейса и его товарищей. Представлялась возможность предать заслуженной каре такого опасного человека. Ибо Лейхтвейс, по мнению полиции, вполне заслужил строжайшую кару за то, что он не давал покоя властям в течение нескольких лет. Благодаря Лейхтвейсу деятельность полиции не могла ограничиваться задержанием безобидных пьяниц или поимкой несчастных бедняков, похитивших где-нибудь кусок хлеба или колбасы.

Да, Лейхтвейс давно был притчей во языцех всех начальствующих лиц в Висбадене и во Франкфурте, поскольку в Нассауском герцогстве вся полиция была дважды разжалована и реорганизована. В первое время забота о сохранении общественной безопасности вверялась городской или сельской полиции. Обязанности полицейских возлагались на отставных герцогских солдат, которые и относились к своей службе, как к приятному отдыху после строевой. Но года за три до этого, когда герцог выразил неудовольствие по поводу того, что Лейхтвейс все еще находится на свободе, был основан клан сыщиков, которые делали свое дело исподтишка, проникали куда угодно, в более или менее удачном гриме, переодетые, и повсюду вмешивались в дела частных лиц. И все это предпринято было в целях поимки разбойника Лейхтвейса, до того бывшего неуловимым. Таким образом, благодаря Лейхтвейсу герцогство Нассауское одним из первых в числе германских государств ввело у себя сыскную полицию по английской системе, которая не замедлила отлично проявить себя.


Еще от автора В Редер
Пещера Лейхтвейса. Том первый

В начале XX века роман немецкого писателя был настоящим бестселлером.Его читали буквально все — и аристократы, и интеллигенты, и простой люд.Произведение это — настоящая энциклопедия приключений. Захватывающий сюжет, благородные герои и коварные злодеи — все это, уверены, не оставит равнодушным и современного читателя.


Пещера Лейхтвейса. Том второй

В начале XX века роман немецкого писателя был настоящим бестселлером.Его читали буквально все — и аристократы, и интеллигенты, и простой люд.Произведение это — настоящая энциклопедия приключений. Захватывающий сюжет, благородные герои и коварные злодеи — все это, уверены, не оставит равнодушным и современного читателя.