«Колдовство», группа «Кукрыниксы».
«Проклятый старый дом», группа «Король и Шут».
«156-й» («Ранний автобус»), группа «Пилот».
«Черный пес Петербург», группа «ДДТ».
Вы что-то сказали? (англ.).
Я впервые в вашем замечательном городе и плохо говорю по-русски (англ.).
Вам нужна помощь? (англ.).
Какой помощь тебе надо? (англ.).
У вас такой забавный акцент (англ.).
И фразы вы строите нелепо, как маленький ребенок (англ.).
Я предлагать ехать скоростной дорога. Радостно кататься (англ.).
Кататься на машине? (англ.).
Пожалуй, это будет здорово (англ.).
Меня зовут Марси (англ.).
«Белый карлик черной дыры», группа «Mysti Plex».
«Танго «Черная каракатица», группа «Пикник».
Карточный термин, означающий, что игрок в преферанс возьмет семь взяток при козыре трефы.
Карточный термин, означающий, что игрок в преферанс возьмет семь взяток при козыре буби.
Карточный термин, означающий, что игрок в преферанс возьмет семь взяток при козыре черви.
Карточный термин, означающий, что игрок в преферанс возьмет восемь взяток при козыре пики.
Карточный термин, означающий, что этот участник будет противостоять играющему.
«Танго «Черная каракатица», группа «Пикник».