Парящий дракон [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод Владимира Соколова

2

Занятие каллиграфией считалось у японских аристократов одним из самых любимых.

3

Специальный сосуд для хранения туши.

4

Самураи обычно носили два меча: катану и вакидзаси.

5

Значение слов, отмеченных «звёздочкой» находятся в Глоссарии.

6

Если соблюдать историческую точность, то Тоётоми Хидэёси сёгуном официально не считался, хотя выполнял фактически его функции. После многовекового придворного засилья рода Фудзивара, он унаследовал обязанности последнего представителя рода Фудзивара Но-Сакихиса, а именно – кампаку, титул и должность высшего советника взрослого императора, аналог турецкого визиря или европейского канцлера. Ода Нобунага боролся за упразднение сёгуната и объединение Японии, что привело к затяжным межклановым войнам, известным как период «Воюющих провинций». Какое-то время Тоётоми являлся его верным соратником, пока сам не дорвался до власти. Упразднение сёгуната оказалось формальным. Официально реставрация сёгуната произошла в 1603 году. К власти почти на двести лет пришёл клан Токугава.

7

Тринадцати лет.

8

Штандарты и гербы могли меняться с течением времени в зависимости от тех или иных обстоятельств. Что касается герба и штандарта рода Нобунага, он предположительно менялся, по крайней мере, дважды. Доподлинно известно, что Ода Нобунага передал родовой замок Оду во владение старшему сыну Нобутаде, как и титул главы клана. Сам же Нобунага удалился на новые земли, пожалованные императором Огимати Митихито, которые располагались вокруг озера Бива, где он построил легендарный замок Адзути. Что же касается происхождения Оды Нобунаги, то существует две версии: первая гласит, что он происходил из обедневшего княжеского рода провинции Овари, вторая – Ода крестьянин по рождению. Вторая версия кажется мне маловероятной, в силу того, что японские крестьяне того времени были почти поголовно неграмотными и пребывали в полной зависимости от хозяев (аналог крепостного права), что исключало их свободное передвижение даже в рамках провинции. Мало того, крестьяне порой не имели личного имени, а назывались Первый сын, Второй Сын и так далее, или личное имя присваивалось по роду занятий отца (Кузнец, Гончар…) и даже по названию животных: Собака, Свинья, Крыса…

9

Струнный инструмент.

10

Здесь и далее используются танка (пятистишье) Крючковой Елены.

11

Тоётоми Хидэёси – бывший соратник Оды Нобунаги при устранении сёгуна Асикаги Ёсиаки, стремившегося свергнуть императора Огимати и захватить власть. Используя полкупы и интриги, Тоётоми сумел убедить Императорский совет и стать регентом при малолетнем императоре Гендзи (Гоёдзей), сыне Огимати. Регент обычно являлся и сёгуном, в его руках была сосредоточена вся исполнительная и военная власть, он решал: кого казнить, а кого помиловать.

12

Кодзики – записи о деяниях древности. Содержит мифы о сотворении Неба и Земли. Весьма почитаем синтоистами, поклоняющимися всему живому и обожествляющими: воду, воздух, землю, деревья, камни и т. д.

13

Перевод со старояпонского Е.М.Пинус, 1972 год

14

Айны – племена, заселившие остров Хоккайдо и Хонсю задолго до появления японских племён. Предположительно, они пришли с Алтая.

15

Синтоистское святилище в честь богини солнца Аматэрасу.

16

Ронин – самурай, потерявший службу у даймё по какой-либо причине.

17

Путь воина.

18

Исияма Хонган-дзи, храм-монастырь основан в 1496, в устье реки Ёдо, на побережье Внутреннего Японского моря за пределами разрушенной древней столицы Нанива, в провинции Сэтцу. Война Оды с монастырем продолжалась с осени 1570, лишь после 5-летней осады, в августе 1575 настоятеля Косу (Кэннё) наконец убедили сдаться. К моменту капитуляции весь храмовый комплекс был подожжен. По некоторым свидетельствам, это было сделано, чтобы победа над повстанцами не принесла Оде никаких материальных выгод. Вскоре на том же месте Тоётоми Хидэёси начал строительство замка.

19

Фураке – бочка для мытья.

20

Ода Нобунага первым в Японии окружил замок высокими каменными стенами, используя при возведении Адзути европейские принципы строительства. Предположительно строительство Адзути продолжалось почти десять лет под руководством архитектора Нивы Нагахидэ. До настоящего времени легендарный замок не уцелел, не выдержав многочисленных клановых войн.

21

Будзинга – так называемая живопись образованных людей, основанная на китайских художественных традициях.

22

Абуна-э – эротические картины, представленные в гравюре на дереве.

23

Го – древняя японская игра, аналог шашек.

24

Фурисодэ – церемониальная одежда (кимоно с очень длинными рукавами). Надевали девушки в день совершеннолетия или в день свадьбы. Является символом девственности. В день свадьбы богатые невесты также могли облачаться в специальное свадебное кимоно широ-маку.

25

Бугаку – ранний театральный жанр японского искусства. Включал в себя как ритуальные представления и песнопения, так и развлекательные – светские.

26

Кимоно цвета азалии – нежно-розовое кимоно с тёмно-зелёной подкладкой.

27

Поккури – дорогая деревянная обувь, расписанная художником, на ней крепились маленькие колокольчики. Обувь снабжалась специальной плетёной стелькой из травы.

28

Цитра – японский щипковый инструмент, аналог гуслей.

29

Имеется в виду императрица.

30

Подразумевается занятие поэзией, но в данном случае – и любовью.

31

Гора недалеко от Киото.

32

Буддийский рай.

33

Айдзури – цветная печать с использованием индиго в качестве ведущего цвета и его оттенков.

34

Луна, т. е. месяц назад

35

Кодзики, свиток первый, глава четвёртая. Перевод со старояпонского Е.М. Пинус, 1972 год.

36

Фонетическое письмо – упрощённое, так называемое женское письмо, в отличие от каллиграфического, основанного на сложных китайских иероглифах.

37

Столичными назывались княжества, расположенные вокруг Киото. Помимо общепринятых налогов с них взималась подать на содержание чиновников и дворца.

38

Ямато – историческое государственное образование в Японии, которое возникло в районе Ямато (современная префектура Нара) региона Кинки в III–IV веках. Существовало в течение одноимённого периода Ямато до VIII века, пока не было переименовано в 670 году в Ниппон «Японию».

39

Примерно IX–XII века.

40

Ёдогава – река, берущая начало из озера Бива, впадает в Окский залив.

41

Байсин – вассал вассала.

42

Тотори – порт на берегу Японского моря.

43

Четыре моря – Япония.

44

Живописная гора в Киото.

45

Члены кланов Адзаи и Асакура, враждебные клану Оды, некогда пытались укрыться за стенами Энракудзи, надеясь на то, что Нобунага не посмеет его штурмовать. Но это не умерило решительности Оды Нобунаги, и он приказал осадить стены монастыря, готовясь к штурму. Монастырь от полного разрушения спасло лишь личное вмешательство императора Огимати.

46

Коричневый круп, чёрные: грива, хвост и нижняя часть ног.

47

Торибэяма – гора близ Киото, у подножья которой совершали кремацию.

48

Иносказательно – императрица. Согласно японской мифологии, существовало три регалии японских императоров: бронзовое зеркало, подвески из драгоценных камней-яшмы (поэтому императорский дом и называется Яшмовым) и меч Аматэрасу. Символизируют соответственно мудрость, процветание и мужество. По синтоистскому преданию, регалии были переданы богиней Аматэрасу ее внуку Ниниги-но-Микото, а затем первому императору Японии Дзимму. Предполагается, что в настоящее время меч хранится в Нагое, зеркало в синтоистском храме Исэ-дзингу, а ожерелье – в императорском дворце в Токио. Но есть версия, что регалии были утеряны во времена борьбы между кланами Тайра и Минамото. Затем сделаны их копии.

49

Одна из основных сутр буддизма.

50

Монастырь был основан монахом Сайте примерно в конце VIII начале IX. Со временем буддийские монахи фактически основали государство в государстве. Ода Нобунага в период Воюющих провинций боролся с чрезмерным влиянием монастырей, после чего Энракудзи утратил былую мощь и влияние. До нашего времени монастырь сохранился частично.

51

Узлы на оби юдзё (высоко оплачиваемые куртизанки) носили спереди, своего рода выставляя напоказ род своих занятий, а не сзади, как положено аристократкам.

52

Перевод А. Глускина

53

Вспарывание живота. Существовало ещё и сеппуку – это, когда самурай вспарывал себе живот вакидзаси, а его приближённый отрубал ему голову катана, дабы облегчить муки.

54

Жэнь – примерно 2,5 метра

55

Асигару (букв. «легконогие», то есть «не прикрытые доспехами») – вид легкой пехоты в средневековойЯпонии, не самурайского происхождения, основным оружием которой были пики. Асигару называли простых пехотинцев японских армий позднего средневековья. Асигару являлись самой многочисленной частью самурайских армий, и их действия на полях сражений во многом определяли исход противостояний между соперничавшими даймё.

56

Есть также версия, что Тоётоми Хидэёси происходил из крестьян. Мне кажется это маловероятным по той же причине, что и в предполагаемом происхождении Оды Нобунаги. Крестьянин в феодальной Японии не мог достичь высот власти. Ибо самурай и даже пехотинец-асигару порой не считали крестьян за полноценных людей.

57

Имеется в виду костры военных постов, охранявших дворец и город.

58

Струнный музыкальный японский инструмент.

59

Ри – мера расстояния в средневековой Японии, примерно 3,2 км.

60

В эту эпоху Новый год отмечался в начале февраля.

61

Считалось очень дорогим, на срезе оно напоминало мрамор – отсюда и название.

62

Ткань с узелковым орнаментом.

63

Тёмно-зелёный цвет в сочетании с белым.

64

Автор Мацуо Басё. Перевод Владимира Соколова.

65

Онмёдо – магическое гадание, призывающее духа Шикигами, который может принимать облик зверей, птиц и даже вселяться в человеческое тело.

66

Колдовское искусство Онмёдо зародилось в Китае на основе учения Инь-Янь.

67

Из летописи «Сотоба комато», перевод с французского И.Эльфонд

68

Традиционный грим подразумевал наложение белил на кожу лица, подводку бровей и глаз, неяркие румяна, а также губы – в цвет румянам.

69

«Потечь изо рта» – имеется в виду проговориться, выдать тайну.

70

Быстрый поворот вокруг своей оси с выпадом вперёд.

71

Чуть больше метра.

72

Керамика «парчового стиля» украшалась поверх глазури трёхцветным мотивом с использованием красного, зелёного и голубого цветов.

73

Ткань с орнаментом, вытканным цепочкой.

74

Имеется в виду, что шляпка скрывала рожки ревности, которые по поверьям были у каждой женщины.

75

Катагино – длинная мужская накидка из дорогих тканей. По форме напоминала длинный европейский жилет. Надевалась поверх кимоно.

76

Разновидность синтоистского храма, посвящённого одному из многочисленных духов природы.

77

Кумирня представляет собой небольшое деревянное строение с традиционной японской крышей.

78

Бледно-красного цвета.

79

Автор Оно-но Комати. Перевод А. Долина

80

Автор Оно-но Комати. Переводчик А. Глускина.

81

Женский боевой стилет или сбалансированный нож для метания.

82

Короткий боевой меч – лёгкий, хорошо сбалансированный.

83

Окрашивание клинка меча при помощи примесей благородных металлов.

84

Акэти Мицухидэ некогда был сторонником Оды Нобунаги, но затем, предав его, поступил на службу к сёгуну.

85

Осадные орудия, метающие камни и пращу, были заимствованы у китайцев и часто применялись при взятии крепостей.

86

Специальный отвес на местности перед подступом к стене, затрудняющий штурм.

87

Сюдо – традиционные японские гомосексуальные отношения между взрослым мужчиной и юношей. Были распространены в самурайской среде со средних веков вплоть до XIX века.

88

Имеется в виду императорский дворец.

89

Существуют несколько версий гибели Оды Нобунаги. Первая – он погиб при штурме Адзути и похоронен на территории замка. Вторая – был убит в императорском дворце людьми сёгуна, возможно, захоронен в одном из киотских храмов Дайтоку-дзи или Мёсин-дзи. Третья – погиб на поле боя, защищая свои владения. Его труп был обезображен до неузнаваемости. И четвёртая – был убит в монастыре Хонно-дзи бывшим соратником Акэти Мицухидэ, перешедшим на сторону сёгуна (точные причины неизвестны). Ни одна из них (также как и место захоронения даймё) не имеют точного подтверждения.

90

Небольшие фигурки, вырезанные из дерева или кости, часто использовались в качестве брелка, подвешивались на пояс как украшение.

91

Горный дух.

92

Клан Тоётоми полностью погибнет в 1614 году, защищая свой последний оплот, Исияму (Осакскую резиденцию) от воинов сёгуна Токугавы. Хидэёри и его мать, бывшая наложница Хидэёси, совершат сеппуку.

93

Перевод Владимира Соколова

94

Из «Дневника эфемерной жизни», перевод с японского В.Н. Горегляд

95

Годы жизни 914–982 н. э. Минамото-но принадлежал к одной из ветвей императорского рода, в последствии свергнутого. Дворец Нисиномия считался одним из архитектурных чудес эпохи Хэйан. До настоящего времени не сохранился.

96

После смерти близкого или родственника надо пройти очистительный обряд. Для этого следует уединиться, поститься, т. е. не есть рыбу, а только овощи, рис, бобы и читать специальные молитвы.

97

автор Минамото-но Хитоси, X век, перевод с японского Владимира Соколова.

98

автор госпожа Суси, середина XI века, перевод с японского Владимира Соколова.

99

автор Оно-но Комати, X век, перевод с японского А. Глускина.

100

автор Фудзивара-но Санэката, X век, перевод с японского В.Соколова.

101

автор Минамото-но Тору, IX век, перевод с японского В. Соколова.

102

На этот стиль оказало влияние всё большее строительство замков.

103

В домах знатных людей регламентировалось всё, даже расположение входной двери.

104

Фактически хозяйкой дома.

105

Автор Оно-но Комати. Перевод с японского И. Бородиной.

106

Голубовато-лиловый цвет.

107

Автор Сару-мару Даю, перевод с японского Владимира Соколова.

108

По средневековым японским поверьям одежда, надетая на ночь наизнанку, принесёт удачу. Автор Оно-но Комати, перевод с японского А. Долина.

109

Автор Сайто Мотики из книги «Багряное зарево», перевод Александра Долина.

110

Автор Сайто Мотики из книги «Багряное зарево», перевод Александра Долина.

111

112

Автор Оно-но Комати, перевод с японского А. Глускина.

113

Автор Ёсии Исаму, из книги «Хмельной бред», перевод Александра Долина.

114

Киото делился на пять линий. На Первой линии, непосредственно вблизи от императорского дворца, жили высокопоставленные чиновники и знатные аристократы, принадлежавшие к императорскому роду.

115

Автор Фудзивара-но Тосинари, перевод Т. Бреславец.

116

Автор Идзуми-Сикибу, перевод Соколовой-Делюсиной.

117

Автор принцесса Сэкусси, вторая половина XII века, перевод с японского Владимира Соколова.

118

Сун – примерно 3 см.

119

Содержание экипажа, а тем более лошади, считалось в средневековой Японии роскошью, и было доступно только весьма состоятельным чиновникам, аристократам или самураям.

120

Лиловый сад – верх кимоно лилового цвета, подкладка – тёмно-красного.

121

Кимоно серо-голубого цвета, с белой отделкой по краям и длинным рукавам, почти достигающим пола. Такие кимоно предпочитали красавицы эпохи Хэйан (ранее средневековье). Вместо оби использовалась широкая синяя лента.

122

Кимоно ярко-голубого цвета, отделанное белой вышивкой в виде снежинок, подпоясанное оби из серебряной парчи.

123

Повествование


Еще от автора Ольга Евгеньевна Крючкова
Старовер

В глухой сибирской деревни, расположенной на реке Тартас, по сей день живо предание о золоте адмирала Колчака, якобы спрятанном в здешних непроходимых лесах. Бывший сельский учитель Бобровский, а ныне директор местного краеведческого музея, посвятил поиску клада большую часть своей жизни. Нежданно-негаданно судьба сводит его с таинственным старовером, который называет себя штабс-капитаном Белой армии. Бобровский в который раз изучает собранные им документы, посвящённые окружению адмирала Колчака и золотому запасу России.


Славянские боги, духи, герои былин

Древние славяне не делили природу на живую и неживую. Всё что окружало их, было наделено жизнью, будь то деревья, звери или камни. Поэтому, в те времена, люди поклонялись силам природы – они обожествляли солнце, луну и природные явления, приписывая всему этому божественное начало, и считая, что явления природы зависят от воли богов. Поэтому, чтобы добиться милости богов, люди всячески пытались задобрить их. Для этого в определённое время года проводились специальные священные ритуалы, богам приносили жертвы, а в молитвах люди просили богов о помощи и благодарили за успехи.Каждое славянское племя могло иметь своих отдельных богов, или же функции их божества отличались от функций божества другого племени.


Асгард. Северная магия

Предлагаемая читателю книга познакомит вас с основными концепциями и практиками Северной магии, а именно: скандинавской, германской и исландской.Северная магия – древняя религия германских и скандинавских племён. Часто ее называют рунической магией. Руны – древнейшие символы, которые использовались древними жрецами и магами для совершения магических действий, предсказаний и изготовления талисманов. Северная магия – это система восприятия мира, отличная от народов юга и востока. В суровых климатических условиях севера люди имели иную философию.Северная магия подразумевает несколько направлений.


Славянские магические узлы и заговоры

Итак, если вы читаете эту книгу, значит, вас заинтересовала узелковая славянская магия. Но давайте рассмотрим этот вопрос по порядку, и начнём с того, что же такое узелковая магия и магия вообще?Как утверждают некоторые словари, «магия» — это знание и применение природных сил, которые нематериальны и невещественны, которые не признаны естественными науками.Также магия — это понятие, которое используется для описания системы мышления, в которой человек обращается к особым тайным силам, дабы с их помощью повлиять на события.


Китайская магия (Книга сакральных традиций Китая)

Данная работа раскрывает традиции Китая, которые на протяжении тысячелетий нард Китая бережно хранит, передавая из рук в руки из уст в уста.Авторы собрали интереснейший материал, использовать который может каждый, кто серьезно увлекается практиками, рожденные в Китае.В книге представлены уникальные техники, которые можно использовать в повседневной жизни не только людям, которые многие годы посвятили изучению сакральных тайн китайского народа, но и новичку стремящемуся изменить свою жизнь, вложив в нее частичку сердца китайского народа, неустанно хранящих свою культуру и желающих передать полученные знания всему миру.


Город богов

История государства иезуитов, основанного в 1610 году на территории Парагвая и просуществовавшего в течение ста пятидесяти лет, мало изучена. Впрочем, из дошедших до нас трудов монахов явственно прослеживается, что иезуитские миссионеры еще и стремились заполучить культурные ценности и артефакты индейцев. Они бесстрашно отправлялись в заброшенные индейские города, дабы проникнуть в их тайны, и в том числе – в тайну хрустальных черепов. В романе рассматривается одна из версий появления этих черепов на территории Южной Америки и их предназначения.


Рекомендуем почитать
Под флагом цвета крови и свободы

XVII век, колонии Нового Света на берегах Карибского моря. Бывший британский офицер Эдвард Дойли, потеряв должность и смысл жизни, волей судьбы оказывается на борту корабля, принадлежащего пиратской команде. Ему предстоит пройти множество испытаний и встретить новую любовь, прежде чем перед ним встанет выбор: продолжить службу английской короне или навсегда присоединиться к пиратскому братству…


Без права на ошибку

В основе повести — операция по ликвидации банды террористов и саботажников, проведенная в 1921–1922 гг. под руководством председателя областного ЧК А. И. Горбунова на территории только что созданной Удмуртской автономной области. К 70-летию органов ВЧК-КГБ. Для широкого круга читателей.


Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.


Музы героев. По ту сторону великих перемен

События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?


Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого

Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.


Еда и эволюция

Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.