Скалли, кутаясь в плащ, ходила взад-вперед, глотала кофе. Разговаривать ей ни с кем не хотелось. Молдер, слушая доклад офицера полиции, то и дело прижимал платок к рассеченной губе.
— Ближайшие десять кварталов окружены. За этот час мы выставили посты на всех дорогах, ведущих в Стивстон. Мы прочесываем все публичные заведения в округе, подъезды, дворы — все. Они никак не смогут выбраться незамеченными.
— А если они все же проскользнули мимо ваших людей? Если их здесь уже нет? Тогда они могли спрятаться только в одном месте.
Окрестности Стивстона, штат Массачусетс
Пятый день
Около шести утра
Джипы все-таки сумели прорваться сквозь буераки к общине «родственников» без потерь. Но хмурые люди в униформе гробовщиков вовсе не спешили гнать чужаков или требовать от них сдачи оружия. По деревушке бродили только лошади. Только белые старые лошади бродили вдоль изгородей, слепо щурясь отвыкшими от света большими печальными глазами. «Опоздал, — понял Призрак. — Совсем немножко».
Полицейские, косясь на лошадей, рассыпались по окрестностям. Скалли и Молдер начали осмотр с Главного дома. Там было темно и пусто. На столе в столовой стояли грязные миски и тарелки. Похоже, после показательной трапезы совместно с агентами ФБР никто и не подумал прибраться.
Молдер бросился в конюшню. На этот раз он должен найти хоть что-то!
Фокс был готов — как ему казалось — к чему угодно. Но не к тому, что ожидало его под наклонными дощатыми створками, скрывающими вход в погреб. И слава богу, что он не попытался броситься в проем очертя голову — ибо неминуемо бы расшиб себе лоб. Под дощатыми створками не было проема. Вместо него на Молдера издевательски смотрела неровная, еще влажная белая стена из знаменитой массачусетской глины. Фокс коснулся ее рукой, оперся обеими ладонями... и понял, что ломать ее — бесполезно. Шестое чувство — явно не ошибающееся — говорило, что это не перемычка, перекрывшая вход, а лишь оконечность чудовищного монолита, заполнившего внутренности подземной пещеры.
«Опоздал... — Молдер еле заметно покивал головой сам себе. — Ну да, опоздал».
На пороге сарая появился шериф:
— Мы кое-что нашли там, на гречишном поле. Ну... — он выглядел смущенно, — кроме самой гречихи, прости господи...
Молдер бросил последний взгляд на запечатанную пещеру и побежал за шерифом.
Оба спецагента наперегонки бежали по полю. Необычайно высокие растения доходили Дэйне до шеи, а Молдеру были по грудь, и он раньше Дэйны разглядел то, из-за чего их сюда позвали. К тому же он знал, догадывался, что его здесь ждет, а Скалли — нет. И еще — Скалли была слишком занята поисками рационального объяснения.
— Не понимаю, — говорила она на бегу, — как они могли исчезнуть? Ведь у них нет никаких средств передвижения...
— Земных средств передвижения у них действительно нет, — подтвердил Молдер этот очевидный факт.
И тут стебли, больно хлещущие по рукам, внезапно исчезли. А через несколько шагов и Дэйна оказалась на вытоптанном пространстве с приникшими к земле кустистыми стеблями. Оба агента стояли на пресловутом «ведьмином кольце» — идеально круглом пятне полегшей растительности, словно придавленной идеально круглым днищем того самого неведомого средства передвижения.