Парадокс Ферми [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Вонючка» — педаль газа.

2

Перегруз — стандартная фура рассчитана на 21 т брутто, но возят зачастую по 25–26 т. По закону за это могут лишить водительских прав на срок до полугода, а машину отправить на штрафстоянку. Однако ДПС предпочитает брать взятки и закрывать на перегруз глаза. Результат — «колеи» на шоссе, аварии и гибель людей.

3

«Дрова» — солярка.

4

«Кактус» — тягач «Мерседес-Бенц Акрос».

5

«Глобик» — тягач «Вольво» с высокой кабиной.

6

«Татарин» — ещё одно прозвище «КамАЗа».

7

«Уродец» — неодобрительное прозвище АКС-74У, укороченного варианта автомата Калашникова.

8

ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный. Был принят на вооружение в 1972 году, предназначался для вооружения КГБ, МВД и высшего командного состава Советской армии.

9

Во время визита Н. С. Хрущева в мае 1964 года на Асуанскую плотину кто-то из строителей пожаловался, что партком запрещает нашим людям носить на жаре шорты и пробковые шлемы, мотивируя это сложившимся образом колонизатора. Хрущёв ответил: «Да пусть хоть очкуром повяжутся, главное, чтобы дело делали».

10

ППЖ — «походно-полевая жена».

11

После пушки — в Асуане рано утром и поздно вечером стреляли из пушки. Для арабских рабочих это служило сигналом начала и окончания рабочего дня.

12

Джума — пятница, святой для мусульман день. Кто грешит в пятницу, напрямую пренебрегает волей Аллаха.

13

Шудуф — ворот, поднимающий воду на поля. Некоторые из них функционируют чуть не с времён фараонов.

14

Коляс — хорошо (араб.).

15

Хара — дерьмо (араб.).

16

Зубб — «хрен» (араб.).

17

На строительстве Асуанской ГЭС действительно произошёл такой случай. Однажды ночью кто-то открыл задвижку, хлынула вода, а внизу находилась включённая землесосная установка с электродвигателями.

18

Пита — пресная лепешка.

19

Речь идёт о переносе из зоны затопления комплекса скальных храмов, посвященных фараону Рамзесу Второму и его любимой жене Нефертари, они находились в районе, названном арабами Абу-Симбел («отец хлеба»), или, по-старинному, Ибсамбул. Стараниями меценатов, энтузиастов и ЮНЕСКО комплекс был распилен на более чем тысячу блоков и к 1968 году смонтирован на новом месте — на 64 м выше уровня Нила.

20

В 1964 году Н. С. Хрущёв посетил храм в Луксоре. Осмотревшись, он громко, с идиоматическими выражениями изрёк, что все эти руины — так, трижды тьфу, а вот наш советский бетон — это да. После этого неудивительно, что, когда все страны мира собирали деньги на перенос храмов в Абу-Симбеле, даже нищая, только что получившая независимость Республика Того привнесла в общую копилку 815 долларов, а наше отечество не выделило ни копейки.

21

Песня М. Блантера на слова М. Исаковского «Летят перелётные птицы»: «Не нужен мне берег турецкий, и Африка мне не нужна».

22

Кочо — алтайский суп из баранины с ячменной крупой.

23

Чокчок — алтайское лакомство из кедровых орешков и жареного ячменя, иногда с добавлением мёда.

24

Тертпеек — алтайские лепёшки.

25

Чеген — алтайский молочный напиток, аналог простокваши.

26

Арака — молочная водка.

27

Боевые железнодорожные комплексы (БЖРК) с баллистическими ракетами «Скальпель» являлись шедевром советской оборонки. «Сатана» (МБР РС-20) — межконтинентальная баллистическая ракета, с «миномётного» холодного старта гарантированно проходила любое ПРО. «Газель» — десятитонная противоракета, апофеоз советской инженерной мысли. Ничего подобного потенциальному противнику даже и не снилось, не говоря уже о «противоядии» от такого оружия.

28

Эрлик — злой бог, демиург, противоположность доброго Ульгеня. Основной его дар людям — искусство путешествия в другие миры.

29

Заарин — высшее звание шамана. Если верить преданиям, заарины умели, например, взмывать вместе с конем выше деревьев.

30

Долгое время астрономы полагали, что у двойных звёзд не может быть планет, т. к. гравитационные взаимодействия либо разорвут их на части, либо не допустят образования (здесь уместно вспомнить наш пояс астероидов, который сперва считали обломками погибшей планеты Фаэтон, потом признали «комплектом стройматериалов», которому тяготение Юпитера так и не дало сформироваться в планету). Тем не менее совсем недавно «невозможные» планеты были обнаружены, причём в системе, где по очень сложным орбитам вращаются сразу три двойные звезды.

31

На войне как на войне (фр.).

32

В 1995 году, если кто не помнит, у нас навигаторов GPS не было и в помине. Кстати, до мая 2000 года точность определения координат для гражданских пользователей специально загрублялась, погрешность составляла до ста метров.

33

«Крокодил» — неофициальное название МИ-24.

34

Полный дембель — выслуга больше минимума в двадцать лет и возраст свыше сорока пяти лет.

35

Галактический год — промежуток времени, за который Галактика совершает полный оборот.

36

«Синеглазка» — на армейском сленге граната с раздражающим газом хлорпикрином. С её помощью проверяется правильность надевания противогаза.

37

Питбуль — американский питбультерьер, порода собак, выведенная специально для боёв. Некоторые специалисты называют их «генетически закреплённым психическим расстройством», т. к. у питбулей отсутствует природный запрет обижать суку или щенка. С другой стороны, вопреки расхожему заблуждению, чистокровный и правильно выращенный питбуль интересуется только возможностью подраться с сородичем и безопасен для человека, поэтому вносить эту породу в списки «социально неприемлемых» — несусветная глупость.

38

ПМ — пистолет Макарова.

39

«Рязанка» — РВВДКУ, Рязанское высшее воздушно-десантное командное училище.

40

Разведывательный факультет — факультет специальной разведки РВВДКУ, где готовились кадры спецназа ГРУ. Уровень подготовки впечатлял, это была, без сомнения, элита наших войск.

41

АПС — автоматический пистолет Стечкина.

42

ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный, калибр 5,45 мм. Отличается высоким останавливающим и пробивающим действием, оптимизирован для скрытого ношения.

43

«Кедр» — пистолет-пулемёт, калибр 9 мм.

44

«Гюрза» — пистолет «СР-1». Благодаря патронам повышенной мощности на расстоянии 70 м гарантированно пробивает блок цилиндров автомобиля.

45

«Хеннесси Елипс» — очень дорогой коньяк, содержащий 43,5 % алкоголя. Цена за бутылку примерно 4500 $.

46

Бывшее Девятое управление КГБ, занимавшееся обеспечением безопасности руководителей партии и правительства.

47

РПК — ручной пулемёт Калашникова.

48

Предписание на транспортное средство — документ оперативного прикрытия, препятствующий проверке и идентификации машины, а также людей и груза, в ней находящихся.

49

«Сучок» — прозвище АКС-74У, укороченного варианта автомата Калашникова. В 1985 году снят с производства и за ненадобностью в армии отдан милиции.

50

«Таволга» — российский одноразовый гранатомёт.

51

Мемориал «Танк-освободитель», тяжёлый танк КВ-85 («Клим Ворошилов»), установленный в Автово на гранитном пьедестале в 1951 году.

52

Во время обрушения нью-йоркских башен-близнецов четвероногий поводырь благополучно вывел наружу своего слепого хозяина. Не запаниковав, пёс без подсказок отыскал лестницу (хотя поднимались на лифте) и повёл хозяина вниз по ступенькам сквозь дым и валившиеся кирпичи. Правительство США удостоило пса специальной награды.

53

Для скептиков: мало кто знает, что известный русский оружейник М. В. Марголин был слепым — потерял зрение на боевом корабле при взрыве снаряда. Про него рассказывали, что он ощупью определял размеры деталей с точностью до сотых долей миллиметра, ходил по улице быстро и свободно, причём без палки и поводыря. Мог стрелять из пистолета на слух, быстро и очень метко. Слышал звук наручных часов с расстояния десять-пятнадцать метров и попадал в них финкой. Безошибочно угадывал психологическое состояние людей на значительном расстоянии.

54

Звуковидение (или эхолокация) — по характеру отражённого эха тренированный человек может судить о размерах предмета и расстоянии до него.

55

Манхэттенский проект — программа США по созданию атомной бомбы.

56

Звезда Смерти — искусственная планета из киноэпопеи «Звёздные войны», космический корабль невероятной разрушительной мощи.

57

Положение обязывает (фр.).

58

Паттайя — приморский город в Таиланде, один из крупнейших мировых центров секс-туризма.

59

«Фаранг» — искажённое «франк», то есть француз, впоследствии — собирательное обозначение белого европейца, при посредстве арабского языка («френги», «ифранджа») распространившееся по всей Азии.

60

Кокосовый орех — самое безопасное питьё в тропиках. Сок молодого кокоса стерилен, его можно использовать даже для внутривенных вливаний.

61

Речь идёт о катоях или ледибоях — транссексуалах, представителях «третьего пола». Традиционно считается, что у них не всё ладно с кармой и они требуют внимания и сострадания.

62

«Тук-тук» — в Бангкоке это разновидность такси, трёхколёсный мотороллер с двухместным задним сиденьем под металлическим навесом.

63

Сансара — круговорот смертей и рождений, зависящий от кармы конкретного человека. Конечная цель буддиста — вырваться из этого колеса перерождений.

64

Спасибо большое! Не голоден! (англ.)

65

«Вай» — традиционный жест приветствия, благодарности и почтения: сложенные вместе ладони подносятся к голове или к груди. Чем значительнее статус приветствуемого, тем выше поднимаются руки и дольше длится «вай».

66

Эндрю Джон Уайлс (р. 11 апреля 1953 г.) — английский математический гений, в 1995 году положивший конец 350-летним поискам доказательства великой теоремы Ферма и удостоенный за это рыцарского звания.

67

Никак, нету денег (англ.).

68

Присаживайтесь, пожалуйста. Подождите (англ.).

69

Баранг — то же, что фаранг, только на камбоджийский манер.

70

Вирак, Ктэп, Рана — распространённые кхмерские мужские имена.

71

«Хэппи» (или «спешл пицца») — пицца с коноплёй. Наркотики в Камбодже официально запрещены, потому в некоторых барах, предлагающих это блюдо, попросту жульничают. Визуально определить, какой и сколько в нём травы, нереально, «цеплять» же наркотик начинает по мере переваривания пищи, как правило уже после ухода из-за стола. Соответственно, обман вы распознаете, только покинув заведение, причём не сможете ничего предъявить, так как всё это незаконно. А вообще правильная «хэппи-пицца» — вещь убойная и долгоиграющая. Один из авторов видел, что она делает с вполне законопослушными представителями западной цивилизации.

72

«Амок» — фирменное блюдо камбоджийской кухни, рыба с овощами, запечённая в кокосе или горшке.

73

«Мега» — огромный торговый комплекс за северной окраиной Санкт-Петербурга.

74

Грозы в Бангкоке сопровождаются не молниями, а именно зарницами. Многочисленные фотографы пытаются запечатлеть их с набережной на фоне вантового моста.


Еще от автора Мария Васильевна Семенова
Волкодав

Роман о последнем из рода Серого Пса по имени Волкодав, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звездный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы».


Право на поединок

Роман «Волкодав. Право на поединок» является продолжением ставшего национальным бестселлером «Волкодава». Вновь опасные приключения ждут последнего воина из рода Серого Пса, того, кто своим мужеством и благородством завоевал право на поединок со Злом.


Валькирия

Воины-даны повидали много морей, сражались во многих битвах, и трудно было удивить их доблестью. Однако даже суровые викинги дивились бесстрашию и воинской сноровке девушки-словенки. Ее прозвали Валькирией, и не было чести выше для девы-воительницы. Она играла со смертью и побеждала в этой игре paз за разом. Кто хранил ее? Скандинавские ли асы, словенские ли боги или духи природных стихий? Какие высшие силы направляли ее руку? Говорили разное, но правда – одно: легендой стало славное имя Валькирии…


Знамение пути

Роман «Волкодав», впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок» и «Волкодав. Истовик-камень». «Волкодав. Знамение пути» продолжает историю последнего воина из рода Серого Пса.Все чаще Волкодав будет терзаться вопросом о своем земном предназначении. Ради какого свершения судьба хранила его во тьме подземных рудников, выводила живым из смертельных поединков, оберегала в ледяной пустыне и среди языков беспощадного пламени? Лишь в назначенный срок предначертанное откроется ему… Но прежде Волкодава ждет смертельный поединок с кровным врагом, отважным и достойным воином, человеком, которого в другой жизни он предпочел бы считать другом.


Самоцветные горы

Самоцветные горы – страшный подземный рудник, поглотивший тысячи и тысячи человеческих жизней. Когда-то именно сюда привезли проданного в рабство мальчика, позже получившего имя Волкодав. Мальчик сумел сделать невозможное – он остался жив и вырвался на свободу. Спустя годы последний воин из рода Серого Пса возвращается к Самоцветным горам. Ему вновь предстоит спуститься в мрачные штольни, полные ужаса и страдания. Жизнь – ничто рядом с исполнением долга, и Волкодав идет к руднику, как шел когда-то в замок кунса Винитария по прозвищу Людоед.


Мир по дороге

Новый роман Марии Семёновой о прославленном Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса!Цикл романов о Волкодаве давно стал классикой современной российской фэнтези. Книга «Мир по дороге» является прямым продолжением романа «Истовик-камень».После семи лет в самых страшных забоях Самоцветных гор Волкодав отвоёвывает свободу. Спустя примерно год он пускается в путь, чтобы отдать должное погибшим друзьям и поквитаться с обидчиками. Ему кажется, что тщательно обдуманное путешествие продлится всего лишь несколько месяцев.


Рекомендуем почитать
Восьмая жизнь Сильвестра

Новый сборник рассказов Александра Сивинских. Девять направлений современной фантастики – от котопанка до альтернативки, от криптоистории до космического боевика и городского фэнтези. Девять историй, в каждой из которых читатель обнаружит закрученный сюжет и неожиданный, парадоксальный, а то и шокирующий финал.


Раубриттер 3 - Fidem

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отдел Химер

Их реакция — молниеносна. Их физическая сила — фантастична. Их потенциал — огромен. Для них не существует ни времени, ни пространства, они не знают препятствий, они могут всё: опуститься на дно Мирового океана и взлететь к звездам. Они вершат правосудие, когда Закон бессилен. Их закон — Справедливость. Они — Химеры, сотрудники самой секретной из организаций, когда-либо существовавших в мире. До Отдела Химер далеко разным НАСА, ФБР и ФСБ. И даже таинственное и страшное ГРУ не идет ни в какое сравнение с обыкновенным с виду Санаторием, возглавляемым таинственным Магистром…


Посланники хаоса-2: Сумерки джедаев

Давным-давно в далекой Галактике...Прошло более двадцати пяти лет после битвы при Йавине. Череда разгромных поражений от йуужань-вонгов ввергла Новую Республику в жесточайший кризис, граничащий с гибелью. Принцесса Лейя Органа Соло занимается эвакуацией беженцев с планет, оказавшихся на пути захватчиков из другой галактики. Люк Скайуокер с трудом удерживает от распада Новый Орден джедаев. А генерал Соло без лишних слов вступает в бой с врагом в твердом намерении сдержать нападение, а заодно помочь новому другу найти семью...Генерал Хэн Соло и сенатор Лейя Органа, охотник за информацией Тэлон Каррде и принц Исолдер, джедай Вурт Скиддер и йуужань-вонг воин Ном Анор в сложнейшем военно-политическом раскладе Галактики Звездных Войн!


Димбо

«Димбо» — фантастический боевик. Сюжет не оставит никого равнодушным. Это — Интернет изнутри, похождения по виртуальной Вселенной. Главный герой романа — простой русский школьник. Волею судьбы он становится обладателем уникального Окна в «тот мир». Странствуя по серверам и сайтам, он попадает в самые удивительные истории и ситуации. И в конце концов отправляется в далекий путь на выручку своей пропавшей девушки. А там начинаются самые невероятные приключения… Этот роман написан в достаточно жестком, силовом стиле.


Другое небо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отщепенец

Гюнтер Сандерсон — молодой эмпат с просвещённого Ларгитаса, обладатель уникальных способностей. Мирра Джутхани — бродяжка с нищей Чайтры, звёздная автостопщица, зарабатывающая на жизнь энергоресурсом собственного тела. Кто бы мог предположить, что случайная встреча Гюнтера и Мирры в окрестностях загадочного Саркофага поставит две космические цивилизации на грань войны, ловцы собьются с ног, охотясь за удивительной добычей, а светила науки сломают свои высокоорганизованные мозги, пытаясь разобрать чудо по винтикам?«Блудный сын» — пятый роман эпопеи «Ойкумена», давно заслужившей интерес и любовь читателей.


Клинки Ойкумены

Диего Пераль – скромный учитель фехтования. Сын знаменитого драматурга, в прошлом – солдат, дон Диего равнодушен к космическим соблазнам Ойкумены. Казалось бы, его судьба – рапира да кинжал, выпады и защиты. Но жизнь маэстро делает крутой поворот, уподобившись пьесам Пераля-старшего: любовь, страсть, юная дочь гранда Эскалоны, и вот уже родная планета остается за спиной.Маэстро не знает, что, словно муха, угодил в центр паутины межрасовых интриг. Что способ бегства, избранный им, ученые мужи Ойкумены считают невозможным.


Волчья стая

Была чудовищная мировая война, и была великая смута. Но не вся цивилизация стерта с лица земли. Некоторые зоны уцелели и сохранили в себе очаги былого мира. Вот только зовутся такие места теперь не государствами, а Оазисами.Многие знания и технологии были частью утеряны, частью похоронены под руинами промышленных городов, ныне именующихся Чертогами. В преддверии нового передела мира хозяева Оазисов стремятся раздобыть средства, которые помогут им захватить чужие территории и ресурсы. С этой целью они посылают вооруженные экспедиции в города.


Шерлок Холмс против марсиан

Через год в Англии закончится викторианская эпоха. Но никто не знает, когда же придет конец жесточайшей войне миров. Боевые треножники марсиан наступают на Лондон, и лишь под захолустным Молдоном атака пришельцев захлебывается чудесным образом. Кто способен расследовать чудо? Ну конечно же, великий сыщик Шерлок Холмс!А далеко от Молдона, в другом времени и месте, в кармане у Влада Снегиря – писателя, который уже десять лет как не пишет, – звонит мобильник. Можно сказать, труба зовет!Встречайте новый роман Г.