Паучиха. Личное дело майора Самоваровой - [38]
— Да так, купила свитер и брюки.
— Вау! — оживилась Анька. — А чего же обувь не купила? Впрочем, носи мою… Обновки-то покажешь?
— Давай сначала чаю выпьем.
— Мам, давай я лучше сварю нам кофе! — неожиданно предложила дочь, никогда особо не любившая этот напиток. — И кури, если хочешь, здесь, — щедро добавила она, отбросив кусок невкусного хлеба, и пошла открывать форточку.
На кухню мигом залетел прохладный, прозрачный октябрьский ветерок.
Повеяло какой-то глубинной чистотой, будто природа, перед тем как уйти с плюса на минус, предлагала живым существам очиститься от накопленных за шумный сентябрь проблем.
Варвара Сергеевна взглянула на Капу, все это время сидевшую на кухонном шкафу и следившую за обеими хозяйками, и вдруг зажмурилась, совсем как эта кошка, когда ей чесали за ушком.
Короткие, драгоценные мгновения попадания в одну тональность…
Как долго мы идем по жизни с любимыми и как редко звучим с ними в унисон!
— С удовольствием, — откликнулась мать и, не желая выходить из блаженного состояния, осталась сидеть на стуле.
— Тебе папиросы принести? Где они, в твоей сумке? — поставив турку с кофе на огонь, продолжала великодушничать Анька.
— Угу, — кивнула Самоварова, — если не сложно.
Кофе, сваренный дочерью, оказался так себе, но Варвара Сергеевна смаковала его будто нектар и, без обычных угрызений совести, глубоко затягиваясь, курила, как прежде, в своем доме.
Погоревшая квартира доктора, несчастливая Марина Николаевна, сомнения в своей нужности близким, навязчивые мысли о деньгах, вонючая плюшевая собака — все это будто осталось в другой части жизни.
А здесь, на этом кухонном островке, неожиданно образовался маленький рай, искрившийся дочкиными смехом и заботой.
Допив кофе, довольная Варвара Сергеевна угостила кошек вареной колбасой.
Убрав со стола чашки, Анька, стоя у раковины, вновь завела разговор о предполагаемом бесплодии Олега.
И райский островок, напоследок обдав табаком и октябрьским ветром, качнулся под ногами и стремительно исчез за окном.
— Мам, ты же с ним сдружилась, — напирала дочь, — вот и намекни ему, чтобы сходил проверился. Ты же хочешь внуков?
От столь неожиданного вопроса, больше похожего на утверждение, Варвара Сергеевна растерялась.
Хотела ли она внуков? Сейчас, когда ее личная жизнь как-то наладилась, стать бабкой?!
Впервые за все это время конечная цель дочери увиделась ей как нависшая угроза.
— Ань, мы эту тему с Олегом никогда не обсуждали, — подошла к распахнутой форточке Самоварова.
— Вот и обсуди!
— И как ты себе это представляешь?! — завелась с пол-оборота мать. — Теща и ее бойфренд-погорелец нежданно-негаданно врываются в личное пространство человека, а через неделю с небольшим теща гонит его к врачу, прозрачно намекая на то, что он, возможно, неполноценный мужчина…
— Да. Именно так, — с неудовольствием покосившись на пепельницу, стоявшую на подоконнике, Анька демонстративно поморщилась.
— Это бестактно, черт побери! Давай вы будете решать свои проблемы между собой, не впутывая в это меня.
«Ты уже впуталась, раз только и думаешь о приеме у чудо-женщины… Значит, и бабкой ты уже готова стать…»
— Мам, раз ты снова здесь, тебе не могут быть безразличны наши проблемы. Олег мне сказал, что из-за протекшего потолка этой гребаной бабки, этой старой, выжившей из ума грымзы, ты несколько раз выносила подкинутые ею к нашей двери мешки с мусором.
Аньке оставалось только подбочениться, набить карманы халата семечками и, грозно топая ногами по лестнице, идти скандалить к соседке.
«Боже мой… как сильна генетическая память! Однозначно, в роду ее папаши был кто-то из глухой деревни… Иначе каким же образом милая образованная женщина может в считанные секунды превратиться в воинственную хабалку?» — промелькнуло в голове у Самоваровой, пока она судорожно подыскивала правильный ответ.
Ответа не было.
«Если не знаешь, что сказать, говори правду», — решила Варвара Сергеевна, хоть и предчувствовала, что неприятная тема скорее всего обернется против нее самой.
— Это не она. И не говори так о людях. Это гадко.
— Ох, простите, мисс Утонченность! Как же ты в органах, общаясь со всяким отребьем, столько лет оттрубила, если тебя безобидное слово «грымза» вымораживает?
— Меня не слово вымораживает, а твой хамский тон, — отчеканила Варвара Сергеевна. — Не разобравшись, нельзя огульно охаивать хорошего, к тому же пожилого человека.
— Тут нечего разбираться! Олег уже ходил к ней дважды и предлагал перекрасить потолок! А ей все некогда: то у нее тахикардия, то давление.
— Вот видишь, это лишь подтверждает, что она не держит на нас зла.
— Тогда кто? Кто еще целый день сидит дома и кому, кроме нее, не хрен делать?
— Ань… я не знаю… — тяжело выдохнула Варвара Сергеевна, заставив себя пропустить мимо ушей Анькин намек. — Но сегодня этот «кто-то» извратился до того, что подкинул под нашу дверь плюшевую игрушку, внутренности которой были набиты вымазанными в помоечных отходах пакетиками с соком.
Анька выключила кран с водой и, широко распахнув глаза, присела на стул.
— Это как?
— Вот так.
— И где сейчас эта собака?
— Там, где ей и положено быть, — на помойке. Я засунула ее в мешок и вынесла из подъезда.
Варвара Сергеевна Самоварова – красавица с ноябрьским снегом в волосах, богиня кошек и голубей – списанный из органов следователь. В недавнем прошлом Самоварова пережила профессиональное поражение, стоившее ей успешной карьеры в полиции и закончившееся для нее тяжелой болезнью. В процессе долгого выздоровления к Варваре Сергеевне приходит необычный дар – через свои сны она способна нащупывать ниточки для раскрытия, казалось бы, безнадежных преступлений. Два города – Москва и Санкт-Петербург. Две женщины, не знающие друг друга, но крепко связанные одним загадочным убийством.
В романе «Картонные стены» мы вновь встречаемся с бывшим следователем Варварой Самоваровой, которая, вооружившись не только обычными для ее профессии приемами, но интуицией и даже сновидениями, приватно решает головоломную задачу: ищет бесследно исчезнувшую молодую женщину, жену и мать, о жизни которой, как выясняется, мало что знают муж и даже близкая подруга. Полина Елизарова по-новому открывает нам мир богатых особняков и высоких заборов. Он оказывается вовсе не пошлым и искусственным, его населяют реальные люди со своими приязнями и фобиями, страхами и душевной болью.
Какую цену вы готовы заплатить за счастье? И что для вас означает это понятие: привычный набор муж/дети/достаток? Или обжигающую страсть? И как жить после того, как пожар чувств потухнет? Героини романа Полины Елизаровой «Бабы» невероятным образом связаны между собой не только общностью женских судеб, но и чувствами – раскрывшимися и потаенными, забытыми и жгучими до слез. Но слез их мы не видим, а, захваченные необычным сюжетом, наблюдаем малейшие движения души, вместе с ними видим пророческие сны и явственно слышим их негромкие голоса.
Трем главным героиням, которых зовут Вера, Надежда и Любовь, немного за сорок. В декорациях современной Москвы они беседуют о любви, ушедшей молодости, сексе, выросших детях, виртуальной реальности и о многом другом – о том, чем живут наши современницы. Их объединяют не только «не проговоренные» с близкими, типичные для нашего века проблемы, но и странная любовь к набирающему в городе популярность аргентинскому танго.
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
На что пойдет женщина, чтобы вернуть своего сына? К каким последствиям это приведет? Содержит нецензурную брань.
Андрей – рабочий на станции метро. В тоннелях под землей он сталкивается с загадочными и мистическими событиями.
Злодейски убитый вместе с женой, морской пехотинец Рэй Гаррисон возвращен к жизни засекреченной группой ученых. Благодаря нанотехнологиям, он становится сверхчеловеком, беспощадным киборгом-убийцей – «Бладшотом», ничего не помнящим о прошлой жизни. Однако кое-каких вещей так просто не похоронишь, и, когда память начинает пробуждаться, Рэй отказывается сложить оружие. Неотвязно преследуемый образом убийцы, погубившего его семью, он не останавливается ни перед чем – только бы отомстить. И вдруг раскрывает заговор, далеко превзошедший пределы вообразимого…
Корнелл Вулрич (1903–1968) — широко известный и очень популярный американский писатель в жанре детектива. Видный представитель так называемого «романа-напряжения» или «историй психологического напряжения». Писал также под псевдонимом Уильям Айриш. Роман «Одной ночи достаточно» на русский язык ранее не переводился.
Сэли и Сайран заселяются в «Отель с удобствами». Поначалу они думают, что приехали в отпуск, но внезапно осознают, что не помнят, как здесь оказались. Со временем герои замечают вокруг ещё больше странностей. Пытаясь понять, что это за место, они встречают леди Селентину, и та рассказывает им правду. То, что узнали Сэли и Сайран, полностью меняет их представления о собственных жизнях и устройстве мира в целом.