Ой, мамочки - [57]

Шрифт
Интервал

Толпа обезумела. Теола Фейт вместе с несчастной Лаверной скрылись из виду.

Тут я опустила взгляд на стол и с изумлением обнаружила, что разделалась с гамбургером, картошкой-фри и ополовинила бокал с кокой.

— Какая трагедия! — вздохнула Соланж.

Эрнестина поежилась:

— До чего же жуткий тип!

— Он связан с Диетеологами, — внесла и я посильный вклад. — Это организация, которая выступает против еды.

Хендерсон вцепился в подлокотники кресла.

— А вот и ошибаетесь, Элли! — самодовольно возразила Эрнестина. — Они выступают не против питания как такового. Бинго написал об этом статью, "Опасность Диетеологии", для журнала "Кушать подано". А выступают они против еды ради удовольствия. Иными словами, можете есть сколько хотите, но только то, что вам не по вкусу.

— Старая как мир диета, — обронила я.

— Моей Лоис ни за что не следовало в этом участвовать!

— Мсье Браун, вы просто заноза в заднице! Вы ничуть не лучше этого человека — повсюду вам зло мерещится! — Соланж собрала свои сумки. — Pardonez moi! Хочу посетить toilette.

Мы с Эрнестиной немедленно вскочили, чтобы составить ей компанию.

— Ох уж эти женщины! — Хендерсон скривился. — Если мужчина говорит, что хочет пойти в уборную, его спутники ни за что не станут вскакивать и орать: "Я с тобой!"

Неужто бедняга заподозрил нас в намерении провести в сортире вечеринку для избранных? Стоило Эрнестине скрыться за дверью одной из кабинок, как Соланж подскочила ко мне. Ткнув большим пальцем в сторону ног Эрнестины, графиня прошипела:

— Я ее видела!

— Где? — проартикулировала я в ответ.

— Как она выходила из вашей комнаты сегодня утром, когда вы завтракали.

Для подробностей не хватило времени. Эрнестина вышла из кабинки, на ходу одергивая юбку; ее лягушачьи бусы сбились набок. Как я могу подозревать эту женщину в злом умысле? Не иначе как у Соланж от ревности мозги съехали набекрень. И потом, кто я такая, чтобы осуждать кого-то за то, что он сует нос в чужие дела, — особенно после моих манипуляций с аптечным шкафчиком? Когда мы вернулись, Хендерсон ждал нас, будто мы, женщины, дети неразумные, которых нельзя оставить без присмотра. Джимми, снова возвышавшаяся за стойкой бара, скормила нам паучью улыбку. Мы вышли и… буквально налетели на Мэри Фейт. Ее лицо было в тон серому арестантскому платьицу, а короткая стрижка катастрофически дисгармонировала с очками-стрекозами.

— Привет, девочки! — Ее восторг был поистине трогательным. Мэри вцепилась в мое плечо и прошептала: — Я взяла себя в руки и решила, что народная любимица должна находиться с народом! Вот и попросила Пипса меня подвезти — все равно он за вами ехал. Обычно я не хожу к Джимми: слишком уж там шумно и многолюдно. Я предпочитаю одно мексиканское заведеньице в нескольких домах отсюда — "Мексиканское кафе Мартина". Еда там — просто пальчики оближешь. Такая острая, что, кажется, тебе в рот запихали бенгальский огонь. Но между ланчем и ужином они закрыты. А здесь я только коку выпью.

Как помешать ей туда зайти? Трое остальных моих спутников стояли как памятники.

— До чего же я рада вас видеть! — разлилась я соловьем. — Понимаю, конечно, что лезу не в свое дело, но мне все никак не удавалось спросить: это вы отвезли Джима Грогга и Дивонн с острова сегодня утром? Похоже, никто не знает, когда и как они уехали.

— Загадка! Как интригующе! — Мэри по-прежнему не выпускала моей руки, но распространила улыбку на остальных. — Нет, я их не отвозила, хотя с лодками вообще-то здорово управляюсь! Но нельзя же оставлять Пипса без работы. Вы ведь не спешите, правда? Я так надеюсь, что все мы станем добрыми друзьями. Да-да, на это, конечно, нужно время, но вы ведь зайдете со мной к Джимми, правда? Посидим, изольем души.

— Детка… — Эрнестина решительно посмотрела ей в глаза. — Нелегко это сказать, но… ваша матушка там. Внутри.

— Нет! — Мэри отшатнулась. — Даже Теола не может быть таким чудовищем, чтобы лишить меня этого крохотного уголка земли! — Схватившись за живот, с отвисшей челюстью, она выглядела точь-в-точь как я в агонии утренней тошноты.

Пришлось мне ее увести. Подальше от родительнницы, стараниями которой Мэри стала героиней цикла ток-шоу и возглавила список бестселлеров. Взяв на себя руководство нашей маленькой группой, я устремилась к Пипсу и лодке.

Когда мы прибыли в Менденхолл, нас встретили известием, что Бинго пропал.


Глава одиннадцатая


Все обитатели Печального дома, включая моего мужа и бесчестную Валисию Икс, собрались в холле. При виде воскового лица Мэри никто, однако, не заохал и не бросился за носилками. Лишь Эрнестина нехотя посоветовала ей присесть.

Мэри же, судя по всему, была не прочь прилечь на кушетку, с мокрой тряпкой на лбу. И чтобы вокруг суетились, стремясь ей угодить. А подать сюда двойную порцию бренди, и поживей! Разве не видите, что хозяйка дома пережила страшный шок? Мамочка-монстр в городе! И никто не знает, какие беды могут приключиться в ближайшие часы…

Но — увы, увы.

Мисс Икс красовалась под люстрой из ломбарда — сногсшибательная фигура в кремовом платье. Бен держался от нее на разумном расстоянии — фута в три — и нежно улыбался. Я готова была затоптать его улыбку ногами. Его мерзкая компаньонша проворковала, обращаясь к Эрнестине, что тревожиться, мол, нет никаких оснований. Ну просто абсолютно никаких. Бинго присутствовал на утреннем заседании, пообедал со своими товарищами-кандидатами и ушел из столовой, но на дневное заседание почему-то не явился.


Еще от автора Дороти Кэннелл
Вдовий клуб

С Элли Хаскелл продолжают происходить загадочные и невероятные события. Как по-вашему, что делают люди, которые только что обменялись обручальными кольцами и выслушали наставления священника? Разумеется, отправляются в свадебное путешествие. Но у Элли все происходит шиворот-навыворот! О каких развлечениях может идти речь, если под боком орудует банда убийц, а на мужей в окрестностях Читтертон-Феллс напал мор? Мимо такого безобразия Элли Хаскелл пройти не в силах. А тут еще Мамуля – родительница Бена – надумала сбежать из дома, чтобы насладиться жизнью в монастыре.


Роковухи

Какая из женщин не мечтала хоть немножко побыть роковой дамой? Чтобы мужчины бездыханными падали у ног, сраженные красотой и шармом, чтобы родной муж замирал от восторга каждый раз, сталкиваясь на кухне с ненаглядной. Мечта сколь сладкая, столь и опасная. Ведь мужчины и в самом деле могут начать падать бездыханными, и вернуть их к жизни не будет никакой возможности. И что тогда прикажете делать? Во-первых, бежать без оглядки из клуба роковух, куда завело вас тщеславие, а во-вторых, приняться за расследование неожиданных смертей.


Чисто весенние убийства

Элли Хаскелл, домохозяйка и неутомимая сыщица, вновь оказывается в центре загадочной истории, на сей раз связанной, как ни странно, с щетками и половыми тряпками. За окном вовсю бушует весна, и самое время затеять генеральную уборку. Но вот незадача – домработницы, которых приглашает Элли, мрут как мухи, да еще не своей смертью. Чтобы остановить падеж рабочей силы в английской деревушке, хозяйка маленького, но вполне настоящего замка вынуждена втереться в ряды домработниц и выяснить, кто и почему убивает бедных женщин.


Как убить мужчину мечты

У многих людей есть секреты, и скромная библиотекарша городка Читтертон-Феллс не исключение. Возвращаясь домой, унылая старая дева забывает обо всем, погружаясь в мир пылкой любви и неутолимых страстей, падая в объятия самого прекрасного и самого мужественного возлюбленного, имя которого ласкает слух. Каризма…Вот только в один прекрасный день бедную библиотекаршу, питавшую слабость к любовным романам, находят мертвой на ее рабочем месте. И труп обнаруживает, конечно же, неутомимая Элли Хаскелл, которая и сама тайком почитывает дамские романы.


Хрупкая женщина

Что делать, если главное развлечение в вашей жизни – опустошить холодильник на сон грядущий? А если вам предстоит визит к своре любящих родственников, которые только и ждут возможности выразить вас свои соболезнования по поводу вашего веса? Можно, конечно, улечься на диван и упоённо оплакивать загубленную жизнь, можно проклясть всё и вся, а можно нанять платного кавалера и смело отправиться на встречу с хищниками, то есть с родственниками. Именно так и поступает Элли, главное оружие которой – ирония и язвительные шутки.


Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.


Рекомендуем почитать
На скоски

Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.


В погоне за …

Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.


Все без ума от Евы

Толстушка Даша Гусева была смертельно влюблена в своего бойфренда Василия Юдина, известного ученого, и очень беспокоилась, что его уведут ушлые конкурентки. И тут новый повод для переживаний: за Васиным новым изобретением идет охота! К счастью, у него не только голова варит, но и кулаки работают – изобретатель обезвредил преступников самостоятельно. Правда, нападавшим удалось сбежать, но он успел обшарить их карманы и нашел свое собственное фото с трогательной надписью «Даше от Васи»? Само собой, девушку заподозрили в связи со злоумышленниками.


Гончаров попадает в притон

Непредвиденные обстоятельства подкарауливают частного сыщика Константина Гончарова на каждом шагу. Но богатый опыт бывшего следователя, интуиция и юмор всегда выручают Костю, где бы он ни находился.В повести «Гончаров попадает в притон» даже переодевается в женское платье, чтобы проникнуть в логово наркодельцов.Ранее повесть выходила под названием «Возраст зверя».


Для души

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маска для женщины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свистопляска с Харриет

На сей раз Элли Хаскелл, неутомимую сыщицу из Мерлин-корта, ждёт нелёгкое испытание. Нежданно-негаданно на голову свалился любимый родитель, которого она не видела много лет. Да не один, а в компании своей прекрасной возлюбленной – несравненной Харриет. Правда, дама эта, точнее её прах, покоится в уродливом глиняном горшке, с которым старина Морли не расстаётся ни на минуту.А следом за папашей в Мерлин-корт слетаются подозрительные личности всех мастей. И всем им нужна Харриет. Или сосуд, в котором она обитает…И закружились над Мерлин-кортом новые тайны.


Как убить свою свекровь

Если отношения тещи и зятя воспеты бесчисленными анекдотами и служат неистощимым источником для зубоскальства, то свекровь и невестка достойны высокой трагедии. Что может быть драматичнее визита свекрови в жилище любимого сыночка, где заправляет невестка? Лишь грандиозный обед, который затевает невестка в ее честь, стремясь задобрить и поразить грозную гостью.Вот и Элли Хаскелл сбилась с ног, готовя жаркое, заглядывая во все углы в поисках пыли и повсюду раскладывая вязаные салфеточки. Да и как тут не разволноваться, если предыдущий визит Мамули и Папули совпал с пиком зловещей деятельности Вдовьего Клуба?! Конечно, тогда дело разрешилось самым благополучным образом, но вдруг свекровь вообразила, будто путь ее невестки усеян трупами и залит потоками крови? Нет, на этот раз все будет иначе, решает Элли.