Отвергнутая - [6]
И вдруг он понял, что должен делать. Обстоятельства научили его быть грубым. Быть может, помогая Филадельфии Хант, он вновь научится быть добрым. Эдуардо и понятия не имел, что ей скажет, чтобы убедить впустить его в ее жизнь. Он знал только одно — что должен найти для этого способ.
Абсурдность этих размышлений вызвала у него внутренний смех. Тайрон счел бы его сумасшедшим. Возможно, он таким и был, а может быть, впервые за многие годы начал мыслить рационально.
Филадельфия дождалась, пока уехал последний участник аукциона, и только тогда отправилась в прощальный обход по своему дому. Наверху комнаты были уже совсем пустыми, почти вся обстановка пошла с молотка. Дом стал казаться больше, чем раньше, с его двадцатью пятью комнатами. Ее шаги гулко отдавались в пустых коридорах, это эхо заставляло ее вздрагивать.
Перед тем как начать спускаться по парадной лестнице, она задержалась, подавленная ощущением пустоты. У нее возникло впечатление, что умер не только ее отец, но и все ее будущее. Она почувствовала себя бесконечно одинокой.
Когда из темноты пустого нижнего холла выступила неясная фигура, Филадельфия с трудом подавила инстинктивное желание закричать. В конце концов, ведь дом весь день был полон людей. Она подумала, что это один из рабочих.
Однако двигался этот человек отнюдь не как слуга. Его отличало изящество. Когда он оказался у подножья лестницы, лучи заходящего солнца через фрамугу над входной дверью осветили его лицо.
Она увидела широкое лицо с высокими скулами, густыми бровями, хорошо очерченный рот. Волосы были иссиня черные, вьющиеся, зачесанные со лба назад. Лицо необычно смуглое, цвета отполированного вишневого дерева. Все в нем выглядело странным, экзотичным и очень мужественным. Даже его одежда выглядела необычно — короткая облегающая куртка, кончающаяся на талии, подчеркивала широкие плечи и узкие бедра. Нет, этот человек не мог быть рабочим. Все его обличье говорило о хорошем воспитании, о богатстве и — к ее удивлению — вселяло чувство опасности.
— Кто вы? — требовательно спросила она.
Он не ответил, но Филадельфия увидела его улыбку, когда он начал медленно подниматься по лестнице, и обаяние его улыбки поразило ее. В этой улыбке была сила, знание, уверенность, и она странным образом успокаивала. Оказавшись на две ступеньки ниже ее, он отвесил ей почтительный поклон и протянул руку.
— Позвольте, сеньорита Хант.
В его голосе чувствовался легкий акцент, происхождение которого она не могла определить. Тем не менее Филадельфия приняла предложенную ей руку, не успев придумать никакой причины для отказа.
Они молча спустились по лестнице, и ей в голову не пришло, что следует спросить его о причине его присутствия здесь. Когда они оказались внизу, Филадельфия быстро отняла руку, потому что даже сквозь перчатку ощутила кожей жар его руки.
Он быстро прошел к дверям впереди нее и, к ее облегчению, распахнул перед ней дверь. Когда она проходила мимо него, Филадельфия заметила смешливые морщинки вокруг рта, которые стали еще глубже, когда он сказал ей:
— С Богом, милая.
Наемный экипаж стоял на другой стороне улицы, напротив резиденции Ханта. Уже около шести часов возница ожидал, сидя на козлах. Дважды он слезал, чтобы напоить лошадь. Мужчина, нанявший его, дал ему стодолларовую бумажку, адрес и сказал, чтобы его не беспокоили ни при каких обстоятельствах. Кучер заподозрил, что джентльмен напился и забыл о времени.
Однако любой человек, знающий этого пассажира, мог бы сказать кучеру, что человек по имени Тайрон никогда не спит. Он обладал инстинктами камышового кота, который часами остается вялым и безучастным, хотя на самом деле следит, спрятав зубы, и ждет момента, когда следует схватить жертву.
Уже смеркалось, когда последние два человека покинули дом. Занавеска в экипаже слегка отодвинулась, давая возможность разглядеть, что происходит. Женщина вышла из ворот и поспешно пошла прочь. За ней вышел Эдуардо Таварес. Эдуардо остановился, наблюдая, как женщина повернула за угол и исчезла. Только тогда Таварес остановил проезжавший мимо экипаж, сел в него и уехал. В ту же минуту занавеска в наемном экипаже закрылась. В темноте экипажа запахло табаком.
Тайрон задумчиво жевал кончик своей сигары. Он не хотел вторгаться в минуты триумфа Эдуардо и, хотя не мог оставаться в стороне, считал, что не должен присутствовать при этом часе возмездия. Эдуардо это было нужно — взглянуть на поверженного врага и ощутить момент исполнения мести. Эдуардо был человеком эмоциональным, страстным. Эта страстность делала его верным союзником, яростным бойцом и единственным человеком, которого Тайрон позволял себе называть своим другом. Он завидовал Эдуардо, что тот обладает эмоциями, которые Тайрон себе не позволял. Работая вместе, они стали богатыми людьми, прибирая к рукам состояния своих поверженных врагов и используя эти капиталы для собственных целей. Но теперь, когда жажда мести, объединившая их, была утолена, Тайрон начал подозревать, что Эдуардо захочет получить то, что столь длительное время отрицал, — дом, покой и семью. Это означало бы разрыв с прошлым и с сотрудничеством с такими людьми, как Тайрон.
Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.
Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза.
Себастьян д'Арси, маркиз Брекон, великий знаток искусства обольщения, на пари соглашается превратить невинную, неопытную Мадлен Фокан, выросшую в монастыре, в самую знаменитую куртизанку Лондона. Но, посвящая прекрасную ученицу в науку любви и соблазна, Себастьян даже не догадывается, что Мадлен, тайно и глубоко в него влюбленная, готова обратить оружие страсти против своего «учителя»...
Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…
Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели.Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул.Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью!И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного, циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..
Ник Бауэр чудом уцелел при авиакатастрофе, в которой погибли его жена и четырехлетний сынишка… А потом в его жизнь вошла Эва, принеся с собой спокойную, непритворную теплоту…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
До гражданской войны в Южных Штатах существовал варварский обычай: белые рабовладельцы нагло совращали своих черных невольниц и открыто сожительствовали с ними, а их жены вынуждены были терпеливо смотреть на это сквозь пальцы.Креольская красавица Симона Арчер, дабы не делить своего мужчину со служанками, выбирает единственный, как ей кажется, способ протеста — решает вообще не выходить замуж и стоически соблюдает данный обет. Она уверенно отражает навязчивые притязания привлекательного Ариста Бруно, преуспевающего судовладельца и богатого хозяина огромной плантации.Но возможно ли постичь природу тонкой женской натуры?! Неожиданно для себя Симона пылко влюбляется в упрямца Бруно, галантного почитателя ее добродетелей.
Дочь цыганского барона сбежала из табора с проезжим матросом… Роман цыганки и ирландца оказался недолгим, и беглянка вернулась беременной. Соплеменники не простили Персе связь с инородцем. Эта печать отвержения легла и на рожденную ею дочь — рыжеволосую, зеленоглазую и белокожую Мару.Обделенная с детства материнской любовью, окруженная враждой родственников, полукровка Мара росла горделивой, умеющей постоять за себя. Когда ее, пятнадцатилетнюю красавицу, решили выдать за старого, жирного, но богатого цыганского барона, девушка взбунтовалась.
Ротгар, некогда хозяин замка Лонгвальд, стоял на коленях перед леди Марией де Сюрси. Сейчас этой норманнке приходилось решать судьбу отважного саксонского воина, вернувшегося на родное пепелище, где правили бал захватчики. И все же только Ротгар и мог помочь Марии сохранить поместье и приумножить доставшееся ей имущество.Мария освободит Ротгара, но сердце и душа ее окажутся пленены этим благородным рыцарем. Страсть цепью скует этих несчастных, родившихся врагами. И замок Лонгвальд непреодолимым препятствием станет на пути к счастью.
Ирен Мэттьюс не могла отвести взгляда от обольстительного незнакомца в элегантной «тройке». Однако неожиданно случилось так, что она пробудила в нем интерес, и не прошло и дня, как она стала его невестой, имея всего десять дней на приготовления к свадьбе.Галантное обращение, прекрасные манеры и горячие поцелуи Марка Таунсенда действительно заставляли ее ощущать себя королевой. Даже его причуды были милы, трогательны и необычны – и эта привычка устраивать романтические свидания, и эта требовательность… Ничто не заставляло ее вспомнить слова однажды оброненные разочаровавшейся в жизни подругой о том, что мужчины зачастую обещают бросить к ногам своей избранницы весь мир, а на поверку выходит совсем иное… Неужели только у сказок бывает счастливый конец?