Переплетаясь с тобой - [12]
Я почувствовала волну облегчения, должно быть, это отразилось на моем лице, потому что взгляд Гидеона смягчился, и наполнился сожалением, я видела это взгляд так много раз.
Он встал и протянул руку, чтобы помочь мне.
— Твой новый сосед хотел бы пригласить тебя на поздний ужин. Скажем восемь вечера. Ты найдёшь ключ и ключ от пентхауса на своей связке ключей.
Я приняла его руку и попыталась поднять настроение, дразня его.
— Он серьёзно горяч. Интересно, не завалит ли он первое свидание.
Его улыбка была такой нечестивой, он взбудоражил меня ещё сильнее.
— Я думаю, твои шансы быть заваленной в постель довольно высоки.
Я издала драматический вздох: — Как романтично!
— Я дам тебе романтику, — подтолкнув меня к себе, Гидеон подхватил меня на руки с непревзойдённой легкостью.
Прижатая к нему от берда до лодыжки и наклонённая спиной вниз, я почувствовала, как мой халат раздвигается, обнажая грудь. Он наклонил меня ещё больше, пока моя нежная щелка не обхватила его крепкое бедро, и я не могла не быть прекрасно осведомлённой о силе его тела, пока он удерживал свой и мой вес.
Он соблазнил меня. Несмотря на совсем недавние часы удовольствия и оргазмы, я была его, принадлежала только ему, что вызвала его мастерство, силу и уверенность в себе.
Я обхватила его бедра сильнее, облизывая губы. Он зарычал и окружили мой сосок влажным теплом его губ, его язык волновал твёрдый кончик. Гидеон легко держал меня, возбуждал меня, имел меня в своей собственности.
Я закрыла глаза и простонала, сдаваясь в плен.
Из-за высокой температуры и влажности, я выбрала легкое льняное облегающее платье и собрала свои светлые волосы в конский хвост. Дополнила всё парой маленьких золотых сережек и лёгким макияжем.
Все изменилось. Гидеон и я вернулись друг к другу. Теперь я жила в мире без Натана Баркера. Я никогда не поверну за угол и не столкнусь с ним. Он никогда внезапно не появится на моем пороге. Я больше не должна была волноваться, что Гидеон узнает о моем прошлом, которое встало бы между нами. Он знал все это и все равно хотел меня.
Но подающая надежды мир, который пришел новой реальностью, сопровождался страхом за Гидеона— мне было необходимо знать, что он был в безопасности от судебного преследования. Как он мог быть объявлен невиновным в совершении преступления, которое он фактически совершал? Неужели мы собирались жить с вечным страхом, что его действия аукнутся нам, будут преследовать нас? И как это изменило нас? Поскольку не было ни единого шанса, что мы остались прежними. Не после чего-то настолько глубокого.
Покинув свою комнату, я направилась на работу, с нетерпением ожидая отвлечение, которое я найду, занимаясь делами Waters Field & Leaman, одной из лидирующих рекламных фирм в стране. Когда я пошла, чтобы взять сумку с барной стойки, то обнаружила Кэри в кухне. Мой друг был весьма занят.
Он откинулся назад на барную стойку, его руки цеплялись за её края, поскольку его парень, Трей, целовал его. Трей был полностью одет в джинсы и футболку, в то время как на Кэри были только серые шорты, свисавшие низко и сексуально на его худых бедрах. У обоих были закрыты глаза и они были слишком потеряны друг в друге, чтобы заметить моё присутствие.
Я взяла свою сумку, и отступила так тихо, как только могла, выходя на цыпочках из квартиры.
Я вызвала такси по той простой причине, что не хотела быть полностью расплавленной, к тому моменту, как дойду до работы. С заднего сиденья я рассматривала здание Гидеона, Кроссфайр, попавшее в поле зрения. Необычные сапфиры шпиля были домом как для Кросс Индастриз, так и для Waters Field & Leaman.
Моя работа в качестве помощника младшего менеджера по работе с клиентами Марка Гаррити была сбывшейся мечтой. В то время как некоторые — а именно, мой отчим, мегафинансист Ричард Стэнтон — не могли понять, почему я выбрала позицию начального уровня, учитывая мои связи и активы, я была действительно горда проложить себе свой путь самостоятельно. Марк был великим боссом, и практическим и основанным на невмешательстве.
Такси повернуло угол и затормозило позади черного внедорожника Бентли, который я знала слишком хорошо. Мое сердце забилось сильнее при виде автомобиля, из-за осознания, что Гидеон был рядом.
Я заплатила таксисту и выбралась из прохладной кабины во влажное ранее утро. Мои глаза прилипли к Бентли в надежде, что я смогу хоть мельком увидеть Гидеона. Мое волнение насчёт этого было сумасшедшим, учитывая последнюю ночь, когда мы крутились с ним по постели во всём его обнажённом великолепии.
Криво улыбаясь, я проследовала через медные вращающиеся двери Кроссфайр и вошла в огромный холл. Если бы здания олицетворяли мужчин, то Кроссфайр сделан под Гидеона. Мраморные полы и стены передавали ауру власти и богатства, в то время как стеклянные фасады был яркими, как один из костюмов Гидеона. В целом, Кроссфайр был гладкий и сексуальный, темный и опасный так же, как человек, который его создал. Мне действительно нравилось работать там.
Я прошла через турникеты службы безопасности и поднялась на лифте на двадцатый этаж. Выйдя из лифта, я увидела Мегуми за своим столом. Она помахала мне через стеклянные двери и встала, когда я приблизилась.
Ева и Гидеон внешне вполне успешные и благополучные люди, но внутри каждого из них скрыто слишком много мрачных секретов. Им придется пройти долгий непростой путь навстречу, прежде чем они смогут обнажить друг перед другом не только тела, но и души.Международный бестселлер с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания «Bookseller», за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как «Обнаженная для тебя».
Гидеон и Ева готовы отказаться от всего, что имеют… но не от своих чувств. Они обнажили друг перед другом не только тела, но и души. Но им пришлось отступить на шаг, чтобы разобраться в своих чувствах и не потерять веру в любовь, не перешагнуть за грань безумия. Они обручатся, станут еще ближе и смогут бросить вызов своему прошлому. Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров New York Times супербестселлер Пятьдесят оттенков серого. В настоящее время книги Дэй только на английском языке изданы тиражом более 10 миллионов экземпляров.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гидеон называет меня Ангелом, но это он - чудо в моей жизни. Мой великолепный, израненный воин, решивший избавить меня от демонов, отказываясь встретиться со своими. Клятвы, которыми мы обменялись, должны были скрепить нас сильнее, чем плоть и кровь. Но вместо этого они открыли старые раны, обнажив боль и неуверенность, которые стали наживкой для злейших врагов, появившихся из тени. Я чувствую, как он ускользает из моих рук. Мои самые большие страхи обрели реальность, моя любовь вынуждена пройти такие испытания, которые, боюсь, она не сможет выдержать.
«Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя».Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия.Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.Сильвия Дэй — автор международного бестселлера «Обнаженная для тебя» с тиражом более чем 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Есть чувственные наслаждения, испытать которые возможно лишь ночью.Он приходит к ней в Сумерках, между сном и бодрствованием, чтобы исполнить ее тайные желания. Никогда прежде Лисса Бэйтс не испытывала экстаза, подобного тому, что пробуждает в ней мужчина, в чьих пронизывающих душу насквозь синих глазах таится обещание соблазнительной близости и порочных наслаждений. Но этот мужчина, этот любовник, этот бесподобный соблазнитель — всего лишь мечта, фантом, порожденный ночными грезами. Но однажды он появится у ее дверей во плоти!Лисса жаждет того, чтобы мечта стала реальностью, но это таит в себе смертельную угрозу, так как капитан Эйдан Кросс исполняет свою миссию, а страсть, всецело захватившая их тела и души, чревата ужасающими последствиями для мира снов… и для мира людей.Впервые на русском языке!
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…