Пережить Рождество - [63]
— По-моему, я велела тебе угомонить свою псину, — сказала Ребекка, направив на пса пистолет.
— Боригард, — скомандовал Ченс, — лежать!
Собака замолкла, но, как и все в комнате, пристально глядела на Ребекку.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Дикси.
— Разве Ченс тебе не сказал? Я приехала, чтобы повидать тебя, маленькая сестренка.
Этот саркастический тон был слишком хорошо знаком Дикси.
— И как давно ты знаешь?
Ребекка улыбнулась.
— Я подслушала ссору между матерью и Мэйсоном. Сколько мне было? — ехидно спросила она у Мэйсона, — Пять? Ты угрожал убить ее, если она расскажет моему папочке. Я слышала все, включая угрозу увезти меня так далеко, что она никогда меня не увидит.
Мэйсон смотрел на нее со странным выражением лица.
— Ты сказал, что убьешь меня, что тебе наплевать на избалованную соплячку. Припоминаешь? — продолжила Ребекка, твердо держа пистолет. Ее голос был спокоен, лицо совершенно бесстрастно.
— Ребекка, брось пистолет, и мы обо всем поговорим, — тихо попросил Ченс, — Ты же не хочешь натворить то, о чем будешь сожалеть.
Она засмеялась.
— Поверь, я не собираюсь ни о чем жалеть. Когда я услыхала про Монтану, то сразу поняла, что ты собираешься сделать, — сказала она Дикси. — Столько лет хранить этот секрет только для того, чтобы ты рассказала всему свету обо мне, мой матери и о… — ее пристальный взгляд переместился на Мэйсона, — моем отце. Ты рада уничтожить меня, да?
— Ребекка, это не так. Я хотела…
— Заткнись! — Она повернула пистолет, и теперь он был нацелен в лицо Дикси. — Папочкина дочурка. Думаешь, я не догадывалась, что он любил тебя больше? Он знал, что я была дочерью какого-то ублюдка. Но ты… — Ее голос надломился. — Это не имеет значения. Я всегда знала, кто я такая на самом деле. Мой собственный отец меня ненавидел.
Мэйсон было запротестовал, но грохот выстрела заставил его замолчать. Щепка откололась от бревна прямо над его головой.
Дикси почувствовала, как сзади подошел Ченс и положил руку ей на талию. По прикосновению она почувствовала, что он хочет сделать.
— Ребекка, — сказал Ченс, — отдай мне пистолет. Ты же не убийца.
Она засмеялась.
— Ошибаешься, Ченс. Кто, по-твоему, нанял людей, чтобы остановить мою сестру? Я дочь своего отца! — она взглянула на Мэйсона. — Дочь своего настоящего отца.
Ченс оттолкнул Дикси в сторону и бросился на Ребекку. Пистолет в ее руке дернулся.
Падая, Дикси услыхала грохот выстрела и вскрик Мэйсона. Шальная пуля нашла свою цель.
Прежде чем Ченс добрался до Ребекки, она успела сделать еще один выстрел.
Дикси услышала, как Ченс вскрикнул от ужаса. Она с трудом поднялась на ноги именно в тот момент, когда ее единоутробная сестра тяжело рухнула на пол. Пистолет все еще оставался в руках Ребекки.
Ченс отвернулся и привлек Дикси в свои объятия, ограждая от вида мертвой сестры, распростертой на полу. Ребекка выстрелила себе в голову.
Эпилог
Эта весна показалась Ченсу самой длинной в его жизни. С тех пор как Дикси улетела к отцу в Техас, несколько месяцев подряд каждый день шел снег.
Ченс хотел приехать к ней, но Дикси сказала, что ей лучше немного побыть одной, да и отцу она сейчас нужнее. Поначалу Ченс звонил каждый день, затем раз в неделю, а потом и раз в месяц. Он понимал, что на заживление душевных ран Дикси и Бо потребуется время, и что оба обвиняют себя в случившемся.
Бо удалось скрыть правду от газетчиков. Общественность знала только то, что праздники стали для Боннеров горестной порой. Грабители проникли в дом Ланкастеров и убили Оливера Ланкастера, мужа Ребекки Боннер Ланкастер, когда та уехала на Рождество к сестре в Монтану.
И что там, в Монтане, она трагически погибла вместе с Мэйсоном Робертсом, лучшим другом и партнером Боригарда Боннера.
Только Ченс знал, что несколько недель спустя, когда Бо наконец вернулся в свой офис, на столе он нашел конверт со своим именем.
Его оставил Мэйсон. Письмо-покаяние, полное извинений и мучительного раскаяния. В нем Мэйсон писал, что полетел в Монтану с одной целью — защитить Дикси от Ребекки. В нападении на Дикси и в ее неудавшемся похищении Мэйсон подозревал именно Ребекку, и опасался, что, в конечном счете, она хочет убить сводную сестру.
Карл оплатил игорные долги Оливера, утаив этот факт от прессы. Они с Бо стали больше времени проводить вместе и часто вспоминали Сару.
Дикси оставила работу, забрала троих детей Ребекки и Оливера и перебралась с ними в огромный, пустующий отцовский дом. Бо вышел в отставку, продал «Боннер Анлимитед» и учредил трастовые фонды для детей. По словам Дикси, он не видел никакой необходимости продолжать делать деньги. Вместо этого решил проводить больше времени со своей семьей.
Дикси прислала фотографии детей с дедом.
Сотню раз Ченс принимался за письмо к Дикси, предлагая ей забрать детей, переехать к нему и пожениться. Но дело всегда заканчивалось тем, что недописанная страничка летела в огонь.
Его не оставляла мысль поехать в Техас, и умолять Дикси вернуться с ним. Но не мог же он просить ее оставить Техас, родных и единственный дом, который знали дети, даже если бы она сама этого захотела.
Однажды ясным, теплым, июньским днем Ченс взял удочку и направился к озеру. Боригард первым запрыгнул в моторку, и они направились к любимому месту рыбалки. Он уже поймал несколько приличных форелей, когда услыхал на берегу какой-то шум и оглянулся в сторону своего дома.
После предательства Хадсона Сэвэджа, Дана Кардуэлл таила надежду, что никогда больше не увидит соблазнительного ковбоя. Пока на ее семейном ранчо не обнаружили старые кости. Внезапно ее бывший возлюбленный возвращается, чтобы расследовать давнее преступление…Пять лет назад Хад покинул город с сердцем, полным сожалений. Но теперь, назначенный временно исполнять обязанности шерифа, он должен заняться делом. И на этот раз он так просто не уйдет. Потому что теперь на кону стоит жизнь Даны — ничего не подозревающей мишени для убийцы, который бродит по каньону.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...