Парус для писателя от Урсулы Ле Гуин. Как управлять историей: от композиции до грамматики на примерах известных произведений [заметки]
1
Ономатопея – слово, являющееся звукоподражанием, возникшим на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам. Чаще всего ономатопеической является лексика, напрямую связанная с существами или предметами – источниками звука; например, глаголы «квакать», «мяукать», «кукарекать», «тарахтеть» и производные от них существительные. Прим. ред.
2
Зора Нил Хёрстон (1891–1960) – афроамериканская писательница, фольклорист и антрополог. Прим. ред.
3
Молли Глосс (р. 1944) – американская писательница, автор исторической и научной фантастики. Прим. ред.
4
Элис Уокер (р. 1944) – афроамериканская писательница и общественная деятельница-феминистка, лауреат Пулитцеровской премии (1983). Прим. ред.
5
Сара Орн Джуитт (1849–1909) – американская писательница. Прим. ред.
6
Кент Харуф (1943–2014) – американский писатель. Прим. ред.
7
Герой романа Чарльза Диккенса «История Дэвида Копперфилда». Прим. пер.
8
Возлюбленная, Белавид, Бел – героиня романа Тони Моррисон «Возлюбленная». Прим. пер.
9
Вымышленный округ, в котором разворачивается действие большинства романов Уильяма Фолкнера. Прим. пер.
10
Кэролин Эшли Кайзер (1925–2014) – американская поэтесса и феминистка, лауреат Пулитцеровской премии (1985). Прим. ред.
11
Двусмысленность фразы, возникающая из-за ее неправильного построения. Прим. пер.
12
Адресатка Вирджинии Вулф – Вита Сэквилл-Уэст (1892–1962), английская аристократка, писательница и журналистка, выдающийся садовод. Цитируется письмо от 16 марта 1926 года. Прим. пер. и ред.
13
Патрик О’Брайен (1914–2000) – английский писатель и переводчик. Прим. ред.
14
Грейс Пейли (1922–2007) – американская писательница, новеллистка. Прим. ред.
15
Стремясь к авторитетному звучанию своих слов, настоящее время использовали и антропологи. «Уссу поклоняются лесным духам», – писали они, игнорируя тот факт, что три последних представителя этого племени давно обратились в мормонство и работали на лесопилке. Это пример того, как время глагола может повлечь за собой нарушение этики. Как говорится, «неправильная речь порочит душу». Прим. авт.
16
Элис Хастингс Брэдли-Шелдон (более известная под псевдонимами Джеймс Типтри-младший и Раккуна Шелдон; 1915–1987) – американская писательница. Прим. ред.
17
Линн Шэрон Шварц (р. 1939) – американская писательница. Прим. ред.
18
В начале одной из своих книг я написала: «В далеком-предалеком будущем в Северной Калифорнии жил-был народ, о котором и пойдет рассказ». Формально это предложение в прошедшем времени, но действие происходит в будущем; повествование ведется от третьего лица. Я нарочно использовала такую невероятную временную конструкцию, чтобы обозначить позицию рассказчика и читателя, которые собираются узнать о событиях, уже минувших и описанных в книге; вместе с тем героями этих событий являются люди, которые будут существовать лишь в далеком-предалеком будущем. Вот так много можно выразить глагольными формами и обстоятельствами времени.
Надо сказать, мой корректор на удивление спокойно отнесся к фантазийному использованию времен в этом отрывке. Один рецензент пожаловался, что конструкция слишком сложна для восприятия; другие отозвались о ней с изумлением и восхищением. Мне же запомнилась эта фраза, и я до сих пор ее люблю. Я выразила ей именно то, что хотела. Вот для чего нужны глаголы и категория времени. Прим. авт.
19
К сожалению, не в русском переводе: английское время Present Perfect, обозначающее свершившийся факт («река разлилась», «миледи остановилась в поместье»), в данном случае нельзя перевести иначе как прошедшим временем. Именно поэтому в переводе второй главы настоящее и прошедшее время чередуются, хотя основное повествование ведется в настоящем. Прим. пер.
20
Раймонд Карвер (1938–1988) – американский поэт и новеллист, крупнейший мастер англоязычной короткой прозы второй половины ХХ века. Прим. ред.
21
Уилла Сиберт Кэсер (1873–1947) – американская писательница, лауреат Пулитцеровской премии (1923). Прим. ред.
22
Оуэн Уистер (1860–1938) – американский писатель. Прим. ред.
23
Элинор Пруитт (1876–1933) – американская мемуаристка. Прим. ред.
24
Кэролин Си (1934–2016) – американская писательница, мемуаристка, профессор английского языка в Калифорнийском университете. Прим. ред.
25
Уилли Нельсон (р. 1933) – американский композитор и кантри-певец. Прим. ред.
26
Слегка измененная цитата из шекспировского «Макбета» в переводе М. Лозинского. Прим. пер.
27
Линда Хоган (р. 1947) – американская поэтесса, писательница, новеллистка и драматург. Прим. ред.
28
Лесли Мармон Силко (р. 1948) – американская писательница индейского происхождения (лагуна пуэбло). Прим. ред.
29
Эсмеральда Сантьяго (р. 1948) – пуэрториканская писательница, мемуаристка и актриса. Прим. ред.
30
Вонда Нил Макинтайр (1948–2019) – американская писательница, автор нескольких научно-фантастических романов и рассказов, обладатель одной премии «Хьюго», трех «Небьюла» и одного «Локуса». Прим. ред.
31
Хьюберт Херринг (1889–1967) – американский историк и исследователь Латинской Америки. Прим. ред.
32
Стивен Джей Гулд (1941–2002) – известный американский палеонтолог, биолог-эволюционист и историк науки. Прим. ред.
33
Мэри Хантер Остин (1868–1934) – американская писательница. Прим. ред.
34
Карен Бликсен (псевд. Оцеола, Исак Динесен, Пьер Андрезель; 1885–1962) – датская писательница. Прим. ред.
35
Уильям Генри Хадсон (он же Энрике Гильермо Худсон; 1841–1922) – аргентинский писатель, натуралист и орнитолог. Прим. ред.
36
Фредерик Дуглас (наст. имя – Фредерик Огастес Уошингтон Бейли; 1818–1895) – американский писатель, просветитель, аболиционист. Прим. ред.
37
Сара Уиннемакка (урожд. Токментони; ок. 1841–1891) – дочь вождя племени пайютов, американская писательница. Известна как первая индейская писательница, опубликовавшая свою книгу на английском языке. Прим. ред.
38
Максин Хонг Кингстон (р. 1940) – американская писательница китайского происхождения. Прим. ред.
39
Джилл Кер Конвей (1934–2018) – австралийско-американская писательница и мемуаристка. Прим. ред.
40
Ребекка Склут (р. 1972) – американская журналистка и писательница, автор научных статей. Прим. ред.
41
Джилл Пейтон Уолш (р. 1937) – английская романистка и детская писательница. Прим. ред.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как может складываться жизнь в обществе, представители которого, вполне человеческие существа, андрогинны, но при этом отнюдь не бесплодны, будучи нейтральными большую часть времени, только в определенные периоды случайным образом обретают «мужские» или «женские» сексуальные роли?…в обществе, в котором любой человек может «связать себя беременностью», то есть может выступать как в роли отца, так и в роли матери; в котором нет Эдипова комплекса в принципе?…в обществе, где отсутствуют такие понятия, как «сильная» и «слабая» половина рода человеческого, и которое не делится на такие категории, как защитники — защищаемые; главенствующие — подчиняющиеся; хозяева — рабы; активные — пассивные?…в обществе, в котором недопустимо навязывать конкретному человеку ни роли женщины, ни роли мужчины и строить свое поведение по отношению к нему в зависимости от собственных представлений о его половой принадлежности?…в обществе, где, хотя и существует соблазнение и разврат, но нет насилия в принципе?…в обществе, в котором нет войн и междуусобиц?…в обществе, где все уравнены в своих правах: любой житель планеты Гетен может заниматься чем угодно, взяться за любое дело, владеть любой профессией?…в обществе, которое в своем повседневном функционировании и существовании представляется абсолютно бесполым и поэтому каждого уважают и оценивают только в соответствии с его человеческими качествами?Такой вопрос поставила замечательная американская писательница Урсула Ле Гуин в романе «Левая рука тьмы», который был удостоен двух высших премий США за произведения в жанре научной фантастики: Nebula'69 и Hugo'70.Герой романа Дженли Аи (обычный человек, мужчина) прибыл на Гетен в качестве Посланника Экумены (или Лиги Миров — координационного союза разных планет), чтобы установить контакт и предложить Гетену вступить в Лигу.
Первый же роман знаменитого цикла о Земноморье поставил Урсулу Ле Гуин в ряды выдающихся мастеров фэнтези, наряду с Дж.P.P. Толкиеном и К. Льюисом. В замысловатом лабиринте сказочной страны Земноморье не мудрено и заблудиться, но ведомому фантазией и талантом Урсулы Ле Гуин читателю не грозит столь незавидная участь. Продуманный до мелочей, раскрашенный сочными красками мир заключает в себе неповторимое обаяние, под власть которого уже попали миллионы любителей фантастики во всем мире.
Деревенский колдун, явившийся к бывшему Верховному Магу Земноморья Ястребу-Перепелятнику, становится вестником грядущих великих событии. Рушится стена, отделяющая мир живых от Темной Страны не нашедших успокоении мертвецов. Чем это грозит миру, не знает никто. Искать ответ предстоит королю Лебаннену и Мастерам Рока, но уже без Ястреба. Самый мудрый и сильный из них, однажлы уже спасший Земноморье от гибели, он потерял свое могущество.
Госпожа Джейн Тэбби не может объяснить, почему все её котята родились с крыльями. Но когда жизнь на улицах города становится опасной, она понимает, что её дети смогут сделать то, о чем она сама всегда мечтала — улететь подальше от города. Но всех опасностей она, конечно же, не предвидела...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами не сборник отдельных статей, а целостный и увлекательный рассказ об английских и американских писателях и их книгах, восприятии их в разное время у себя на родине и у нас в стране, в частности — и о личном восприятии автора. Книга содержит материалы о писателях и произведениях, обычно не рассматривавшихся отечественными историками литературы или рассматривавшихся весьма бегло: таких, как Чарлз Рид с его романом «Монастырь и очаг» о жизни родителей Эразма Роттердамского; Джакетта Хоукс — автор романа «Царь двух стран» о фараоне Эхнатоне и его жене Нефертити, последний роман А.
В новой книге Александра Скидана собраны статьи, написанные за последние десять лет. Первый раздел посвящен поэзии и поэтам (в диапазоне от Александра Введенского до Пауля Целана, от Елены Шварц до Елены Фанайловой), второй – прозе, третий – констелляциям литературы, визуального искусства и теории. Все работы сосредоточены вокруг сложного переплетения – и переопределения – этического, эстетического и политического в современном письме.Александр Скидан (Ленинград, 1965) – поэт, критик, переводчик. Автор четырех поэтических книг и двух сборников эссе – «Критическая масса» (1995) и «Сопротивление поэзии» (2001)
Исследование Ольги Ладохиной являет собой попытку нового подхода к изучению «филологического романа». В книге подробно рассматриваются произведения, в которых главный герой – филолог; где соединение художественного, литературоведческого и культурологического текстов приводит к синергетическому эффекту расширения его границ, а сознательное обнажение писательской техники приобщает читателя к «рецептам» творческой кухни художника, вовлекая его в процесс со-творчества, в атмосферу импровизации и литературной игры.В книге впервые прослежена эволюция зарождения, становления и развития филологического романа в русской литературе 20-90-х годов XX века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга, подготовленная в Отделе классических литератур Запада и сравнительного литературоведения ИМЛИ РАН, посвящена знаменитым авантюристам и литераторам, побывавшим в XVIII в. в России: Казанове, Калиостро, д’Эону, Бернардену де Сен-Пьеру, Чуди, Фужере де Монброну, братьям Занновичам и др. Поскольку искатели приключений сознательно превращают свою жизнь в произведение искусства, их биографии рассматриваются как единый текст и сопоставляются с повествовательными моделями эпохи (роман, комедия, литературный миф, алхимия, игра)
Виталий Иванович Бугров, заведующий отделом фантастики журнала «Уральский следопыт» был не просто редактором, библиофилом и библиографом фантастики. Его перу принадлежит множество статей и очерков, посвящённых малоизвестным страницам отечественной и зарубежной фантастики. Лучшие очерки и статьи Виталия Бугрова собраны в этой книге.© Sawwin * * *В книгу уральского критика и литературоведа вошли очерки и этюды из истории фантастики, как новые, так и ранее публиковавшиеся.Книга адресована юношеству.* * *Переиздание сборника «В поисках завтрашнего дня» с добавлением нескольких новых статей и дополнениями в некоторых старых.
С помощью простых и увлекательных упражнений книга вернет вам свежесть восприятия. Вы начнете яснее мыслить, продуктивнее работать и заново обретете интерес к жизни, заметив то, что действительно важно для вас.
Внутренняя сила скрыта в каждом из нас, нужно лишь осознать это. В этой книге потомственный шаман-тольтек дон Хосе Руис делится историями, практиками и медитациями, которые помогут раскрыть свой природный потенциал и выйти на новый уровень самопознания и жизни.
В своей новой книге Дмитрий Горелышев дает аналитические и раскрепощающие упражнения для рисования набросков с фигуры, рекомендации по организации личной практики, а также ответы на наиболее часто задаваемые вопросы. Эти упражнения помогут как начинающим рисовальщикам, будь то иллюстраторы, художники-любители или студенты художественных вузов, так и профессиональным художникам разнообразить практику рисования человека, сделать ее по-настоящему увлекательной и полезной.
Авторская методика Александра Рыжкина из 6 этапов, основанная на двадцатилетнем опыте преподавания, — уникальное прикладное пособие для всех, кто хочет овладеть навыками академического рисунка головы человека. С помощью пошаговых указаний и подробных пояснений вы добьетесь искусного исполнения, глубины, цельности и выразительности рисунка в своих работах.