Падение «Морского короля» - [41]

Шрифт
Интервал

28 апреля нас перебросили с «Антрима» на борт корабля Ее Величества «Бриллиант» с помощью замечательного экипажа, летавшего на «Хамфри», «Уэссексе», сыгравшем такую значительную роль во всем происходящем. Без них 17-й и 19-й отряды несомненно понесли бы значительные потери из-за свирепой погоды, как на суше, так и на море. Вместе с «Антримом» они останутся еще на несколько дней, чтобы поддержать роту «М», которая теперь будет гарнизоном Южной Георгии. Эскадрону «D» было приказано отправиться на север вместе с «Бриллиантом» и присоединится к основной оперативной группе британских кораблей, приближающихся к Фолклендским островам.

Через два дня, после того как мы покинули «Антрим», отряд моряков из корабельной роты похоронил главстаршину Феликса Артузо, со всеми воинскими почестями, в мерзлой земле кладбища, неподалеку от могилы Шеклтона. Смерть аргентинского моряка, застреленного Королевской морской пехотой, не выходила у меня из головы, когда мы плыли обратно, в открытые воды Южной Атлантики, оставляя позади Южную Джорджию. Мы утерли аргентинцам нос, и едва не проделали это без пролития крови. Но у меня было такое чувство, что вот-вот начнется настоящая битва, и, вероятно, она будет чертовски кровавой.

Глава 15

События операции «Паракват» остались позади, и мы направились на север, обратно в бескрайнюю пустоту Южной Атлантики, в полную власть надвигающейся зимы. Драматический пейзаж Южной Георгии с окаймленными льдом фьордами и зубчатыми заснеженными вершинами, теперь сменился бесконечной серой монотонностью вздымающихся морских волн, подобных горам, и проливных дождей. Будучи фрегатом УРО «Тип 22», корабль Ее Величества «Бриллиант» весил на 2000 тонн меньше, чем «Антрим». Разница в размерах между двумя кораблями означала, что мы ощущали каждое мгновение вызванной погодой пытки на борту меньшего по размерам корабля, когда он безжалостно нырял по волнам и катился против воющего ветра.

На борту «Бриллианта» явно не хватало места в кубрике. «Горячие койки» стали поблекшим воспоминанием о сравнительной роскоши, поскольку мы обходились тем, что находили любой свободный клочок палубы посреди корабельных баталерок и переходов, на котором можно было улечься спать. Несмотря на трудности, «Бриллиант» был счастливым и дружелюбным кораблем. Командир, Джон Коуард специально разыскал нас в наших «специальных» помещениях и извинился за стесненные условия, в которых мы оказались. Его общительный характер задавал тон, который распространялся и на остальную часть корабля. Его офицеры и матросы также приняли нас радушно, несмотря на то, что наше присутствие, должно быть, нарушило их хорошо отлаженный распорядок дня. Увеличились очереди на камбуз, как и конкуренция за умывальники и гальюны. Хотя это было свойственно команде, которая отличалась высоким моральным духом и сильным личным руководством, на наш прием также повлияла роль, которую сыграл эскадрон «D» в отвоевывании Южной Георгии. Однако всякая надежда на то, что произошедшее на острове могло побудить Аргентину принять дипломатическое решение для разрешения проблемы Фолклендских островов, угасла.

29 апреля Буэнос-Айрес официально отклонил американскую предложение, предлагавшее Аргентине международную поддержку в управлении островами и обсуждение их будущего суверенитета в обмен на вывод всех аргентинских войск. В любом случае, такой компромисс был бы в равной степени неприемлем для правительства Тэтчер, но отказ хунты положил конец нескольким неделям поддерживаемых США попыток избежать войны.

На следующий день Великобритания объявила о введении 200-мильной зоны полного отчуждения, или ЗПО, вокруг Фолклендских островов. Это было равносильно заявлению о намерении начать военные действия, поскольку любые аргентинские корабли, войска или самолеты в пределах ЗПО теперь могли быть атакованы британскими войсками. В тот же день администрация Рейгана ввела военные и экономические санкции против Аргентины. К тому времени, когда мы перешли с «Бриллианта» на «Гермес», и присоединились к основной оперативной группе 30 апреля, стороны были выбраны, а боевые порядки очерчены.

— Похоже на войну, — сказал я, когда мы сидели на камбузе и слушали объявление о зоне отчуждения по трансляции.

— Хм, — ответил Алекс, придерживая свою тарелку, которая рисковала упасть со стола при движении корабля, — мы направляемся прямо к этому, и я не уверен, что хочу быть на борту военного корабля, когда оно начнется. У аргентинцев есть свой флот, и судя по сообщениям в новостях, у них достаточно ресурсов, чтобы отправить одну из этих штуковин прямо на дно океана.

Он указал одной из своих грабалок на свое окружение.

— Да, — согласился я. — Чертовски большой линкор, авианосец и ракеты «Экзосет», любезно предоставленные лягушатниками.

— Французские ублюдки, — вставил Бильбо.

Он посмотрел на Бинси.

— Ты в порядке, приятель? Выглядишь немного изможденным.

Бинси снова неважно себя чувствовал и не ел.

— Я просто хочу выбраться с этой чертовой штуковины на сушу. Грязная нора под проливным дождем должно быть лучше, чем все это.

К счастью для Бинси, ему не пришлось долго ждать, чтобы покинуть «Бриллиант»; но мы направлялись только к другому кораблю.


Рекомендуем почитать
Деникин

Антон Иванович Деникин — одна из важнейших и колоритных фигур отечественной истории. Отмеченный ярким полководческим талантом, он прожил нелегкую, полную драматизма жизнь, в которой отразилась сложная и противоречивая действительность России конца XIX и первой половины XX века. Его военная карьера повенчана с такими глобальными событиями, как Русско-японская, Первая мировая и Гражданская войны. Он изведал громкую славу побед и горечь поражений, тяготы эмиграции, скитаний за рубежом. В годы Второй мировой войны гитлеровцы склоняли генерала к сотрудничеству, но он ответил решительным отказом, ибо всю жизнь служил только России.Издание второе, дополненное и переработанное.Издательство и автор благодарят Государственный архив Российской Федерации за предоставленные к изданию фотоматериалы.Составитель фотоиллюстративного ряда Лидия Ивановна Петрушева.


Вся моя жизнь

Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.


Записки Н.А. Саблукова о временах императора Павла I и о кончине этого государя

Николай Александрович Саблуков (1776–1848) состоял при Дворе, командовал эскадроном Конного полка, шефом которого был великий князь Константин и явился очевидцем событий в течение всего 4-летнего царствования Павла I. Его «Записки» — это правдивость и искренность передаваемых фактов, беспристрастная оценка личности Императора Павла, хронологический порядок событий кратковременного царствования и описание трагической гибели государя Павла Петровича со слов офицера, сохранившего верность присяге и не запятнавшего свою честь связью с заговорщиками.Издание 1903 года, приведено к современной орфографии.


Они. Воспоминания о родителях

Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.


Дневник

«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.


Мой век - двадцатый. Пути и встречи

Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.