Первая любовь - [7]

Шрифт
Интервал

Помню, что как-то в полдень разразилась ужасная гроза, без града, но холодная, с мрачными тучами, которая сильно напугала мою мать и животных в хлеву и совершенно не расстроила меня, поскольку вечером посвежело, а на следующее утро повсюду стояли лужи воды и валялись на земле кучи листьев, сорванных с деревьев. Тогда же я подумал о Кларе и ее сестрах: не испугались ли они молний.

Когда же Нино, наконец, появился, он был немногословен и пару раз я даже разразился смехом, видя с какой осторожностью тот садился на забор. Он посматривал на меня исподлобья, и, казалось, что вернулись те времена, когда мы прогуливались молча. Как-то он пришел с целой пачкой дорогих арабских сигарет, которые своим ароматом доводили меня до одурения. А в то утро, когда я снова появился на плотине, я увидел его, робко приближающимся к нам, с жакеткой, переброшенной через плечо; он уселся на плотину и принялся курить. Мы тут же все окружили его; двум-трём ребятам он дал по сигарете и сплюнул в воду. После чего спросил безразличным голосом:

— Вы случайно не видели шофера из Ка Нере?

Вопрос адресовался блондину из семьи Мулино, у которого брат работал носильщиком на станции; в беседе с ним он узнал, что Бруно должен был заехать в деревню в августе, а, может быть, даже и на днях, по случаю праздника Мадонны, чтобы погрузить муку.

После чего Нино спокойным голосом объявил: — Его разыскивает синьор Мартино и хочет убить.

Сын кузнеца отметил, что, хотя у сигареты и был яблочный аромат, но, она была крепкой. Домой мы вернулись вчетвером (на сыне кузнеца были длинные штаны, доходившие ему до щиколоток; он был босой и часто почесывал свою грудь под рубашкой). За два-три дня Нино передружился со всеми ребятами, так что теперь они переговаривались всё время шутя, и, подталкивая друг друга локтями.

Однажды Нино спросил меня: — А тебе Бруно в прошлый раз ничего не сделал?

— А, зачем? Он, разве, не догадался, кто нажал на клаксон? — ответил я.

Нино — глаза которого в те дни избегали прямой встречи с моими глазами — во время наших прогулок постоянно поглядывал на меня украдкой.

— Ты, Берто, наивный, — как-то заметил он.

Уже несколько раз в полдень Нино не появлялся. Очевидно он выходил гулять с какими-то другими ребятами; с которыми он ходил даже рыбачить, и я узнал, что однажды Нино принес им, кроме сигарет, банку персиков в сиропе. Тогда я предупредил его: — Будь осторожен, Нино, они подлизываются к тебе и ходят с тобой лишь только потому, что ты приносишь им всякие интересные вещи. — Но Нино мне ответил, что он знает и это.

* * *

Вечером, в праздничный костер по случаю дня Святой Мадонны, Нино не появился; не вышли в сад посмотреть на огни, рассыпавшиеся точками по холмам, и его сёстры. Впервые в своей жизни на праздник я остался совершенно один и пребывал в тревожном состоянии. Только на следующий день я узнал, что Нино вместе с другими ребятами ходил зажигать костер на холм в Мулини, и, что в один прекрасный момент он пинком в зад отправил сына кузнеца прямёхонько в костер. После чего он убежал к себе домой, поскольку сын кузнеца искал его, чтобы убить.

Нино на этот раз вызвал меня через садовника и стал умолять, чтобы я сходил за Бруно. Местечко Ка Нере находилось далеко; тем не менее, я пошел туда и попросил в ремонтной мастерской, чтобы Бруно обязательно послали на виллу. Когда я входил в сад Нино, в меня полетели камни и комья земли; это было дело рук кузнеца и его ребят, которые подкарауливали Нино, не выйдет ли тот случайно из дому.

Через несколько часов приехал Бруно; бодрый, повязанный платочком и в сапогах; мы задержали его у забора, надеясь, что ребята продолжат швыряться камнями. Бруно думал, что его вызвали по вопросу поездки в Аккуи, и дал Нино подзатыльника; Нино было вспыхнул, но тут же взял себя в руки, снова стал рядом с Бруно и предложил ему, если тот хочет, заключить между ними мир. Но Бруно даже не шелохнулся и посмотрел в глубину сада. После чего громко рассмеялся и сказал: — Идет, но скажи мне, что тебе нужно?

В этот момент комок земли попал Нино в спину. Нино отскочил в сторону, сжал крепко руку Бруно и сказал: — Бруно, а, ну, всыпь-ка этим бродягам! — . Когда Бруно узнал, что это были за ребята, и, что они хотели, он принялся следить за ними, а нам сказал: — О, да вы еще хуже женщин. А эти ребята, находящиеся там внизу, меня не трогают, так как при случае и им достанется. В этот момент появилась Клара, они узнали друг друга и принялись говорить о поездке в Аккуи. Нино позвал меня на клумбу, чтобы что-то показать, и я вошел в сад, после чего я обернулся назад, чтобы взглянуть на Клару, которая слушала Нино, прислонившись к забору.

Через минуту в лицо Бруно угодил один из камней; Клара от неожиданности взвизгнула; мы тут же прибежали на место событий: Бруно уже давал пинки в зад двум разбойникам, среди которых оказался и сын кузнеца. Я остановился у забора, весь дрожа от волнения, и, сжав руки в кулаки; все происходило на виду у Клары; если эти наглецы хотели получить сдачи, я был готов сразиться с ними.

Бруно вернулся с улыбкой на лице, и, прощаясь с Кларой, вновь отпустил подзатыльника Нино. Все мы были страшно возбуждены.


Еще от автора Чезаре Павезе
Авантюра

Рассказ был написан 5 августа 1941 года и напечатан в Риме 1 сентября 1941 года.


Прекрасное лето

"Прекрасное лето" – история любви, первой любви совсем еще юной девушки Джинии к художника Гвидо. История жестокой и неудавшейся любви, которая продлилась всего четыре месяца.


Избранное

В предлагаемом читателю сборнике итальянского писателя и поэта Чезаре Павезе представлены наиболее характерные и важные для творчества писателя прозаические произведения, созданные в основном после войны. Только одна повесть «Прекрасное лето» была написана в 1937 г. В этот сборник вошли также повести «Дьявол на холмах» и «Луна и костры», роман «Товарищ».


Луна и костры

"Луна и костры" – "лебединая песня" Павезе. Это книга о возвращении из дальних странствий, возвращении к родным холмам, лесам, виноградникам, к лучшим воспоминаниям молодости. Радость узнавания – один из ведущих мотивов повести.


Пока не пропоет петух

Чезаре Павезе, наряду с Дино Буццати, Луиджи Малербой и Итало Кальвино, по праву считается одним из столпов итальянской литературы XX века. Литературное наследие Павезе невелико, но каждая его книга — явление, причем весьма своеобразное, и порой практически невозможно определить его жанровую принадлежность.Роман «Пока не пропоет петух» — это, по сути, два романа, слитых самим автором воедино: «Тюрьма» и «Дом на холме». Объединяют их не герои, а две стороны одного понятия: изоляция и самоизоляция от общества, что всегда считалось интереснейшим психологическим феноменом, поскольку они противостоят основному человеческому инстинкту — любви.


Город

Из сборника «Feria d'agosto» (1946)


Рекомендуем почитать
Комната из листьев

Что если бы Элизабет Макартур, жена печально известного Джона Макартура, «отца» шерстяного овцеводства, написала откровенные и тайные мемуары? А что, если бы романистка Кейт Гренвилл чудесным образом нашла и опубликовала их? С этого начинается роман, балансирующий на грани реальности и выдумки. Брак с безжалостным тираном, стремление к недоступной для женщины власти в обществе. Элизабет Макартур управляет своей жизнью с рвением и страстью, с помощью хитрости и остроумия. Это роман, действие которого происходит в прошлом, но он в равной степени и о настоящем, о том, где секреты и ложь могут формировать реальность.


Признание Лусиу

Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.


Прежде чем увянут листья

Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Скопус. Антология поэзии и прозы

Антология произведений (проза и поэзия) писателей-репатриантов из СССР.


Огнем опаленные

Повесть о мужестве советских разведчиков, работавших в годы войны в тылу врага. Книга в основе своей документальна. В центре повести судьба Виктора Лесина, рабочего, ушедшего от станка на фронт и попавшего в разведшколу. «Огнем опаленные» — это рассказ о подвиге, о преданности Родине, о нравственном облике советского человека.


Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)

«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».