Первый шедевр - [117]
– Боже! Где я! Юрий! Мистер Омович, что происходит? – испуганно пролепетал Бойл.
– Все в порядке, Грегори, ты в безопасности. Здесь заботятся о тебе.
– Но где я? Что случилось?
– Ты в психологической клинике, так решил суд, Грегори.
– Суд? Какой суд?!
– Каждый раз одно и то же, – вздохнул Омович. – Тебя признали виновным в убийстве троих человек, кровью которых ты рисовал картины. Я пришел напомнить, что ты уже два года бездействуешь, хоть и пообещал мне написать шедевр, в который вложишь собственную душу.
– Я пытаюсь, Юрий, – в глазах Грега сверкнули слезы. – Они мне не дают! Он мне не дает!
– Ты про Куки?
– Он держит меня на ремнях. Изо дня в день я смотрю в пустой холст, но не могу ничего сделать. Я даже один раз прокусил губу и плевался в холст, но он по-прежнему чистый…
– Начинать всегда тяжело, Грегори. Но твой творческий перерыв сильно затянулся. Я пришел тебе помочь.
– Помочь? Вы вытащите меня отсюда? – умоляюще спросил пациент.
– Лучше, Грегори. Я дам тебе инструмент. Открой рот, – вкрадчиво произнес Юрий.
Зрачки Бойла дернулись и расширились, но он послушно открыл рот. Омович достал визитницу и выудил из нее бритвенное лезвие. Осторожно, двумя пальцами, он положил его на нижнюю губу – на ней действительно остались глубокие шрамы от зубов.
– Этой ночью, Грегори. Твой холст – вся твоя комната. Мне нужен твой новый шедевр.
Грегори сомкнул губы, спрятав лезвие во рту и продолжал спокойно смотреть на Омовича.
– Молчание – знак согласия, – усмехнулся Юрий. – Я буду ждать, Грегори. Всегда твой преданный поклонник.
Вместо ответа Бойл выплюнул лезвие ему в лицо. Тонкая пластинка металла с легким звоном приземлилась на пол.
– Малыш Грегори спит, Юрий. Это мое тело. Не его, – Куки растянул рот Грега в отвратительной улыбке.
– Ничего, Куки, – Юрий протер платком лицо. – Я умею ждать. Всегда умел ждать.
– Подожди в очке своего папаши, русский кусок дерьма, – Тим плюнул ртом Грегори и уселся спиной к двери.
Юрий снова вытерся и пошел на выход. Ничего, в следующий раз получится. Он действительно умел ждать.
Надо было позвонить. Рэй смотрел на аккуратный маленький домик, сжимая в одной руке саквояж, а в другой – трость и небольшой букет алых тюльпанов в коричневой бумаге был подмышкой. Такси уехало минут десять назад, и все это время он стоял истуканом у изгороди, боясь зайти за нее.
– Ох, Даки, мне бы сейчас пригодился твой совет, – пробурчал под нос Милт, надвинув до бровей фетровую коричневую шляпу, прикрывающую шрам.
Занавеска на двери одернулась, спровоцировав учащение сердечного ритма Рэя. Из дома вышел крепкий невысокий мужчина с вьющимися волосами.
– Добрый день мистер! Вам что-то нужно? – спросил он приятным низким голосом.
– Здравствуйте… Эм… Я ищу Хелен. Она здесь живет?
– Хелен моя жена. Сейчас она укладывает спать нашего сына.
– Ох… Тогда я… Зайду, наверное, в следующий раз.
– А кто вы? – вежливо поинтересовался мужчина.
– Я… Хм… – Рэй нервничал, и это было заметно. – Я ее родственник. Но она меня давно не видела.
Мужчина озадаченно посмотрел на него, немного подумав, ушел обратно в дом. Закрыв дверь. Нет, а чего еще Рэй мог ждать? Притащился в Ирландию, где не осталось никого из знакомых и друзей. Это в Англии он великий и ужасный Рэй Открывашка, гроза лондонских преступников и однодневная звезда в исходе судебного процесса против Грегори Бойла, кровавого маньяка-художника. Здесь он никто.
Рэй аккуратно положил сверток с тюльпанами у оградки, развернулся и поковылял прочь, опираясь на трость. Но тут же его остановил звук захлопнувшейся двери. Он не решался повернуться, пока его не окликнул женский высокий голос.
– Мистер! Подождите! – потребовал голос.
Экс-детектив Рэй Милт обернулся. И обомлел. Перед ним стояла копия Риган, только очень высокая. Рыжие волосы были собраны в косу, перекинутую через плечо на грудь, кожа была такой же бледно-молочной, как и у матери. Вот только глаза. Ярко-зеленые, как у него в юности.
– Здравствуйте, мистер, – она улыбнулась, стоя у самой ограды. – Мэтт сказал, что вы мой родственник. Только я вас совсем не узнаю. Может, пройдете в дом?
– Я… Эм… – Рэй облокотился на трость, сильно сжав ручку.
– Вы принесли цветы, – она подняла тюльпаны и, прижав к груди, вдохнула их запах. – Мои любимые.
– Я рад, что вам понравилось, Хелен, – голос предательски дрогнул.
– Так… Кто же вы?
– Хелен… Понимаю, что вам будет странно и дико это услышать спустя столько лет, но… Я ваш отец.
Девушка все еще улыбалась, но уголки рта чуть дрогнули, а выражение глаз изменилось. Любопытство сменилось шоком. Пауза затягивалась.
– Хелен, я понимаю ваши чувства…
– Мама сказала, что ты мертв, – смогла выговорить Хелен.
– В каком-то смысле она права. Но я пытаюсь воскреснуть…
– Зачем? Зачем все это надо?
– Вам, наверное, это совсем не надо, но я должен был хотя бы попробовать. Простите, если я вас обидел, Хелен.
Рэй вновь развернулся и, опустив голову, побрел прочь.
– Подождите, – вновь окликнула Хелен. – Пойдемте в дом. На улице слишком ветрено.
В номере:Святослав Логинов. Чёрная дыраНика Батхен. Тряпочная сказкаВалерий Гон. За милых дамИрина Маруценко. Найти сумасшедшегоМайк Гелприн. КонтрастПавел Белянский. За четыре часа до истиныДмитрий Витер. Смелость рыжего цвета.
В номере:Святослав Логинов. Вернись в СоррентоНика Батхен. Кончик иглыБорис Богданов. Джон Карсон и его детиЮлия Зонис. ЗакоренелыйАндрей Таран. Где ты, разум?Галина Соловьева. Без любвиАндрей Кокоулин. Сирна и бог.
Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.
Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.
Середина девяностых годов – трудные времена беззакония и криминального передела. Молодой и талантливый инженер Федор Савченко после закрытия предприятия вынужден работать таксистом. Волею нелепого случая он оказывается втянут в кровавые события, захлестнувшие маленький провинциальный городок. Под давлением обстоятельств тихий «ботаник» Федя превращается в расчетливого «выживальщика», который ради спасения себя и своей девушки не раздумывая готов идти на самые крайние меры. Удастся ли молодым людям спастись, когда по их следу идут профессиональные убийцы? Комментарий Редакции: Остроумный детектив о сюрреалистических инверсиях и превращениях, которые происходят только в абсурдной реальности российской провинции с самыми обыкновенными людьми.
Констанция Маршан совсем не похожа на своего эксцентричного отца-художника: она далека от творчества, не верит в сказки и суеверия, зато отлично ладит с логикой и здравым смыслом. Другое дело её братец – Берт никогда не упустит возможность очаровать всех вокруг, набрать долгов и закрутить роман с красоткой. Вот только однажды брат с сестрой получают в наследство от родственника, которого они никогда не знали, дом на острове, о котором они никогда не слышали. И с этого момента всё вокруг переворачивается с ног на голову. Теперь им предстоит иметь дело с необычными традициями острова Сен Линсей и его чудаковатыми обитателями, оказаться в центре истории с убийствами и под пристальным вниманием местной знати.
Бизнесмен Георгий Карасёв и его жена Ксения – автор красочных триллеров – терпят не лучшие финансовые времена. Супруги переезжают в маленький городок, который оказывается вовсе не безобидным. Сонный, окруженный непролазными лесами, он много лет страдает от боли, причиняемой неведомым злом: в мрачных дебрях то и дело пропадают девушки. Преступления с отсутствием улик и тел вводят в смятение всю полицию. В том числе и после того, как следующей жертвой становится Ксюша. Ее главная цель – остаться в живых.