Перед свадьбой - [13]
— Моя семья с нетерпением ждет вас, — пронзительно глядя на нее, произнес Орсо. — Прошу вас, не сердитесь, иначе у нас ничего не получится. И еще одна просьба. Как вы понимаете, близкие люди не могут обращаться друг к другу на «вы».
— Вы все время давите на меня, — пожаловалась Корина.
— В этом нет никакой необходимости, — ответил он, обнимая ее за плечи.
От его прикосновения ее как будто пронзило током. Только что Корина была зла на Гамбини, а сейчас с отчаянием думала о своей полной незащищенности перед этим человеком, — Ты вся дрожишь, — удивился он. — Неужели тебе так страшно?
— А ты как думал? — ответила Корина, принимая его правила игры. — Я просто в ужасе перед тем, что мне предстоит.
— Не бойся. Мои родные — нормальные люди, такие же, как мы с тобой.
— Это же будут смотрины. Все начнут разглядывать и оценивать. Они…
— Они тебя полюбят, — прервал ее Орсо.
— Ты-старший в семье, — возразила Корина. — Они будут ждать чего-то особенного.
— Ты и есть особенная, — тихо сказал он. — Я все время буду рядом. Если что, помогу.
Он будет рядом, чтобы как ястреб следить за ней, сердито подумала Корина, и не позволить сказать правду. Отстранив от себя Гамбини, она предупредила:
— Если испытание окажется не под силу и я не справлюсь, не вини меня.
— Ты не подведешь меня, Корина, — твердо не то чтобы сказал, а, скорее, потребовал Орсо.
Как Корина и ожидала, семейный обед оказался нелегким испытанием. Прабабушка отсутствовала, зато Брандолаччо и Винчителло, братья Орсо, и его сестра Маддален буквально засыпали ее вопросами.
— Как вы познакомились с Орсо? А как давно вы знаете друг друга? Вы работаете? А у вас есть братья и сестры? Как ваши родители относятся к Орсо?
Вопрос за вопросом, и так до тех пор, пока Корина не почувствовала, что у нее кружится голова и она уже не в состоянии ни есть, ни пить, ни отвечать на вопросы.
— Я думаю, на сегодня достаточно, — властным жестом прервал своих родственников Гамбини. — У вас еще будет время поговорить с Кориной.
— Конечно, я вижу, как вы устали, — с симпатией в голосе сказала Маддален. — Мы, наверное, замучили вас. Все потому, что мы так долго ждали, когда наш Орсо наконец выберет себе невесту. Теперь нам понятно, почему его поиски так затянулись. Нелегко найти такую красивую девушку, как вы, Корина. Ваша помолвка станет самым крупным событием года в нашем городе. Все, абсолютно все, придут посмотреть на вас.
Корина даже вздрогнула от неожиданности. Какая еще помолвка? Стараясь, чтобы ее никто не услышал, прошипела:
— Нам надо поговорить.
— Не сейчас, — так же тихо ответил Орсо.
— Нет, немедленно!
— Мы, с вашего разрешения, удалимся, — улыбаясь, произнес Орсо. — У Корины разболелась голова.
Взяв Корину под руку, Гамбини вывел ее в окруженный высоким каменным забором двор, освещенный старинными фонарями.
— Кажется, вы еще что-то забыли мне сообщить! — яростно обрушилась она на Орсо.
— Ничего особенного, — попытался уйти от ответа Гамбини.
— Оказывается, нам предстоит помолвка, а вы говорите, что ничего особенного! Все время водите меня за нос, ставя в безвыходное положение. Когда вы собирались сообщить мне эту приятную новость, за час до помолвки? Ненавижу вас! Как вы могли так со мной обойтись? Не могу поверить в это, — горестно покачала она головой. И вдруг ей пришла в голову мысль, что, возможно, и это не последний его «сюрприз».
— Только не говорите мне, что вы уже назначили и день свадьбы!
— Не волнуйтесь! Я никогда не сделаю этого без вашего согласия, — поспешил успокоить ее Орсо.
— Как же можно так лгать! Почти совершенно незнакомую, можно сказать, первую попавшуюся девушку выдаете за свою невесту! Какой-то кошмар! Иногда мне кажется, что это дурной сон, — сейчас я проснусь и окажусь дома, на своей прежней работе, и знать не знаю никакого Орсо Гамбини.
— Вы не «первая попавшаяся». Я сознательно искал и нашел вас, — начиная сердиться, произнес Орсо.
— Потому что я похожа на Нанет? — снова взорвалась Корина.
— Это была одна из причин, по которой я выбрал именно вас.
— Где же вы впервые увидели меня и поняли, что я похожа на вашу невесту? — язвительно осведомилась Корина.
— На конгрессе рекламных агентств в Олбани, штат Нью-Йорк.
— Так он проходил шесть месяцев тому назад. Вы тогда еще встречались с Нанет.
— Да. Это так.
— И когда ваш роман с Нанет закончился ничем, вы сразу вспомнили обо мне, это вы хотите сказать? Видимо, я произвела на вас достаточно сильное впечатление, — сухо констатировала она. Он собирался жениться на Нанет, а сам поглядывал на других девушек, подумала про себя Корина.
— Я видел вас и в других местах. Много слышал о вас, — признался Орсо. — Антони Куртис — мой старый приятель.
Ничего себе, подумала Корина. Они, оказывается, друзья!
— Как странно. Куртис ничего мне не сказал, когда я пришла заявить ему, что увольняюсь. А он знал о ваших планах относительно меня?
— Нет, он знал только, что я собираюсь предложить вам место в моей фирме.
— Вы просто свинья, — пришла в ярость Корина.
— И тем не менее, надеюсь, вы не подведете меня, — с явной угрозой в голосе произнес Пшбини. Это было сказано подчеркнуто спокойно, но что-то в его интонации говорило о том, что, если она откажется, ее ждут большие неприятности.
Они любили друг друга, любили горячо, нежно, самозабвенно… А потом случилось страшное, и они расстались. Восемь лет она пыталась забыть о нем, с головой уходя в работу. И вдруг он появляется на пороге ее офиса в качестве клиента и предлагает договор… Ей предстоит некоторое время изображать его любящую жену. И вот она играет эту роль, что совсем не трудно, потому что она и правда любит его. Любит еще сильнее, чем восемь лет назад…
Став жертвой хитроумной интриги, Эдит попадает в тюрьму. Выйдя оттуда, она решает отомстить Джею Мэтьюзу, человеку, поверившему навету и не давшему ей сказать ни слова в свое оправдание. Но внезапно возникшая любовь к врагу спутывает все карты прекрасной мстительницы, не оставляя в ее душе ни следа ненависти.
«Тиран» — так прозвали сотрудники фирмы своего нового босса-итальянца. Больше всех не повезло Мэри Коул — «тиран» назначил ее своей личной помощницей, а потом и… няней своего сына. Одинокая мать, Мэри вынуждена принять предложение босса, подкрепленное приличным вознаграждением. Если бы она только знала, что за новой работой последуют угрозы бандитов, поспешное бегство в другую страну, похищение… Но… Вы полагаете, Мэри возненавидела виновника всех этих событий?..
Пожилая дама знакомит своего друга и племянницу, всем сердцем желая, чтобы два дорогих ей человека поженились. Только ради этой славной женщины Клод и Флоренс начинают изображать взаимную заинтересованность. Но отношения «заговорщиков» быстро перерастают в истинную страсть. Им хорошо вместе. Увы, однажды оба узнают, что скрыли друг от друга весьма важные факты своей жизни. Клода ослепляет красный туман гнева, глаза Флоренс застит черная туча обиды. Эта двойная завеса искажает их любовь, превращая ее в ненависть.
Цепь трагических случайностей заставила Оуэна Стоуна поверить, что люди, которые ему дороги, умирают молодыми. Поэтому к сорока годам он остался с престарелой больной теткой и маленьким внуком, запретив себе любить кого-либо, кроме них.Так, возможно, и прошла бы вся его жизнь в тоске об ушедших и в ожидании очередных утрат, если бы друг не дал от его имени брачное объявление…
Ранние браки редко бывают счастливыми…Вот и Констанс, устав от бесконечных ссор с мужем-студентом, решает уйти.Они встречаются через десять лет взрослыми, многое пережившими людьми, и оказывается, что их чувства друг к другу никогда и не умирали.Но как же трудно бывает сделать последний шаг…
Муж считает ее «холодной» в постели и фригидной, но об интимных вещах говорить у них в семье не принято. К разводу он относится резко отрицательно, потому что к выбору супруги он подходил рационально. Брак по расчету — не редкость среди богатых мужчин. Жена для них — лишь набор функций. В один «прекрасный» день в дом является личный поверенный мужа и без всяких церемоний доводит до ее сведения, что ей предстоит консультироваться у специалиста по «страстям», которого нанял супруг для того, чтобы раскрепостить надоевшую жену, которая перестала устраивать его в постели, и вообще давно его не возбуждает.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.