Отчаяние бессмертных - [44]

Шрифт
Интервал

Некромант быстрым шагом двинулся вдоль книжных полок, вокруг которых суетились оживленные вороны. Он не мог поверить, что здесь могло быть так много ненужного. Даже среди сломанных вещей можно найти целую. Даже среди неверующих можно найти кого-то с собственной религией. Значит и здесь должно быть хоть что-то!

Некромант уже делал второй круг по залу, когда услышал шаги. Кто-то приближался по лестнице! Быстро шагнув во мрак, Ивирион пригасил пламя, а воронов послал в дальний конец подземелья.

В библиотеку шагнули двое высоких мужчин в доспехах. Обнажив клинки, они настороженно оглядывались по сторонам, выискивая малейшую опасность. За ними ступил тот самый священник, что стоял за кафедрой. В его чахлых руках был зажат чадящий факел, освещая небольшую область вокруг. Едва заметив разбросанные на полу книги, он содрогнулся всем телом.

— Значит, кто-то все же решился. Проклятые еретики! Идемте, нужно убедиться в том, что фолианты в безопасности.

Люди двинулись в противоположном от затаившегося Ивириона направлении. Некромант пошел за ними. Почему они были уверены, что какие-то книги не были обнаружены? Неужели здесь был тайник? И он его упустил?!

Некромант старался держаться в тенях, не позволяя пламени разгораться сильнее. Вороны следовали за своим хозяином, прыжками передвигаясь по книжным полкам.

Довольно скоро люди остановились напротив стены, ничем не выделяющейся на фоне остальных.

— Здесь все цело. Значит, они не добрались до них? — спросил один из вооруженных людей.

— Скорее всего, нет. Но я хочу убедиться.

Старик подошел к стене, достал из складок одежды длинный плоский ключ. Вставив его в едва заметную щель, он резко повернул и толкнул стену.

Открылось большое круглое отверстие ниши, в которой явно что-то лежало. Вот только Ивирион ничего не видел. Все загораживали широкие спины мечников. Но там, безусловно, было что-то ценное. Что-то, что стоило прятать в месте, в которое итак был закрыт доступ обычных людей.

— Все в порядке, — прошептал один из мечников. — Они все еще здесь.

— Да. Они все еще здесь.

— Что будем делать, господин? Нельзя так просто оставлять это проникновение.

— Мы и не оставим. Прикажу слугам прибраться. Выясним, что пропало, а что не тронули. Но это, — священник отдал факел мечнику и вытащил из тайника два широких фолианта. — Я возьму с собой. Нельзя оставлять их здесь.

Проклятье! Этот старик решил прихватить книги с собой, а ведь именно они, возможно, и нужны были Ивириону. Нельзя было позволить унести их отсюда. Некромант шагнул вперед, покидая уютные тени. Пламя в его теле разгорелось с новой силой, распространяясь на кости. Десятки огоньков под потолком также засияли в темноте.

Мечники обернулись на шум и, выругавшись, отшатнулись назад, врезавшись в тщедушного старика.

— Что вы делаете? Вы что…

И тут он заметил Ивириона. Некромант, состоящий из сотен костей, с пылающим вокруг них пламенем, был поистине ужасен. Протянув вперед руку, он выжидающе раскрыл ладонь.

— Я бы хотел забрать это с собой.

Первый мечник даже не стал дослушивать его до конца. Бросившись вперед, он обрушил свое оружие на голову Ивириона. Глухой удар эхом разнесся по помещению, когда металл сломал кости.

— Глупо. Очень глупо.

Зеленый огонь полыхнул в изломанном черепе и быстро распространился на оружие. Мечник громко закричал, когда его руки, затянутые в кожаные перчатки, объяло хищное пламя. Второй мужчина отлетел в сторону, оглушенный ударом костяного кулака.

Некромант обратил взор пустых глазниц изломанного черепа на старика, сжимавшего в руках две толстые книги:

— Отдай мне это. И тогда не пострадаешь.

Старик испустил сдавленный стон:

— Я не позволю тебе их взять! Ты не можешь…

Зеленое пламя ударило священника, отбросив его в сторону, а птицы подхватили подающие книги. Четыре ворона распались прямо в полете и сложились в некое подобие сетки. По одной на каждую книгу. Шесть воронов ухватились цепкими лапками за эту «сеть» и взмыли наверх.

Ивирион обернулся к старику, в ужасе трясущемуся в углу:

— Бессмысленное сопротивление.

— Глупец. Ты — глупец! Ты думаешь, что сможешь просто так уйти отсюда, мерзкое отродье?! Снаружи тебя уже дожидается больше тридцати стражников и бесчисленное количество верующих. Попробуй уйти отсюда, если получится, мерзость. Тебя уничтожат!

Ивирион в раздражении взмахнул рукой и швырнул старика в стену. Священник без сознания повалился на пол.

Значит, его уже дожидались? Прекрасно. Будет возможность произвести впечатление.

Вернувшись на поверхность, Ивирион в раздражении откинул красную ткань, вступая в зал. Стража храма была готова ко всякому, но только не к тому, что предстало их глазам. Высокое существо, состоящее из сотен костей, которые омывались зеленым пламенем. Два ближайших стражника в ужасе отпрянули назад, но наткнулись на своих товарищей.

Зеленое пламя сорвалось с рук Ивириона, обрушиваясь на мечников. Оружие с легкостью плавилось, доспехи трескались. Люди падали на пол, извиваясь и крича от ужасающей боли. Огонь с легкостью сметал препятствия на пути некроманта, почти торжественно вышагивающего среди мертвых.


Еще от автора Иван Сергеевич Терский
Поход на край галактики

Планета Тритон. Покушение на сенатора Карла Дюпье встряхивает весь мир, пошатнув хрупкое равновесие на политической арене. Мечты перспективного сенатора рушатся, друзья превращаются во врагов, а союзники разрывают давние соглашения. Но никто не ищет виновников ужасающего нападения, всех больше интересует другое. Местонахождение Великого Х'Ангела. Повелитель ангелов исчез многие тысячелетия назад, но теперь появился новый повод начать его поиски. Армия людей, Орден ангелов, могучий боевой флот - все они бросаются на край галактики, ведомые лишь одной мечтой.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Спектакль Жизни или Master of Puppets

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.