Ожидание [заметки]
1
Непонятное слово. Прим. читателя.
2
Ты права, Кики.
3
До свидания Панам. (Панам — Париж на арго).
4
В этом месте в книге дефект печати: пропущена одна строка текста после слов «у меня» и перед обрывком слова «трел», вместо этой строки напечатана другая. Прим. читателя.
5
Вы бы лучше говорили по-французски.
6
Иностранец (иногородний грек в древних Афинах).
7
Команда, артель.
8
Окопавшийся в тылу.
9
Не шевелись.
10
Старший унтер-офицерский чин во французской армии.
11
Они ходят в штыки.
12
Ну и ловкач!
13
У вас такие имена, что, как говорят по-французски, хоть на улице спи.
14
Но почему, господин лейтенант?
15
Я еле держусь на ногах.
16
На фронт.
17
«Странная», «смешная» война (период затишья на фронте с начала второй мировой войны до весны 1940 года).
18
Берегитесь молодой гвардии, она выходит на мостовую.
19
Это король тротуара (король сутенеров)..!
20
Устал.
21
Пластунская команда.
22
Подле моей блондинки… (старинная песня).
23
Тебе не кажется, что нас предали?
24
Он улизнул в свою дыру.
25
Вот все, что осталось от роты… натворили дел!
26
О пойдем, дорогой!
27
Там пиво.
28
Катитесь отсюда.
29
Влезайте, ребята.
30
Он сам толком не знает, что говорит.
31
Умирать на месте (не отступая ни на шаг).
32
Господа солдаты, идите скорее, мы задержали шпиона.
33
Я с ним сочтусь.
34
Эй ребята, вы что, не хотите спасаться? Сюда идут немцы.
35
Куда вы, ребята, нужно оставаться.
36
В чем дело? Нужно выгружать!
37
Эй, кудрявый, поди отдохни немного.
38
Он сейчас загнется.
39
Розу, которую ты мне кинула, я тебе возвращаю.
40
Сволочи, они убили одного парня!
41
Казимир, они убили твоего друга.
42
Скоты (буквально: коровы).
43
Танки!
44
Это ужасно, господин капитан!
45
Почему не убирают мертвяков?
46
Я потерял дух, когда они разбили 13-2.
47
Мерзавца убили!
48
Проходите, господа.
49
Много воды.
50
Как хорошо, какой ясный день!
51
Шабаш!
52
Давай, работай!
53
Профессор-дармоед.
54
Нарядчик, Франк, нарядчик!
55
Все г…
56
Война г…
57
Бедные пленные!
58
Запрещено.
59
Литературный немецкий язык.
60
Простонародный говор.
61
Все изничтожить.
62
Я не знаю.
63
Устал?
64
Что такое?
65
Который час?
66
Крупный?
67
Две лошади.
68
Мелкий фермер.
69
Там все поляки пропали!
70
Премного благодарен.
71
Стоять смирно!
72
Какая скотина!
73
Что?
74
Мой настоящий формат.
75
Прямо в лепешку.
76
Ты что делаешь, свинья?
77
Давай, человечины, скоро двенадцать!
78
Вицке капут, умер.
79
Как крыса!
80
Он как человек понял и говорит…
81
Посмотри, на что ты похож, старая галоша!
82
Я не понял.
83
Маленькая кобылка (буквально ослица) сегодня поверчивала.
84
А, ребята!
85
Я люблю оказать услугу, но я не желаю, чтобы меня принимали за …
86
Они пропадут в природе, корешок!
87
Батраки.
88
А все-таки армия у этих сволочей первый сорт!
89
До встречи в Москве!
90
Взят!
91
Он совсем круглый.
92
Он такой, как я.
93
Бл…!
94
Что нового?
95
Французский паровоз.
96
Русские.
97
Деревянные башмаки.
98
Маленькие птички.
99
Я не хочу все-таки, чтобы мне только какая-нибудь старая осталась.
100
Вот увидишь, как-нибудь я свалюсь.
101
Ты запрягай!
102
Он вот этим получит!
103
Почему?
104
Потому!
105
Потому, говоришь!?
106
Полумертвый.
107
Куда вы идете?
108
Вставать!
109
Я радуюсь жизни.
110
Я хорошо проводил время!
111
Это танковый бой!
112
Бл..!.. Ты отдаешь себе отчет!
113
Они приближаются, товарищи-русские.
114
Русские идут!
115
Скорей, Иван, уже поздно!
116
Давай, человечина!
117
Что?
118
Здорово, простофили!
119
Иди, свинья!
120
Еще немного и я бы ткнулся мордой в землю.
121
Яйцо а ля пулемет!
122
Это русский.
123
Эй, ребята, это боши. Нужно выходить.
124
Выходи!
125
Да нет.
126
Два.
127
Он красивый, этот немецкий лейтенантик.
128
Русский?
129
Свинья!
130
Германия капут!
131
Они как бико (арго: алжирцы, марокканцы). Та же раса!
132
Вы замужем, мадемуазель?
133
Нет, это мой друг. Но, понимаете, мы хотели бы остаться вместе.
134
Иногородний грек в Афинах; арго: иностранец (пренебрежительно).
135
Проживание под надзором полиции.
136
Вот Нью-Йорк.
137
Моему утонченному другу.
138
Гость, который за себя платит.
139
Общая для двух больших американских партий внешняя политика.
140
Высокопоставленная дама (буквально: большая дама).
Последняя книга писателя Владимира Сергеевича Варшавского «Родословная большевизма» (1982) посвящена опровержению расхожего на Западе суждения о том, что большевизм является закономерным продолжением русской государственности, проявлением русского национального менталитета. «Разговоры о том, что русский народ ответствен за все преступления большевистской власти, — пишет Варшавский, — такое же проявление примитивного, погромного, геноцидного сознания, как убеждение, что все евреи отвечают за распятие Христа».
У книги Владимира Сергеевича Варшавского (1906–1978) — особое место в истории литературы русского зарубежья. У нее нет статуса классической, как у книг «зубров» русской эмиграции — «Самопознания» Бердяева или «Бывшего и несбывшегося» Степуна. Не обладает она и литературным блеском (а подчас и литературной злостью) «Курсива» Берберовой или «Полей Елисейских» Яновского, оба мемуариста — сверстники Варшавского. Однако об этой книге слышали практически все, ее название стало невольным названием тех, к числу кого принадлежал и сам Варшавский, — молодежи первой волны русской эмиграции.
Публикуемый ниже корпус писем представляет собой любопытную страничку из истории эмиграции. Вдохновителю «парижской ноты» было о чем поговорить с автором книги «Незамеченное поколение», несмотря на разницу в возрасте и положении в обществе. Адамович в эмиграции числился среди писателей старшего поколения, или, как определяла это З.Н. Гиппиус, принадлежал к среднему «полупоколению», служившему связующим звеном между старшими и младшими. Варшавский — автор определения «незамеченное поколение», в одноименной книге давший его портрет, по которому теперь чаще всего судят об эмигрантской молодежи…Из книги: Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына 2010.
Автобиография выдающегося немецкого философа Соломона Маймона (1753–1800) является поистине уникальным сочинением, которому, по общему мнению исследователей, нет равных в европейской мемуарной литературе второй половины XVIII в. Проделав самостоятельный путь из польского местечка до Берлина, от подающего великие надежды молодого талмудиста до философа, сподвижника Иоганна Фихте и Иммануила Канта, Маймон оставил, помимо большого философского наследия, удивительные воспоминания, которые не только стали важнейшим документом в изучении быта и нравов Польши и евреев Восточной Европы, но и являются без преувеличения гимном Просвещению и силе человеческого духа.Данной «Автобиографией» открывается книжная серия «Наследие Соломона Маймона», цель которой — ознакомление русскоязычных читателей с его творчеством.
Работа Вальтера Грундмана по-новому освещает личность Иисуса в связи с той религиозно-исторической обстановкой, в которой он действовал. Герхарт Эллерт в своей увлекательной книге, посвященной Пророку Аллаха Мухаммеду, позволяет читателю пережить судьбу этой великой личности, кардинально изменившей своим учением, исламом, Ближний и Средний Восток. Предназначена для широкого круга читателей.
Фамилия Чемберлен известна у нас почти всем благодаря популярному в 1920-е годы флешмобу «Наш ответ Чемберлену!», ставшему поговоркой (кому и за что требовался ответ, читатель узнает по ходу повествования). В книге речь идет о младшем из знаменитой династии Чемберленов — Невилле (1869–1940), которому удалось взойти на вершину власти Британской империи — стать премьер-министром. Именно этот Чемберлен, получивший прозвище «Джентльмен с зонтиком», трижды летал к Гитлеру в сентябре 1938 года и по сути убедил его подписать Мюнхенское соглашение, полагая при этом, что гарантирует «мир для нашего поколения».
Константин Петрович Победоносцев — один из самых влиятельных чиновников в российской истории. Наставник двух царей и автор многих высочайших манифестов четверть века определял церковную политику и преследовал инаковерие, авторитетно высказывался о методах воспитания и способах ведения войны, давал рекомендации по поддержанию курса рубля и композиции художественных произведений. Занимая высокие посты, он ненавидел бюрократическую систему. Победоносцев имел мрачную репутацию душителя свободы, при этом к нему шел поток обращений не только единомышленников, но и оппонентов, убежденных в его бескорыстности и беспристрастии.
Мемуары известного ученого, преподавателя Ленинградского университета, профессора, доктора химических наук Татьяны Алексеевны Фаворской (1890–1986) — живая летопись замечательной русской семьи, в которой отразились разные эпохи российской истории с конца XIX до середины XX века. Судьба семейства Фаворских неразрывно связана с историей Санкт-Петербургского университета. Центральной фигурой повествования является отец Т. А. Фаворской — знаменитый химик, академик, профессор Петербургского (Петроградского, Ленинградского) университета Алексей Евграфович Фаворский (1860–1945), вошедший в пантеон выдающихся русских ученых-химиков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.