Перед свадьбой - [86]
— Возьми меня! — повелительно шепнула она и одновременно с этим шепотом с силой прижала бедра Райана к своим, помогая ему войти в нее.
Райан шагнул вперед и остановился у массивных стеклянных дверей банка, озираясь по сторонам и осознавая, что привлекает внимание служащих. Четыре женщины работали за столами по ту сторону стойки, а кассир беседовал с пожилым мужчиной — единственным, кроме Райана, посетителем.
Райан намеренно решил прийти в банк сразу после открытия, чтобы покончить с этим неприятным делом в начале дня.
— Чем могу помочь, сэр? — спросила женщина, стоявшая у стола по левую руку от Райана.
— Я хотел бы увидеться с Томом Эллфордом.
— У вас назначена встреча?
— Нет.
Райан видел, что женщина размышляет, сказать ли ему, что босс принимает только тех, кому назначено заранее. Но не сказала, и Райана это вовсе не удивило. Мало у кого хватало духа ответить ему отказом.
— Могу я узнать ваше имя?
— Райан Маклеод.
Женщина исчезла за дверью кабинета, находившейся за ее столом. Она плотно прикрыла за собой дверь, но замок не защелкнулся, и дверь приоткрылась на пару дюймов.
— Какого черта тебе нужно, Мари? Я же сказал, чтобы сегодня утром меня не беспокоили. Если не можешь делать так, как тебе сказано, я уволю тебя и найду того, кто с этим справится. А теперь убирайся отсюда и не отнимай у меня время попусту!
Райана поразил тон говорившего — не менее оскорбительный, чем слова. Даже во времена хронической безработицы не всякий может так грубить своим сотрудникам и оставаться безнаказанным. Видно, этот парень не только изводит беззащитных клиентов, но и запугал вконец своих служащих.
Когда женщина вышла, в глазах ее стояли слезы.
— Извините, сэр, мистер Эллфорд сейчас занят. Может быть, вы придете попозже? Я вас запишу.
— Нет, думаю, я и так ждал слишком долго.
Райан мягко отстранил женщину и шагнул к кабинету. Пинком распахнул дверь, и та с такой силой ударилась о стену, что покосился написанный на бархате портрет Элвиса Пресли. Райан заметил, что служащие банка и немногочисленные посетители подошли поближе, но, судя по всему, никто из них не собирался вмешиваться.
— Что-о-о?! — давясь пончиком, в бешенстве заорал расположившийся за столом толстяк.
— Том Эллфорд?
— Ты кто такой, черт возьми? Мари, а ну-ка иди сюда!
— Меня зовут Райан Маклеод.
— Пошел вон из моего кабинета, а не то позвоню в полицию. Мари!
Райан отодвинул в сторону стул, отделявший его от толстяка.
— Мари!
— Боюсь, она не придет. С какой стати ей защищать тебя? Ты обходишься с ней, как с грязью. — Райан надвигался медленно, неотвратимо и наконец навис над толстяком, который уже съежился от страха в своем кожаном кресле. — Я хочу с тобой потолковать.
— Что вам от меня нужно? Я вас даже не знаю.
— Я жених Ребекки Хансен.
В заплывших глазках толстяка плеснулся страх.
— Вижу, тебе знакомо ее имя. — Райан смел в сторону коробку с пончиками и пачку бумажных салфеток и уселся на край стола. Оперевшись локтем о бедро, он наклонялся до тех пор, пока его лицо не оказалось всего в нескольких дюймах от физиономии управляющего. — Так я и думал.
— Разумеется! Ребекка Хансен и ее семья — наши давние клиенты. Я испытываю величайшее уважение к ней и к тому, как мужественно она преодолевает трудные времена.
— Сомневаюсь, что уважение входит в число приемов, которые ты применяешь к сотрудникам и беззащитным клиентам, если тебе вообще известно значение этого слова.
— Но…
— Ты ведешь себя с моей невестой хамски и непристойно.
— Я отказываюсь выслушивать эти оскорбления!.. — Эллфорд попытался вскочить, но Райан ткнул его пальцем в грудь, и толстяк снова тяжело плюхнулся в кресло.
— Позволь мне рассказать, как ты будешь вести себя впредь. — Райан взял со стола бумажную салфетку и тщательно вытер палец, которым тыкал в жирную грудь управляющего. — Ты будешь называть мою невесту «миссис Хансен» или — после нашей свадьбы — «миссис Маклеод». Если ей когда-нибудь, не приведи Бог, доведется войти в этот кабинет, дверь его всегда будет открыта.
— Возмутительно!
— Ты никогда больше не попытаешься никоим образом оскорбить или унизить ее. Твои разговоры с ней будут сугубо официальными. В противном случае я обращусь в правление банка и тебя уволят.
— Вы не можете…
— Я все могу. Прежде чем что-то еще сказать, тебе бы стоило провести мое имя через компьютер. — Райан выпрямился, с намеренной угрозой нависая всем телом над толстяком. Сознавая, что собравшиеся за дверью кабинета жадно ловят каждое его слово, он понизил голос, чтобы продолжение его речи мог расслышать только Эллфорд. — И если ты когда-нибудь словом или жестом намекнешь, что Бекки могла бы переспать с тобой… — Райан скатал салфетку и швырнул бумажный шарик на колени Эллфорда, — тебе будет так больно, что уже никогда и ни с кем не захочется переспать.
— Вы не смеете мне угрожать!
— Еще как смею. Я только что это сделал. — Райан вынул бумажник и швырнул на стол чек. — Эта сумма покрывает все выплаты по закладной миссис Хансен. Когда оформишь все документы, вышли их на мой адрес — он указан сверху на чеке.
Эллфорд пожирал глазами чек, но не смел к нему прикоснуться. Райан повернулся, чтобы уйти.
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.