Ожоги - [108]

Шрифт
Интервал

Потом я позвонила в прокат автомобилей. Их рабочий день заканчивается в шесть, но они обещали оставить машину за воротами гаража; ключи будут под передним бампером. Ну а если кто-то уведет машину прежде меня, что ж, такова, значит, моя участь. Я решила попробовать еще до наступления темноты разыскать контору Огаста Крея, а уж потом ехать за машиной.

Я уплатила по счету — меньше десяти долларов, хотя кафе находилось вблизи дорогостоящего южного Лупа, а сандвич взяла с собой — съем по дороге. Посмотрела адрес, который дал мне Фримэн Картер. Компания «Фармуоркс» находится в северной части улицы Ла-Салль. Я села на автобус до улицы Ван-Бурен, а на Дэн Райан пересела на маршрут «Л». Так оказалось даже быстрее, чем было бы на такси, учитывая время дня. В половине пятого я уже была на улице Кларк; последние три квартала до офиса Крея прошла пешком. Надеюсь, кого-нибудь еще застану, даже если самого Крея уже нет.

В вестибюле мне пришлось идти, прижимаясь к стене, наперерез потоку людей, направляющихся домой. Ну настоящий краб, двигающийся задом наперед. На двадцать восьмой этаж я поднималась в полном одиночестве. Прошла по мягкой серой ковровой дорожке до комнаты 2839. На массивной деревянной двери висела простенькая табличка: «Управление собственностью». И больше ничего. Может быть, у них здесь столько мелких фирм, что все просто невозможно перечислить? Я повернула ручку, но дверь не открылась. Разглядев на правой панели кнопку звонка, я позвонила. Прошло довольно много времени, прежде чем тоненький голосок спросил, кто там.

— Я бы хотела вложить деньги в вашу фирму, — сказала я. — Можно поговорить с Огастом Креем?

Раздался щелчок, дверь открылась, и я вошла в узкую приемную, напоминающую пенал, с парой жестких стульев, но без стола и даже без журналов; не было и окна, в которое могли бы смотреть посетители.

В левой стене имелось раздвижное окно, так что обитатели этой комнаты могли видеть посетителей, не показываясь при этом сами. Когда я вошла, оно было закрыто. В углу, у самого потолка, я разглядела небольшую телекамеру, улыбнулась в нее и помахала рукой. Через несколько секунд дверь рядом с раздвижным окном открылась, и в приемную вышла Стар Вентцель. Ее светлые волосы были гладко зачесаны назад и заколоты булавкой с драгоценным камнем. Тощий-тощий задок обтягивала узкая юбка. Вообще Стар больше напоминала студентку пятидесятых, чем сотрудницу крупной фирмы.

— Что вы здесь делаете? — резко спросила она.

Я улыбнулась в ответ:

— Я могла бы задать вам тот же вопрос. Я пришла повидать Огаста Крея; насколько мне известно, компания «Фармуоркс» зарегистрирована на него. И надо же как получилось — совершенно неожиданно встречаю вас. Вы мужественный человек, Стар, — несмотря на траур по матери, вышли на работу.

— Маму все равно не вернуть, — жалобно проговорила она. — И потом, я не нуждаюсь в ваших комментариях… как себя вести.

— Конечно, не нуждаетесь, Стар. Может быть, пригласите меня в офис? Мне в самом деле нужно увидеть Огаста Крея.

— Его сейчас нет. А собственно, какое у вас дело?

Последнюю фразу она произнесла уже без враждебности, скорее, как хорошо, заученный урок. Я улыбнулась в ответ.

— Хочу вложить деньги в вашу фирму. Это перспективная компания. Я слышала, они должны получить солидный кус от нового проекта по строительству стадиона. Я тоже хочу стать миллионером, как Бутс и Ральф.

— Не понимаю, о чем вы, — сказала она, разглаживая юбку на бедрах.

— Сейчас объясню. Но, может быть, пойдем сядем, вы устанете стоять на этих каблучках, пока я буду рассказывать.

Я открыла дверь и провела Стар в ее же офис. Комната совсем небольшая; письменный стол из светлого дерева, почти под цвет ее волос, на нем два портативных компьютера — один из них очень похож на тот, что я видела в «Алма Миджикана», по стенам каталожные шкафы. В общем, вполне рабочая комната.

Я сняла пачку проспектов с одного из стульев в приемной и притащила его в офис; Стар села на свое вращающееся кресло за столом. Вид у нее был довольно растерянный. У меня, наверное, тоже…

Она взглянула на свои часы, массивные, золотые и, по-видимому, очень дорогие.

— Если можно, покороче, — сказала она, — у меня мало времени. Мы с сестрой пригласили на сегодня маминых друзей.

— Я отчасти и пришла затем, чтобы поговорить о вашей маме.

— Вы назвались ее другом, а между тем никто из бывших в церкви вас не знает, — резко проговорила она.

— Это потому, что я знала ее только по работе у Селигмана. Мы с ней встречались после того пожара — «Копья Индианы» вы, конечно, помните? Я надеялась, может, у нее есть какая-нибудь идея: кто бы это мог поджечь гостиницу. Мне показалось, что ваша мама явно что-то скрывала. И это «что-то» касалось вас и сестры. После разговора с вами на похоронах у меня сложилось впечатление — она была довольна тем, что вы здесь работаете. И в то же время всеми силами старалась это скрыть. Вот я и хочу выяснить почему?

На лице ее появилось такое же выражение, как когда-то у Риты Доннели.

— А какое вам до этого дело? — спросила она таким тоном, каким обычно говорят избалованные дети — протяжно и капризно.


Еще от автора Сара Парецки
Приказано убить

Детектив Ви. Ай. Варшавски уже стала забывать о переживаниях, связанных с последним расследованием, но когда вкрадчивый голос по телефону пригрозил ей плеснуть кислотой в лицо, она поняла, что в ее жизни появятся новые проблемы. Суровая старая тетя, которой Ви. Ай. Варшавски согласилась помочь, подозревается в подлоге акций на миллионы долларов, которые принадлежали доминиканскому ордену. Ви. Ай. Варшавски понимает, что ее тетя сущая ведьма, но не преступница, и вскоре героиня почувствовала запах фальши в святая святых самой влиятельной организации в Чикаго – монастыря Святого Альберта.


Горькое лекарство

Шестнадцатилетняя Консуэлло – жена гангстера Фабиано, – готовясь стать матерью, попадает в частную клинику «Дружба», где умирает от нерпавильного лечения. Руководство клиники, погрязшее в махинациях и коррупции, готово было заплатить огромные деньши, чтобы сохранить тайну смерти Консуэлло и избежать скандала. Любому, кто не пойдет на эту сделку и попытается расследовать обстоятельства гибели молодой женщины, грозит смерть. И только дерзкая Ви.Ай. Варшавски не может отказать отчаявшимся родственникам Консуэлло.


Тупик

Живая легенда хоккейной команды «Черные ястребы» Бум-Бум, кузен Ви. Аи. Варшавски, падает с причала в воду и тонет в озере Мичиган. Его двоюродная сестра задается вопросом: было ли это несчастным случаем и насколько справедливы слухи о его самоубийстве. Вооружившись бутылкой виски «Джонни Уокер» и револьвером «смит-и-вессон», с присущим ей мужеством избегая тщательно спланированных покушений на ее жизнь, уникальная женщина-детектив в романе «Тупик» идет по следу жестокости и коррупции, чтобы найти убийц Бум-Бума прежде, чем они сами уберут ее с поля действия.


Заказное убийство

Частный детектив Ви.Ай. Варшавски, каратистка и меткий стрелок, стоит двух десятков головорезов. В романе «Заказное убийство» она разыскивает пропавших детей вице-президента банка Чикаго и главы международной организации. В ходе расследования Ви.Ай. Варшавски оказывается вовлеченной в опасную игру с аферами в страховых делах, контрактами на убийство и легкими на подъем наемными убийцами.


Смертельный удар

Роман современной американской писательницы Сары Парецки «Смертельный удар» — детективное расследование деятельности чикагской промышленной мафии, блестяще проведенное женщиной-детективом Ви. Ай. Варшавски.У героини романа «Смертельный удар» Ви. Ай. Варшавски редкая для дамы профессия — частный детектив. Решив немного отдохнуть и отвлечься, она приезжает в северный пригород Чикаго, где провела детство и где у нее все — старинные знакомые. Но не тут-то было. Чикаго — промышленный монстр, гигантский спрут, город финансовой мафии и бандитизма, здесь тузы индустрии небрежно тасуют жизни простых служащих предприятий.


Рекомендуем почитать
Воздастся каждому

Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.


«О» - значит омут

Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.


Треснувшее зеркало для пленницы красоты

Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.


Детектив США. Книга 9

В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».


Путеводный свет

Чтобы распутать очередное дело, лейтенант Уилер должен улечься в самый роскошный гроб...


Фельдмаршал должен умереть

В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.


Экзекутор

В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…


Дикий сад

Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.


Тринадцать часов

В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.


Подсказчик

Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…