«Перекоп» ушел на юг - [33]

Шрифт
Интервал

Петер Энгерс молчал, и все видели, что он чем-то озабочен. Обещанные самолеты не прилетали, и моряки почувствовали, что остров Большая Натуна отрезан и от Борнео и от Сингапура.

Энгерс, видно, не хотел выдавать истинного положения вещей. Лишь иногда сквозь улыбку и как бы невзначай замечал: «Мне кажется, что мы тоже потерпели кораблекрушение и очутились почти в таком же или равном с вами положении».

Когда установилась ясная погода, экипаж усилил работу по ремонту шлюпок. Мысль об уходе на остров Борнео не покидала моряков. Теперь даже больные и те старались помочь в работе. Одна шлюпка была уже почти полностью готова, и это воодушевляло людей.

Степан Филиппович Баранов продолжал выбивать надпись на скале. Изредка вместе с ним принимались вырубать надпись и выздоравливавшие матросы Сухонос, Зверев и Нечаев и старший помощник капитана Байдаков. Порода поддавалась обработке с большим трудом. Степан Филиппович, стирая серую пыль с камня и обливаясь потом, медленно вырубал букву за буквой. Его сменяли то Сухонос, то Зверев или Нечаев. Через несколько недель упорной, настойчивой работы надпись была закончена. Она отчетливо выделялась светлыми полосками букв на темном фоне камня.

Первого мая решили открыть этот памятник, возложив у его подножия большой венок, сплетенный женщинами из пальмовых ветвей и цветов.

Все собрались у скалы. Пришел Датук и еще несколько малайцев.

Настроение у экипажа, несмотря на длительную оторванность от большого мира, было приподнятым. Многие волновались. На отвесной высокой каменной стене с нависшим карнизом был четко выбит якорь, над вершиной его — пятиконечная звезда, а вокруг нее — буквы «СССР» и чуть пониже — слова: «Перекоп» 1941 год». Еще ниже — столбиком, непривычным латинским шрифтом были выбиты фамилии погибших русских моряков: «Зорин, Стыврин, Лютивинский, Соколов, Будоян, Агарков, Рева, Анипко».

С речами, посвященными памяти погибших, выступили Демидов, за ним — Бударин и Погребной. На фоне темной скалы резко выделялась серебристая голова Погребного. Он окинул собравшихся печальным взглядом добрых задумчивых глаз. Казалось, каждый в этот миг мысленно переносится в родной Владивосток, проникается верой в возвращение. И вдруг упали первые капли дождя, скала покрылась густыми точками, медленно поползли узкие струи, оставляя на камне блестящие следы. Вдали повисли косые серые полосы ливня, послышались раскаты грома, на черном небе, затянутом сплошными тучами, засверкали огненные вспышки молний. По скале огромными шлейфами скатывались потоки воды. Моряки зажгли факелы, но ливень погасил их. Среди дня наступила тьма, словно уже была ночь. Шум и гул ливня и волн вздымавшегося и обрушивающегося на берег вспененного моря, частые молнии и рокот грома заполнили все.

Маленькая речка превратилась в быстрый мутно-желтый, ворочающий и катящий с грохотом камни водяной поток; в нем, кувыркаясь, неслись, словно щепки, огромные пальмы с обломанными, измочаленными вайями и разорванными корнями, мелькали обломки стволов мангровых деревьев, обрывки лиан. А под скалой, прижавшись друг к другу, сидели укрывшиеся от ливня русские моряки и малайцы, молча созерцая разъярившуюся стихию.

В мангровых зарослях

Месяц за месяцем медленно тянулось время. У многих моряков зажили раны, лишь малярия по-прежнему трепала одного за другим.

Марк Друт с Петром Чулыниным, Ильей Бахиревым и Евгением Берданом побывали в восточной части острова, чтобы выяснить, нет ли там удобных бухточек для стоянки шлюпок. Здесь, в отвесных скалах, они обнаружили много пещер. Выбрав одну из них, они обследовали ее, освещая своды факелами. Ход в пещеру, усеянный обломками камней, шел вниз и несколько влево, потом круто поворачивал вправо, разделяясь позднее на два. В одном из ходов среди густой тьмы в красных отблесках факелов сверкнула вода. Это было подземное озеро, довольно глубокое, с прозрачной водой, такой чистой, что, казалось, камешки на дне можно сосчитать.

Озеро с трудом обошли по карнизам левой стены и по обвалившимся камням. Огромный зал пещеры был настолько высок, что потолок терялся где-то далеко вверху.

Здесь было множество летучих мышей, ночных бабочек и пещерных бескрылых кузнечиков. Потревоженные нашим вторжением, они вспорхнули, закружились вокруг факелов, улетая в темноту.

Моряки пошли к выходу и заблудились. Несколько раз они возвращались на прежнее место, но все не находили камней, которые складывали на своем пути в глубь пещеры. На голос откликалось эхо, оно повторялось многократно, слышалось со всех сторон и то было похоже на голос, то на обвал в горах или на грохот орудий. В одном из ходов нашли медную гильзу от снаряда с немецкими надписями. Два факела сгорели, остались еще два, которые тоже должны были вот-вот догореть. Три запасных факела Марк не разрешил пока зажигать. Интерес к пещере сменился беспокойством. Лишь спустя несколько часов они нашли свои ориентиры — небольшие кучки камней.

Когда выбрались из пещеры, над островом уже опустилась ночь. Моряки не знали, что когда-то в этих пещерах жили малайские и китайские пираты. В первую мировую войну одну из бухт острова избрал своей базой немецкий военный корабль «Эмден». Он совершил предательское нападение на Пенанг, затем, замаскировавшись под английский корабль, потопил русский крейсер «Жемчуг» и французский миноносец «Мускат».


Рекомендуем почитать
Мы с Санькой — артиллеристы...

Эта повесть Ивана Серкова является заключительной частью широко известной среди юных читателей трилогии «Мы с Санькой…». Закончив школу, Иван с Санькой едут учиться в военное училище… О извилистых жизненных тропах деревенских хлопцев Ивана Сырцова и Саньки Маковея автор рассказывает правдиво и интересно, с присущим ему юмором. Перевод с белорусского — Alexx_56, декабрь 2020 г.


Как я нечаянно написала книгу

Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).


Ёжики

Рассказ для детей.


Наша компания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бабушкины кактусы

Морские истории для детей, рассказанные юным неопытным матросом. Художник Тамбовкин Арнольд Георгиевич. Для дошкольного возраста.


Колькина тайна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.