Герой одноименной пьесы Альфреда де Мюссе. – Здесь и далее примеч. пер.
Настольная игра с костями и фишками.
Игра слов: la grue – 1) журавль; 2) шлюха (фр.).
Бывший монастырь, с 1804 г. один из известнейших парижских лицеев.
Названия марок автомобилей и самолета.
Французские пилоты, пытавшиеся совершить беспосадочный перелет Париж – Нью-Йорк на самолете «Белая птица» и погибшие 8 мая 1927 г. над Атлантикой.
Второй класс во Франции – последний перед выпускным классом.
Человек, подносящий игрокам клюшки на площадке для гольфа.
Пёрселл Генри (ок. 1659–1695) – английский композитор XVII века, придворный музыкант Стюартов.
«Британик» – трагедия Жана Расина (1669).
«Мизантроп» – комедия Жана-Батиста Мольера (1666).
Недалеко от Версаля находится местечко Мэзон-Лаффит, где родился Жан Кокто и где жила его мать.
В Ферне старый и больной Вольтер провел последние годы жизни.
Виолетта Моррис была гонщицей.
Намек на рождественские подарки, которые дети находят в «башмаках», поставленных с вечера у камина.
Элиана – сестра Терезы д’Эннисдаэль.
Так, таким образом (лат).
«Мученик Полиевкт» – трагедия П. Корнеля (1606–1684).
«Федра» и «Ифигения» – трагедии Жана Расина (1639–1699).
Галльский полководец и вождь (72–46 до н. э.), был разбит Цезарем, затем казнен.
«Андромаха» – трагедия Жана Расина.
Название меча в «Песне о Роланде».
В Дранси с 1941 по 1944 г. находился немецкий концлагерь.
Игра слов: вместо compere-loriot – ячмень на глазу (фр.). Кокто говорит compere-Doriot, пользуясь созвучием этих двух слов.
Музей восковых фигур в Париже.
Творческое объединение, созданное в 1926 г. Гастоном Бати, Шарлем Дюлленом, Луи Жуве и Жоржем Питоевым.
«Парад» и «Свадьба на Эйфелевой башне» – названия балетов на сюжеты Жана Кокто. «Весна священная» – балет на музыку И. Стравинского по сюжету, написанному им совместно с Николаем Рерихом.
Французская народная партия – профашистская партия, созданная Дорио.
Французские внутренние силы.
Тинь был затоплен в 1952 г. при строительстве плотины.
Название катера Жана Маре.
Каждый из шести этажей «Комеди Франсез» носит имя известного актера, игравшего на сцене этого театра. Четвертый этаж назван в честь Анны Буле Марс (1779–1847), любимой актрисы Наполеона I.
«Митридат» – трагедия Жана Расина (1673).
«Пигмалион» – пьеса Бернарда Шоу (1912).
Very important person – высокопоставленное лицо (англ.).
Известный мошенник, замешанный в скандале с банком «Креди Мюнисипаль» (1934).
Так называли Эдуара Дермита.
Во Франции наряжают пихты вместо елок.
Французский композитор и продюсер.
Произведение Андре Жида (1869–1951) о девушке, которую в течение 25 лет держали в заточении в грязной комнате с закрытыми окнами.