Первая Ливонская война, 1480–1481 годы. Документы - [27]

Шрифт
Интервал

11. Item uppe dat drudde puncte geven se uns eyn antwerde, alsz dorch den Sunth vryg to segelende gelik de Wentleschen stede, unde seden, wo se in eertiiden myt den gnedigen heren konningk vann Densmarken etc eynen krich unde orloge gevoret hadden, dar se dan in der concordien unde eyndracht des orloges bekovert unde beholden hadden eyn privilegium, vryg dorch den Sunth to segelende, dat den gemenen hen[se]steden nicht andrepende is. Nicht de myn, konden se wes gudes by des gnedigen heren konninghes gnade dar ane irwerven unde beholden, dat wolden so gerne an des gnedigen heren konninges gnaden vortasten unde beholden.

12. Item vurder geven se uns eyn antwetde alsz vame stapel myt den Russen in Lifflande to holdentde unde beghereden, dat de 3 Lifilandeschen stede sik dar mede bekummerden unde undememen, den stapel to leggende, wor he aldernuttest were vor den gemenen kopmanne in Lifflande vorkerende, beth tor tiidt, dat id myt den Russen uppe eyne ander wiise offte puncte qweme.

13. Item offt qweme, tlat de Nouwgardeschen den Dudeschen kopman bogherende weren unde se dar baden senden offte boden bogherende weren van den steden, des sollen de 3 Lifflandeschen stede mechtich syn, den vrede to 20 jare to bovestigende. Unde offte de vrede myt den Nouwgardeschen gemaket worde, so solde men den grotforstenn vann Muskow dar mede yn theen, den vrede mede crucekussende.

<…>.

25

Письмо ливонского магистра Берндта фон дер Борха польскому королю Казимиру IV о своем намерении направить к нему посольство. 30 марта 1480 года.

GStA PK. XX. НА ОВА. № 16873.

Опубл.: Mitteilungen 4. № 4. S. 132–134.

Аннот.: Index (Napiersky). № 213; RLA. № 270; Index (Lewicki) № 4387.

Сиятельному высокородному князю и могущественному государю, господину Казимиру, королю Польскому, великому князю Литовскому, Русскому и Жемайтийскому, наследному государю, нашему милостивому, доброму господину, королю Польши.

Прежде всего, смиренный поклон вашему королевскому могуществу с наилучшими пожеланиями. Сиятельный высокородный князь, могущественный король, милостивый возлюбленный господин, недавно мы писали духовному отцу и государю, господину [архи]епископу Иоганну Хартвигу[51], и благородному, грозному и доблестному господину Олехне Судомонтовичу, виленскому Гауптману и воеводе, и прочим господам этого великого княжества [Литовского], чтобы они нас письменно уведомили, как долго ваше королевское величество думает находиться в своей отчине, в великом княжестве Литовском, пребывая в намерении направить к вашему королевскому величеству свое посольство. Поскольку в настоящее время мы вынуждены обороняться от русских схизматиков из Пскова, которые, вопреки печатям, грамотам и крестоцелованию, нанесли этой стране большой урон разбоями, убийствами, пожарами и уводом людей, мы вновь побывали в Псковской земле, в определенной мере возместили наши убытки и сбили с них спесь, пребывая в надежде с Божьей помощью окоротить их еще больше. По возвращении из России нас свалила болезнь, и мы находились одно время в Дерпте. Послание от указанных господ пришло [сначала] в Розитен и Мариенбург и лишь оттуда в Дерпт, откуда мы к тому времени уже отбыли в Ригу. Таким образом, указанное послание, в котором говорится, где ваше кор. вел. будет на Пасху, попало к нам в руки только в прошедшее Вербное воскресенье [26 марта], и поскольку оно запоздало, нам осталось слишком мало времени, а также по причине воды [на дорогах] и [отсутствия] кормов, [нам] в настоящее время совершенно невозможно пуститься в путь. Поэтому мы смиренно просим ваше кор. вел. не отвергать нас, поскольку нам воспрепятствовали выше описанные обстоятельства. Мы думаем, однако, что наше посольство по поводу границ, вероятнее всего, будет у вашего кор. вел. спустя 8–9 дней после Троицы [27 мая], когда в полях можно будет получить немного травы, и в особенности после того, как наш достопочтенный господин верховный магистр обсудит с вашим кор. величеством действия псковичей. В связи с этим мы со смиренной настойчивостью просим ваше высокородное королевское величество передать нам с этим посольством милостивый ответ, намереваетесь ли Вы в ближайшее время оставаться в стране и как долго или куда лучше в означенное время прибыть нашему посольству, которое мы намерены послать к вашему величеству. Мы молим всемогущего Бога даровать вам благоденствия и здоровья на долгие времена, как мы того желаем и на что надеемся. Дано в орденском замке Риги в Страстной четверг 1480 года.

Всегда к услугам вашей королевской милости брат Бернд фон дер Борх, магистр Немецкого ордена в Ливонии.

Dem Irluchten hochgeborn fürsten, unnd Grofsmechtignn Hrrn Hrm Kazimiro konige zu polan, unnd Grofsursten zu littowen, Rewfsn unnd Samaythenn Erbelinge unnd Herrn etc. Unfsrm gnedign gutting libenn Hrrnn.

Regi polonie. Demütige Bevelung mit behechlichim willen euwr koniglichim grofsmacht stetifsuuorn Itluchter hogkgeborner fürste grofsmechtiger konnigk, bsonder gnediger lieber Here, wir habn am nehsten vorgangn Derne Gartwirdign In got vatir, unnd Hm Hrn Johanni Bisschouffe, unnd den Eddelen, gestrengn unnd woltuchtign Hrrn Olochno Sudomontowitz, houptman und woywode etc. zur ville unnd den andern Hrrn desselbtn großforstenthums geschreben, uns schriflich zuvormelden, wie lannge sich euwr ko. ma. In irem veterlich erbe, unnd großforstenthume zu littowen gedechte zu enthaltn woren In menung unser botschaft bey ewr ko ma zuhabende. Seyn wir in der middelzeit von den abgesundertn pleßkowschn Rewßen, dy dissene Landen unentsaith wider Sigil, briue, unnd becrewtzkussingn, mit roue, morde, brande unnd entfumnge der lewte grofsn schaden zugeczogen haben, mith noith gedrungen, noithwere zu thun, Seyn wider In plefskowr landt gewest, etzlicher mofse unfses Schadens irholt, und iren obirmuth gestewret hoffen yn mit gots Hulffe bafs zu stewren, In dem awfsczoge awfs Rewfsland bevilden wir mit kranckheit, unnd logen etzliche zeit zu darppt, Der gedochten Hrm brief was gegangen noch Rossiten, Margenburg, unnd do Her ken Drppt quam, worn wir von dannenn noch Rige geczogen, Do unns den der gemelte brief Dorynn berurth wirth ewr ko. g. uff oesteren seyn wirth erst uff palmen nehst vorgangen zun Handenquam, so daz her defshalben vorfseumet ist wurden, unnd uns dy czeit nw gantz kortz gevelt men ouch wassers unnd vüterfs halben nw zur zeit nicht woll obir weg komen kan Bitten ewr ko. g. demutign uns sodanns nicht vorkeren welle, noch dem bobengeschrebener sachhalben verhindert seyn wurden, gedencken doch unsir botschaft gewifslichnn viij adder xiiij tage noch phinxtn, so men ichtis grases Im velde bekomen kan, umme der grenitzn willn Ouch sunderlichnn alse mit ewr ко. ма. unsir Erwirdiger hoemeister, von den Plefskowem, Handelinge hot gehot, bey ewem ko. maiestas zuhabn, Bittenn hirumb mit gantz demütigem fleifs, ewr Hogkgeboren ko. ma. unns schreiben wille bey dissem boten eyn gnediglich antworth app sich dy ouch so lange In den landen zu enthalten gedencket, adder wor de ruff vorbonumpte czeit unsir botschaft zu leiden oder hören bequeme wirth seyn, uff de nehende, De wellen wir schicken, an dy vilgemelte ewr ko. Ma., Dy wir gote Almechtick zu langen bogerten und vorhoften geczeiten seliglick unnd gesunth bevelen Geben uff unfsre ordens Slofs Riga, am grünendonnerstage Im etc. LXXXtenn Jar.


Еще от автора Марина Борисовна Бессуднова
Россия и Ливония в конце XV века: Истоки конфликта

Автор впервые в отечественной науке подробно освещает кризис последней четверти XV в. в экономических и политических отношений России и Ливонии, используя обширную источниковую базу. Образование единого Русского государства при Иване III, политика собирания русских земель и попытки выйти на европейскую арену привели к болезненной трансформации многовековых связей. Несмотря на закрытие Ганзейского двора в Новгороде, арест и долгое заключение «немецких» купцов, торговля между сторонами развивались и приняла новый характер, нарушавший привилегии традиционных торговых центров. Политика ливонских магистров и наиболее выдающегося из них — Вольтера фон Плеттенберга, направленная на консолидацию ливонских государств и компромисс с Россией, не могла остановить сползание русско-ливонских отношений к военному противостоянию на рубеже ХV–ХVІ столетий.


Рекомендуем почитать
Неизвестная революция 1917-1921

Книга Волина «Неизвестная революция» — самая значительная анархистская история Российской революции из всех, публиковавшихся когда-либо на разных языках. Ее автор, как мы видели, являлся непосредственным свидетелем и активным участником описываемых событий. Подобно кропоткинской истории Французской революции, она повествует о том, что Волин именует «неизвестной революцией», то есть о народной социальной революции, отличной от захвата политической власти большевиками. До появления книги Волина эта тема почти не обсуждалась.


Книга  об  отце (Нансен и мир)

Эта книга — история жизни знаменитого полярного исследователя и выдающе­гося общественного деятеля фритьофа Нансена. В первой части книги читатель найдет рассказ о детских и юношеских годах Нансена, о путешествиях и экспедициях, принесших ему всемирную известность как ученому, об истории любви Евы и Фритьофа, которую они пронесли через всю свою жизнь. Вторая часть посвящена гуманистической деятельности Нансена в период первой мировой войны и последующего десятилетия. Советскому читателю особенно интересно будет узнать о самоотверженной помощи Нансена голодающему Поволжью.В  основу   книги   положены   богатейший   архивный   материал,   письма,  дневники Нансена.


Скифийская история

«Скифийская история», Андрея Ивановича Лызлова несправедливо забытого русского историка. Родился он предположительно около 1655 г., в семье служилых дворян. Его отец, думный дворянин и патриарший боярин, позаботился, чтобы сын получил хорошее образование - Лызлов знал польский и латинский языки, был начитан в русской истории, сведущ в архитектуре, общался со знаменитым фаворитом царевны Софьи В.В. Голицыным, одним из образованнейших людей России того периода. Участвовал в войнах с турками и крымцами, был в Пензенском крае товарищем (заместителем) воеводы.


Гюлистан-и Ирам. Период первый

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мы поднимаем якоря

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Балалайка Андреева

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.