Озерные арабы - [79]

Шрифт
Интервал

— Возвращайся поскорее!

— На следующий год, если будет угодно Аллаху, — ответил я и присоединился к толпе пассажиров.

Через три недели, в Ирландии, я пил чай у своих друзей. Кто-то вошел в комнату и сказал:

— Вы слышали по радио последний выпуск новостей? В Багдаде революция, королевская семья уничтожена. Толпа подожгла английское посольство…

Я понял, что мне больше никогда не бывать в Ираке, что кончилась еще одна глава моей жизни.

Перечень главных действующих лиц

Маджид аль-Халифа — шейх племени аль бу-мухаммед

Фалих бин Маджид — сын Маджида; жил на Вадийе.

Абд аль-Вахид — сын Фалиха.

Халаф — брат Фалиха.

Мухаммед аль-Халифа — брат Маджида; жил в Маджаре.

Аббас — сын Мухаммеда.

Хамуд аль-Халифа — брат Маджида; жил в Маджаре.

Хатаб — сын Хамуда; жил на Вадийе.

Дайр — слуга Фалиха, его гребец.

Абд ар-Рида — кахвачи Фалиха.

Саддам бин Талаль — представитель Маджида в Эль-Кубабе.

Сахайн — калит ферайгатов; жил в Бу Мугайфате.

Джасим аль-Фарис — шейх фартусов на Вайдийе.

Фалих — сын Джасима.

Дауд — племянник Джасима.

Хашим — отец Дауда, отбыл десять лет заключения в Амаре за убийство.

Мазиад — шейх племени аль иса.

Абдулла — дядя Мазиада, его представитель в Сайгале.

Тахир — сын Абдуллы.

Амара — один из моих гребцов; жил в Руфайе.

Сабайти — один из моих гребцов; жил в Руфайе.

Ясин — один из моих гребцов; жил в Бу Мугайфате.

Хасан — один из моих гребцов; жил в Бу Мугайфате.

Сукуб — отец Амары.

Нага — мать Амары.

Решик — брат Амары; рисовод.

Чилайб — брат Амары; ухаживал за буйволами,

Хасан — брат Амары, школьник.

Ради — самый младший брат Амары.

Матара — сестра Амары.

Лязим — отец Сабайти,

Бадаи — двоюродный брат Амары; ферайгат-кочевник.

Радави — ферайгат-кочевник; враждовал с Бадаи.

Хасан — сын Радави; враждовал с Бадаи.

Халаф — сын Радави; пал от руки Бадаи.

Краткий словарь терминов

Анфиш — мифическое чудовище, живущее, согласно поверью, на озерах

Арак — спиртной напиток

Афа — мифическое чудовище, якобы обитающее на озерах

Балям — плоскодонная лодка с обшивкой вгладь, обычно имеет тридцать пять футов в длину; на ней ходят с шестами, иногда под парусом

Джаллаба — торговец, разъезжающий по деревням и скупающий буйволов

Дибин — кибаша (см. ниже) с одним или несколькими слоями земли

«Дикари» — рыбаки на озерах, использующие сети.

Динар — денежная единица Ирака (равная фунту стерлингов по курсу тех лет)

Дивания — кирпичный гостевой дом, где принимают европейцев и местных чиновников

Заир — человек, который совершил паломничество в Мешхед (Иран)

Займа — лодка, сделанная из касаба и обмазанная битумом

Калит — наследственный староста; у некоторых племен, например у шаганба, бывает только один калит; у других, например у ферайгатов, каждая часть племени имеет своего налита

Касаб — гигантский тростник (Phragmites communis), достигающий в высоту двадцати пяти футов

Каулаи — осока (Scirpus brachyceras), наиболее распространенное растение в местах, затопляемых лишь во время разлива рек

Кахвачи — слуга, обязанность которого — приготовление кофе

Кибаша — площадка из тростника и камыша, используемая в качестве фундамента для постройки домов на озерах

Куффа — лодка, используемая на Тигре

Мадан — житель озерного края

Масхуф — общее название для всех лодок типа каноэ, кроме таррады

Матаур — маленькая лодка на одного человека, используемая при охоте на водоплавающую дичь

Мудир — государственный чиновник, управляющий нахией, самой мелкой административной единицей провинции

Мадьяф — гостевой дом с цилиндрическим сводом, сооружаемый из тростника и тростниковых циновок

Раба — жилой дом с входами на обеих торцевых стенах, часть которого используется как гостевой дом

Рамадан — девятый месяц мусульманского лунного года, в течение которого мусульмане соблюдают пост

Сарифа — строение из тростника и циновок, крышу которого поддерживает коньковый брус

Сейид — человек, ведущий свое происхождение от семьи пророка Мухаммеда

Ситра — тростниковая пристройка к жилому дому, в которой маданы держат зимой буйволов

Талави — одна из женщин, передаваемых по соглашению о кровной мести (ср. фиджирия)

Таррада — лодка шейха; достигает тридцати пяти футов в длину; вдоль внутренней обшивки отделана рядами декоративных гвоздей с плоскими шляпками

Тухуль — плавучий островок, образованный растениями

Фасль — денежный выкуп, или «плата за кровь»

Феллах — крестьянин, земледелец

Фиджирия — непорочная девушка брачного возраста, передаваемая пострадавшей стороне как часть «платы за кровь» вместе с талави

Филе — мелкая монета

Хауса — военный танец племен

Хашиш — срезанные зеленые растения, свежий корм для буйволов и другого скота

Хуфайз — волшебный остров, якобы существующий на озерах

Перевод единиц измерения в метрические

1 дюйм — 2,54 см

1 фут — 30,48 см

1 ярд — 91,44 см

1 миля — 1,609 км

1 акр — 4,052 кв. км

1 фунт — 454 г

В. Константинов

Послесловие

Советский читатель имеет возможность познакомиться с интересными записками английского путешественника и этнографа-любителя Уилфрида Тэсиджера об озерных арабах Ирака, населяющих обширные районы на юге этой древнейшей страны Арабского Востока. Книга Тэсиджера — добротный и, пожалуй, единственный в своем роде этнографический материал в том смысле, что в ней изложены не беглые путевые заметки (чаще всего мы сталкиваемся с таким жанром), которые неизбежно страдают фрагментарностью и не всегда достаточно глубоки, а наблюдения человека, посвятившего целые годы изучению этого колоритного уголка арабского мира. В истории этнографических исследований Арабского Востока подобных случаев не так уж много. Это в полной мере относится к таким труднодоступным районам, как озерный край юга Ирака, где сплошные озера и болота в сочетании с жарой и высокой влажностью заставляют человека буквально бороться за выживание.


Рекомендуем почитать
Вокруг света за 100 дней и 100 рублей

Непридуманная история о том, как отправиться в кругосветное путешествие, имея в кармане всего 100 рублей, и познать не только мир, но и самого себя. Спасти жизнь человеку, чуть было не сорвавшемуся с обрыва. Переночевать в палатке прямо на Великой Китайской стене. Чудом избежать аварии в кабине дальнобойщика. Взобраться на высочайший водопад Северной Америки. Провести 36 ночей без крыши над головой. Оставив в кармане одну купюру в 100 рублей, он начал самую большую авантюру в своей жизни. За три с небольшим месяца Дмитрий проехал через Россию, Казахстан, Монголию, Китай, США, Мексику, побывал в Бельгии и Франции — преодолел около 43 000 километров.


Герои. 30 известных актеров и режиссеров рассказывают о своих путешествиях

Основная идея этого сборника проста: актеры выступали рассказчиками еще во времена древних греков. И с тех пор как Голливуд вышел за пределы павильонных съемок, эти рассказчики посещали отдаленные уголки мира, чтобы потом поведать нам свои истории. Это «типичные представители Голливуда» – настоящие бродяги, чего от них требует работа и зачастую характер. Актеры всегда путешествуют, широко открыв глаза и навострив уши (иногда неосознанно, но чаще осмысленно). Они высматривают образы, особенности поведения или интонации речи, которые можно запомнить, сохранить на будущее, чтобы в нужное время использовать в роли.


Никого нет дома, или Капучино с собой

Новая книга автора «Чувства капучино» Нади Де Анджелис – это учебник по путешествиям, настольная книга каждого, кто собирается в дорогу или только мечтает об этом.


Погружение разрешаю

Книга В. В. Федорова рассказывает о подводных исследованиях в Атлантическом, Индийском и Тихом океанах, которые проводились с применением отечественных обитаемых аппаратов «Тинро-2», «Север-2» и «Омар». Более чем в ста погружениях автор принимал личное участие, вел визуальные наблюдения на глубинах до 1500 м. Читатель узнает о том, какие диковинные рыбы, крабы, моллюски, кишечнополостные, губки и другие животные обитают в глубинах морей и океанов. Некоторых из этих животных удалось сфотографировать во время погружений, и их можно видеть в естественной среде обитания.


Гертруда Белл. Королева пустыни

Неизвестно, узнал бы мир эту путешественницу, если бы не любовь. Они хотели снарядить караван и поплыть по горячим барханам аравийских пустынь. Этим мечтам не суждено было сбыться. Возлюбленный умер, а Гертруда Белл отправилась в опасное путешествие одна. Она обогнула мир, исколесила Европу и Азию, но сердцем осталась верна пустыне. Смелая европейская женщина вызывала неподдельный интерес у сильных мира сего. Британское правительство предложило ей сотрудничество на благо интересов Англии. Когда решалась судьба Египта, на международной конференции присутствовали все ведущие политики мира.


Зимовка Зор-Мазар

Рассказ был опубликован во втором выпуске художественно-географического сборника «На суше и на море» (1961).


Люди и атоллы

Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.