Паутина грез - [11]
— Выходи, Трой, — сказал ему Тони Таттертон. — Выходи, надо познакомиться. Давай.
Но малыш медлил, по-прежнему глядя на меня во все глаза.
— Привет! — обратилась к нему я. — Меня зовут Ли. Вылезай, поздороваемся.
Он кивнул и начал выбираться из своего укрытия.
— Я вижу, Трой для своих четырех лет обладает вполне развитым вкусом, — улыбнулся Тони. — Трой — мой младший брат. — Мы с мальчиком пожали друг другу руки. Он с волнением наблюдал за мной. — Полагаю, я для него скорее отец, нежели брат. Особенно с тех пор, как мы потеряли наших родителей.
Мне стало жаль малыша. Он был очень милый, но такой хрупкий и беззащитный, как птенец, выпавший из гнезда и лишившийся материнского тепла. А в его глазенках так и горело отчаянное желание быть любимым и нужным.
— Трой, познакомься с дочерью Джиллиан. Ее зовут Ли. Ли, это Трой Лэнгдон Таттертон. — Тони заулыбался еще шире, потому что мальчик никак не отпускал мою руку.
Я наклонилась к нему и спросила:
— Ты хочешь показать нам дом?
Он быстро кивнул и вдруг потянулся ко мне в объятия. Я прижала худенькое тельце и подняла его. И вдруг заметила внимательный взгляд Тони. Глаза наши встретились и задержались чуть дольше, чем следовало бы, и мне опять стало не по себе. Тони же непринужденно рассмеялся:
— Гроза женских сердец! Так я и думал. Однако ты, Ли, наверное, человек особенный. Трой обычно робеет среди новых знакомых.
Я смутилась и быстро отвернулась. Вот уж кто робеет, так это я. Но малыш Трой такой трогательный и нежный, что я не имею права играть его чувствами.
— Ну, со мной он не будет робеть. Правда, Трой?
Мальчик потряс головой.
— Прекрасно! — воскликнул Тони. — Сначала осмотрим дом, затем выйдем в парк, к бассейну, а в конце — лошади. После ленча отправимся на берег. Но Ли не сможет всюду носить тебя на руках. Ты уже большой и тяжелый, Трой.
— Ничего, — откликнулась я. — Уверена, что скоро Трой захочет бегать своими ножками, правда, Трой? — Он кивнул, но на его личике отразился страх, что я опущу его на пол, отвернусь и забуду. — Может, он будет мне сам все рассказывать и показывать. Сможешь, Трой? — Он снова кивнул. — Тогда мы готовы.
Тони опять засмеялся, и они с мамой пошли вперед.
Пожалуй, ни одна комната в доме не производила такого впечатления, как парадная столовая. Она, скорее, напоминала зал. И в жизни я не видела стола длиннее. На наши голоса из недр кухни вышел в столовую повар, и хозяин представил его нам. Тони очень гордился им, это было заметно. Ведь он случайно обнаружил его в Новом Орлеане и пригласил для работы в Фартинггейле в качестве личного повара! Звали его Райс Уильямс. Это был добродушный чернокожий человек средних лет, на лице которого вечно сияла улыбка. Говорил он нараспев с неповторимым южным очарованием.
Руки мои настолько устали, что я подумала, а не вытянулись ли они на несколько дюймов. На мраморной лестнице я опустила мальчика. Но он чувствовал себя уже увереннее и все тянул нас пойти посмотреть его комнату. На этом этаже у каждого были целые апартаменты: спальня, гостиная, ванная. «Гостиная» Троя, полная игрушек, выглядела как игрушечный магазин.
— Разве мама не рассказывала тебе о моем основном занятии? — спросил Тони, заметив мое изумление. Я покачала головой. — Не говорила, что тебе предстоит встреча с королем игрушек?
Они переглянулись с мамой, явно радуясь тому, что розыгрыш удался. А я опять смутилась. Смутилась из-за недомолвок, из-за взглядов, которыми мама обменивалась с этим незаурядным, красивым молодым человеком.
— А почему вы называете себя королем игрушек? — удивилась я, наблюдая, как Трой выкапывает из горы своих «сокровищ» что-то особо ценное.
— На игрушках зиждется наше состояние, — произнес Тони, заметил мелькнувший в моих глазах интерес и улыбнулся — скуповато и удовлетворенно. — Да я вижу, этот ребенок был лишен радости, раз никогда не держал в руках игрушек Таттертона. Джиллиан, тебе должно быть стыдно, — поддел он маму.
— О, с меня достаточно хлопот, чтобы объяснять ее отцу, какие подарки следует делать девочке, — игриво пропела мама. Они опять многозначительно переглянулись, будто уже обсуждали эту тему.
Потом Тони обратился ко мне:
— Наши игрушки, Ли, — особые. Это не вездесущие пластмассовые поделки. Мы делаем игрушки коллекционные, для знатоков, для состоятельных людей, которые не хотят становиться взрослыми и продолжают играть. Возможно, некоторым из них снится обездоленное детство, когда далеко не всегда на Рождество и не каждый день рождения они получали в подарок игрушки.
— Видишь этот замок, окруженный рвом? — продолжал Тони, указывая в угол комнаты. — Это ручная работа одного из моих мастеров. Приглядись, и ты заметишь, насколько филигранно сделана каждая деталь. Любая наша игрушка уникальна в своем роде. И, разумеется, дорога. Тот, кто может позволить себе такие вещи, начинает строить свое королевство.
Я подошла поближе, чтобы рассмотреть замок.
— Да ведь здесь маленькие человечки: дамы, кавалеры, слуга, крестьяне! — воскликнула я. — У вас все игрушки такие замечательные?
— Да, иначе я не стал бы их продавать. — Тони приблизился ко мне, мягкий бархат куртки коснулся моей руки, и я ощутила терпкий запах дорогого мужского одеколона. — Мы создаем еще настольные игры, но не простые, а такие, которые заставляют людей часами ломать голову над каждым ходом.
Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован. По романам «Лепестки на ветру» и «Розы на руинах» в 2014–2015 гг. сняты телефильмы с Хизер Грэм и Роуз Макивер. Кэти и Крис Доллангенджер и двое их сыновей ведут уединенную жизнь в небольшом городке. Дети не подозревают о том, какую трагедию пришлось пережить в юности их родителям. Однако прошлое не устает напоминать о себе.
Эта книга покорила весь мир и принесла ее автору, американской писательнице В. К. Эндрюс, заслуженную любовь миллионов поклонников. Роман «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован (в 1987 и 2014 гг.). За ним последовали другие книги захватывающей саги о семействе Доллангенджер: «Лепестки на ветру», «Сквозь тернии», «Семена прошлого», «Сад теней». Жила-была счастливая семья: отец, мать и четверо прелестных белокурых детей. Но внезапно отец гибнет в автокатастрофе.
Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселле ром и был дважды экранизирован. По роману «Лепестки на ветру» в 2014 году снят телефильм с Хизер Грэм и Ро уз Макивер. Проведя три с лишним года в заточении в доме собственной бабушки, Кэти, Крис и Кэрри Доллангенджер совершают дерзкий побег. Ошеломленные вновь обретен ной свободой, они не представляют, что делать дальше.
Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован. По романам «Лепестки на ветру» и «Розы на руинах» («Сквозь тернии») в 2014–2015 гг. сняты телефильмы с Хизер Грэм и Роуз Макивер. Фоксворт-холл… С этим роскошным особняком у Кэти и Криса Доллангенджер связано множество ужасных воспоминаний. Но все-таки через много лет они решают вновь поселиться здесь вместе с младшим сыном Кэти, Бартом, который должен со временем стать владельцем поместья.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алессандра Синклер знает, что Хадсон Чейз - последний мужчина, которого ей стоит желать. Парень из бедных кварталов города вырос в мужчину, который сделает все, чтобы добиться успеха, даже если это разобьет сердце Алли. Но всякий раз, когда они оказываются рядом, притяжение становится очевидным. И теперь, когда они работают вместе, держаться подальше от Хадсона просто невозможно, как и держать чувства в узде... Хадсон однажды уже потерял Алли и отказывается терять ее вновь. Он решительно настроен использовать их деловое партнерство, чтобы вновь разжечь между ними искру, которая все еще тлеет.
Жизнь Флекс меняется, когда родители берут на воспитание двух детей их погибших друзей. Одним из детей является красавчик Ирвинг, с которым у ледышки Флекс сразу же не только не складывается дружба, а даже больше — начинается настоящая война ненависти, которая стает со временем их тайными отношениями, которые они скрывают от других. Встречаясь с другими парнями и девушками, Ирвинг и Флекс на самом деле ведут роман, и игру, которая причиняет им обоим боль. Лишь со временем Флекс поймет, за что Ирвинг так ненавидит ее, несмотря на всю страсть и любовь, с которой он к ней прикасается!
У Блэр все сложно. Родители развелись. Мама страдает все еще от этого, так как ее жизнь не налаживается, а у отца уже новая семья и маленький сын. Подарок от отца на день рождение делает ее утро не выносимым и испорченным из-за скандала родителей. В школу она ехала уже без всякого настроения, а еще и шины зимние никто не догадался поставить на новую машину. Итог — дважды за день она чуть не сбила своего соседа а по совместительству любимчика школу (не путать с плохим парнем). Рэнд действительно хороший парень, Грей наших дней, который притарабанет вам Алые паруса, назовет Ассоль, и при этом даже толком не поймет какой он классный.
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.