Озёрное чудо [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Косач — тетерев.

2

Тозовка — малокалиберная винтовка.

3

Кока — крестный отец.

4

Божушка — так семейские ласково величали и Господа Иисуса Христа, и сами иконы с Его ликом.

5

Гуран — дикий таежный козел.

6

Зум (бурят.) — сто.

7

Талан (бурят.) — удача.

8

Гаевун — приплющенное воронкой ведро без дна, с прорезанной ручкой; гаевунами били, то есть собирали голубицу.

9

Посолонь — ПО солнцу.

10

Улхусар, Харанор — степные бурятские улусы.

11

«Сучок» — водка низкого качества, которую готовили из древесного спирта, из «сучка»; «белоголовка» — водка в бутылках с белыми пробками,

12

Брачёха — бурятка.

13

Фелон — ленивый, беспечный, недомовитый.

14

Ботало — колокольчик, который вешали на коров, чтобы легче вечером искать в лесных лугах.

15

Карымы (гураны) — так звали забайкальцев, чернявых, скуластых, в роду которых были и буряты, и эвенки.

16

Тепляк — летняя изба.

17

Ледянки — дощечки с набитыми на них самодельными коньками, сидя на которых катались по льду, отталкиваясь острыми пиками.

18

Елань — лесной луг.

19

Комуха — нечистая сила.

20

Отинь — домовой, ленивый.

21

Домоги — сказки.

22

Волхвитки — колдуньи.

23

Семидесятые, восьмидесятые годы XX века, когда еще вся социальная жизнь была почти бесплатной, когда поджидали коммунизм.

24

Бома — нечистый.

25

Унтуха харэктэ (бурят.) — ложиться спать.

26

В 1658–1660 годах по приказу каазачьего атамана Афанасия Пашкова на северо-востоке Забайкалья, у Яравня-озера был построен Яравнинский острог, где кочевали эвенки, а позже и бурятские роды. Название произошло от слова яровень, которым казаки изначально назвали озеро из-за крутых подмытых берегов, яров. Позже и район стал именоваться — Яравнинский. Позже на землях Яравнинского острога выросла рыбацкая заимка, в повести — Яравна.

27

Табисун — священное место бурят-шаманистов.

28

Пэтэушницы — ученицы ПТУ (профессионально-технического училища).

29

Семейские единоверцы — старообрядцы, которые признали благодатность обеих ветвей Русской православной церкви и молились совместно в единых храмах.

30

Поскотинная городьба — жердевое ограждение, отделяющее село или деревню, а также пастбища для скота от полей, засеянных зерновыми или травяными культурами, чтобы скот не потравил посевы.

31

Вереи — столбы, на которые навешивались ворота.

32

Елань — лесная поляна.

33

Морошный — от слова морок.

34

Заскрёбыш, поздонушка — позднее или последнее дитя в семье.

35

Семейский — из староверов.

36

Архи — водка.

37

Фазанка — училище ФЗО (фабрично-заводского обучения), затем — ПТУ и СПТУ (сельское производственно-техническое училище).

38

Дундук — дикий, тёмный.

39

Иманы — козы.

40

Балабонить — болтать чепуху.

41

«Чёрный воронок» — милицейская машина.

42

Сабантуй — праздник.

43

Баклан — большая чайка, а на жаргоне — непутёвый, хулиган.

44

Собачник — общая камера в милиции.

45

Архидачить — пить архи, то есть водку.

46

Сусала — скулы.

47

Тузлук — рассол.

48

Лоняшняя — прошлогодняя.

49

Запан — короткий фартук.

50

Казёнка — кладовое помещение, прирубленное к сеням или дому.

51

Шарба — рыбный бульон.

52

Тыкен, ярочка — баран, овца.

53

Шарабан — пустая голова.

54

Шалбан — щелчок в лоб.

55

«Страдание» пела предтеча Лидии Руслановой, талантливая русская певица начала XX века Ольга Ковалева, не народом русским преданная забвению, а загнанная в забвение властвующей в России с конца XX века нерусью.

56

Сиверко — северный ветер.

57

Манатки — вещи.

58

Драньё — доски, надранные вручную из брёвен.

59

Посолонь — по солнцу.

60

Бухулёр — мясо, сваренное большими кусками, которое подавалось с бульоном.

61

У литер — сказка.

62

КГБ — Комитет государственной безопастности.

63

Семейские — старообрядцы Забайкалья.

64

Литовка — коса.

65

ЛТП — лечебно-трудовой профилакторий для алкоголиков.

66

Би шаамда дуртээб — я тебя люблю.

67

Семейские — староверы Забайкалья.

68

В 1658—1660 годах по приказу казачьего атамана Афанасия Пашкова на северо-востоке Забайкалья, у Яравня-озера (в будущем — озеро Большая Еравна) был построен Яравнинский острог. Вокруг Яравня-озера кочевали эвенки, а в годы русского освоения края — и буряты из рода хоридоев, чей диалект стал основой бурятского языка. Буряты вытеснили эвенков с их исконных земель на север, а коль сами буряты подвергались опустошительным монгольским, маньжурским набегам, то и попросились под руку белого русского царя. Название Яравна произошло от слова яровень, которым изначально назвали большое озеро из-за крутых подмытых берегов, яров. Потом и район стал именоваться — Яравнинский, Еравнинский.

69

Улан-Еравна — Красная Еравна; о ту советскую красную пору, всё именовалось и величалось красным..

70

Табисун — священное, молитвенное место у бурят.

71

Айл — селение.

72

Даланы, улигеры — мифологические рассказы, бывальщины, житейские истории.

73

Сайн байна — добрый день.

74

Болё — хватит.

75

Архи — водка.

76

Толмачь бы, угы, — понимание есть, нет.

77

Тала — друг.

78

Мунгэ — деньги.

79

Шабаганца — старуха, которая готовится в мир иной, в том числе и стрижется налысо.

80

Дэгэл — халат.

81

Шыры бы, угы? — Спички есть, нету?

82

Шы намэ талыштэ — ты меня поцелуешь.

83

Имануха — коза.

84

Яба цырёнка — идти домой.

85

Суглан (бурятское) — собрание.

86

Хама угэ (бурят.) — все равно.

87

Найрямдал (мот.) — дружба.

88

Улан-туя — красная заря.

89

Назенька — любимая.

90

Стильные танцы в пятидесятые, шестидесятые, семидесятые годы двадцатого

века.

91

Хубун — парень.

92

Халюный — ярый.

93

Хлынцей — мелкой рысью.

94

Худларить — врать, лукавить, творить непотребное.

95

Толмач угы — понимания нет.

96

Баян — богатый.

97

Порос — бык.

98

Калган — голова.

99

Хама угэ — всё равно.

100

Каталажка — здесь/в смысле, тюрьма.

101

Арза — молочная водка двойного перегона.

102

Арака — хмельной молочный напиток.

103

Хур — струнный инструмент.

104

Талан — удача.

105

Батик — маленькая плоскодонная лодка.

106

Бархак — камень, железяка, заменяющая якорь.

107

Мотыльки — короткие озерные удилища.

108

Жилка — леска для ужения рыбы.

109

Беловодье — богатые и вольные земли в русской мифологии.

110

Исподница — нижняя рубаха.

111

Водовик — озерный водяной в сибирской мифологии.

112

Мористо — далеко в море.

113

Урёв — глубокая заводь.

114

Чумашок — берестяной коробок.

115

Одонья — остатки, осадки.

116

Ботажок — палка.

117

Талан — удача.

118

Ичиги — мягкие сапоги из сыромятной кожи, смазанные дегтем, чтобы не пропускали сырость.

119

Шепетка — красива.

120

Закон Божий принимать — венчаться.

121

Хрушкой — крупный.

122

Кокорина — бревно.

123

Плеск. — ХВОСТ.

124

Гальян — мелкая речная рыба.

125

Черемша — съедобная листовая трава.

126

Сохатый — лось.

127

Улово — омут, глубокое место..

128

Жилуха — жилье.

129

Колот — деревянный молот, которым бьют по кедрам, чтобы падали шишки.

130

Волок — временная дорога, или путь между реками, по которому сибирские первопроходцы волокли небольшие речные суда.

131

Брацковатое — от слова «братские», то есть буряты.

132

Гураны — дикие козлы.

133

Хиуз, сиверко — студеный ветер; северный ветер.

134

Поняга — приспособление, подобное нынешнему рюкзаку-станку.

135

Студень — декабрь.

136

Тороса — нагромождение льда грядой вдоль берега.

137

Сор — мелководный залив на Байкале.

138

Баргузин — штормовой байкальский ветер.

139

Сарма — штормовой байкальский ветер.

140

Гуран — дикий козел.

141

Варнак — разбойник.

142

Ушкан — заяц.

143

Чекист — служащий в ЧК (Чрезвычайная Комиссия — большевистский карательный орган).

144

Ляд — нечистый.

145

— Милая, я тебе говорил, что дед мой побывал в Сибири, когда у русских шла Гражданская война. Помнишь?

— Я не помню, милый…

— Так вот, дед мой был в России, служил в экспедиционном корпусе. Потом оказался в Иркутске…

— Да?

— Да… Дед говорил, что сибиряки похожи на медведей — рослые, плечистые. А сейчас я вижу сибиряков — много маленьких, худых…

— Я читала в лондонской газете, что русские вырождаются…

— Почему вырождаются?

— Потому что, русские — пьяницы.

— Да, это верно. Они много пьют крепкой водки.

146

— Англичане пьют меньше, но еще больше выродились…


Еще от автора Анатолий Григорьевич Байбородин
Деревенский бунт

Книги известного сибирского писателя Анатолия Байбородина выходили в Иркутске и в Москве, рассказы и повести печатались в периодике и в сборниках за пределами нашей страны. Читателю нетрудно заметить, что Анатолий Байбородин родом из деревни и воспитывался в стихии народного языка и быта. Он вырос в смешанной русско-бурятской деревне. И как люди в ней дружили и роднились, так роднились и языки. Тут не нарочитость, не приём, а вошедшее в плоть и кровь автора и его героев языковое бытование. Повести и рассказы писателя в основном о родной ему земле, и написаны они с сердечной любовью к землякам, к былому деревенскому укладу, к забайкальской лесостепной, речной и озёрной природе, с искренним переживанием о судьбе родной земли, родного народа.


Поздний сын

Роман посвящен истории забайкальского села середины ХХ века. Деревенский мальчик Ванюшка Андриевский попадает в жестокий водоворот отношений трех предшествующих поколений. Мальчика спасает от душевного надлома лишь то, что мир не без праведников, к которым тянется его неокрепшая душа.


Не родит сокола сова

В книгу сибирского писателя Анатолия Байбородина вошли роман "Поздний сын" и повесть "Не родит сокола сова". Роман посвящен истории забайкальского села середины ХХ века. Деревенский мальчик Ванюшка Андриевский попадает в жестокий водоворот отношений трех предшествующих поколений. Мальчика спасает от душевного надлома лишь то, что мир не без праведников, к которым тянется его неокрепшая душа. В повести "Не родит сокола сова" - история отца и сына, отверженных миром. Отец, охотник Сила, в конце ХIХ века изгнан миром суровых староверов-скрытников, таящихся в забайкальской тайге, а сын его Гоша Хуцан отвергнут миром сельских жителей середины ХХ века, во времена воинствующего безбожия и коллективизации.


Рекомендуем почитать
Полное лукошко звезд

Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.


Опекун

Дядя, после смерти матери забравший маленькую племянницу к себе, или родной отец, бросивший семью несколько лет назад. С кем захочет остаться ребенок? Трагическая история детской любви.


Бетонная серьга

Рассказы, написанные за последние 18 лет, об архитектурной, околоархитектурной и просто жизни. Иллюстрации были сделаны без отрыва от учебного процесса, то есть на лекциях.


Искушение Флориана

Что делать монаху, когда он вдруг осознал, что Бог Христа не мог создать весь ужас земного падшего мира вокруг? Что делать смертельно больной женщине, когда она вдруг обнаружила, что муж врал и изменял ей всю жизнь? Что делать журналистке заблокированного генпрокуратурой оппозиционного сайта, когда ей нужна срочная исповедь, а священники вокруг одержимы крымнашем? Книга о людях, которые ищут Бога.


Если ты мне веришь

В психбольницу одного из городов попадает молодая пациентка, которая тут же заинтересовывает разочаровавшегося в жизни психиатра. Девушка пытается убедить его в том, что то, что она видела — настоящая правда, и даже приводит доказательства. Однако мужчина находится в сомнениях и пытается самостоятельно выяснить это. Но сможет ли он узнать, что же видела на самом деле его пациентка: галлюцинации или нечто, казалось бы, нереальное?


Ещё поживём

Книга Андрея Наугольного включает в себя прозу, стихи, эссе — как опубликованные при жизни автора, так и неизданные. Не претендуя на полноту охвата творческого наследия автора, книга, тем не менее, позволяет в полной мере оценить силу дарования поэта, прозаика, мыслителя, критика, нашего друга и собеседника — Андрея Наугольного. Книга издана при поддержке ВО Союза российских писателей. Благодарим за помощь А. Дудкина, Н. Писарчик, Г. Щекину. В книге использованы фото из архива Л. Новолодской.