Пальмиро Тольятти - [2]

Шрифт
Интервал

Когда у Витторио начался отпуск и он приехал к нам, однажды я смогла оставить Ольгу с ним и пошла после обеда бродить по склону горы, заросшей лиственницами, елями и альпийским рододендроном. Я карабкалась и карабкалась вверх и уже выбилась из сил, как вдруг увидела перед собой белый гриб. Мне даже вначале подумалось, что это мне мерещится. Но нет, гриб вот он: бархатная шляпка, толстенная ножка. Я осторожно указательным пальцем обвела, по земле вокруг ножки и потихоньку вывинтила гриб из земли. Весил он грамм семьсот, тугой, чистый, без единой червоточинки. Вернулась в гостиницу со своей добычей, а встречавшиеся по дороге с завистью спрашивали, где я нашла это чудо. В дверях гостиницы стоял Тольятти с охранником: увидев мой гриб, оба ахнули. Охранник, оказывается, был заядлым грибником и никак не мог примириться с тем, что такая удача подвалила какой-то там русской. Он ведь тоже ходил по грибы, но в то лето в этом месте ему не повезло. Я сказала, что если еще найду грибы, то обязательно подарю их Тольятти. Через несколько дней набрела на один белый, тоже большой, но он оказался трухлявым.

Так что слова не сдержала. А мы с Витторио и дочкой ели вечером превосходное грибное рагу, приготовленное гостиничным поваром.

В один из этих дней Тольятти подошел к нашему столу и сказал, что ждет нас у себя (он жил метрах в ста от гостиницы в отдельном домике, который снимал на лето) к чаю. И вот мы в его гостиной. Беседа идет, конечно, о советских делах. Мы сидим за низким круглым столиком, покрытым декоративной скатертью до пола. Наша дочка облюбовала на книжной подставке стопку иллюстрированных журналов о природе, щебеча берет один, подносит к столику, потом возвращается назад со словами «анколя, анколя» (ancora - «еще» - по-итальянски). Я пытаюсь ее отвлечь, но она настойчиво продолжает перетаскивать журналы. Хозяин ревниво наблюдает за этими перемещениями, опасаясь, как бы эта девчурка ненароком не порвала страниц, но в общем ничего страшного не происходит, только мне приходится все время быть настороже, и я часто не могу уследить за разговором.

Конечно, затрагивается тема репрессий тридцатых годов. И тут Тольятти заявляет, как говорится, на голубом глазу: «Мы, Страда, ничего не знали». А я как раз в это время читала только что вышедший итальянский перевод книги Виктора Сержа «Записки революционера». (Серж - псевдоним, на самом деле он Кибальчич, кажется, племянник народовольца Николая Кибальчича, казненного за участие в покушении на Александра II.)

Меня такое заявление просто возмутило: как, ты живешь в гостинице «Люкс», вся Москва замерла от страха, каждый день исчезают люди, а ты ничего не знаешь?! И я решительно возразила: «А вот я сейчас читаю Виктора Сержа, он говорит обратное». Витторио, из соображений «дипломатических» приличий, под столом, благо за скатертью не было видно, дал мне пинка в лодыжку, чтобы я замолчала. Я никогда не забуду, как изменился взгляд Тольятти: меня как будто полоснуло стальным лезвием, так у него сузились зрачки и такой ненавистью полыхнуло из глаз, а взгляд стал ледяным. Видно, мое бестактное возражение задело его за живое, а Сержа он, наверно, знал по работе в Коминтерне.

В общем я испортила благостную атмосферу, разговор перешел на зятя Хрущева Аджубея и Папу Иоанна XXIII. Кстати, очень хорошо запомнила, как Тольятти, посмеиваясь, сказал, что Папа - хороший дипломат и в сущности неверующий. А Аджубея он снисходительно определил как gigione (бахвал).

Прошло несколько дней. В местном кинозале шел фильм о Зорге. Я сидела со своей знакомой недалеко от прохода. Вдруг в зале произошло движение, пробежал шепот: «Тольятти, Тольятти». Он шел с женой по проходу и, увидев меня, остановился, поздоровался и спросил: «А где же Страда?». «А он сегодня за няню» - ответила я. Тольятти лукаво улыбнулся и прошел дальше. Больше я его не видела.

Потребовалось немало времени, чтобы освободиться от мифа. Свою роль сыграло здесь следующее обстоятельство: назову это идеологическим расизмом (не найду другого определения). Мое интуитивное ощущение было таким: он свысока относился к советским руководителям, видя в них плебеев и недоучек, узурпировавших великое наследие Маркса, Ленина и самого Сталина. А вот высоколобая западная коммунистическая интеллигенция, являясь носительницей подлинного марксизма, не допустит перегибов и метаний, подобных советским.

Но Советскому Союзу он всегда сохранял верность.

А для себя лично я сделала вывод по библейской заповеди: не сотвори себе кумира.

И последнее: до сих пор не могу примириться с тем, что заволжский Ставрополь переименован в Тольятти.


Еще от автора Клара Страда-Янович
Всеволод Кочетов

Всеволод Кочетов // Клара Страда-Янович. Фрагменты прошлого. Мой дальний Восток - М., 2015. - С. 123-127.


Рекомендуем почитать
Дракон с гарниром, двоечник-отличник и другие истории про маменькиного сынка

Тему автобиографических записок Михаила Черейского можно было бы определить так: советское детство 50-60-х годов прошлого века. Действие рассказанных в этой книге историй происходит в Ленинграде, Москве и маленьком гарнизонном городке на Дальнем Востоке, где в авиационной части служил отец автора. Ярко и остроумно написанная книга Черейского будет интересна многим. Те, кто родился позднее, узнают подробности быта, каким он был более полувека назад, — подробности смешные и забавные, грустные и порой драматические, а иногда и неправдоподобные, на наш сегодняшний взгляд.


Иван Васильевич Бабушкин

Советские люди с признательностью и благоговением вспоминают первых созидателей Коммунистической партии, среди которых наша благодарная память выдвигает любимого ученика В. И. Ленина, одного из первых рабочих — профессиональных революционеров, народного героя Ивана Васильевича Бабушкина, истории жизни которого посвящена настоящая книга.


Господин Пруст

Селеста АльбареГосподин ПрустВоспоминания, записанные Жоржем БельмономЛишь в конце XX века Селеста Альбаре нарушила обет молчания, данный ею самой себе у постели умирающего Марселя Пруста.На ее глазах протекала жизнь "великого затворника". Она готовила ему кофе, выполняла прихоти и приносила листы рукописей. Она разделила его ночное существование, принеся себя в жертву его великому письму. С нею он был откровенен. Никто глубже нее не знал его подлинной биографии. Если у Селесты Альбаре и были мотивы для полувекового молчания, то это только беззаветная любовь, которой согрета каждая страница этой книги.


Бетховен

Биография великого композитора Людвига ван Бетховена.


Август

Книга французского ученого Ж.-П. Неродо посвящена наследнику и преемнику Гая Юлия Цезаря, известнейшему правителю, создателю Римской империи — принцепсу Августу (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Особенностью ее является то, что автор стремится раскрыть не образ политика, а тайну личности этого загадочного человека. Он срывает маску, которую всю жизнь носил первый император, и делает это с чисто французской легкостью, увлекательно и свободно. Неродо досконально изучил все источники, относящиеся к жизни Гая Октавия — Цезаря Октавиана — Августа, и заглянул во внутренний мир этого человека, имевшего последовательно три имени.


На берегах Невы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.