Остров затерянных душ [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Бриг, кеч, шхуна – типы парусных судов. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Новый Южный Уэльс, Виктория – австралийские штаты.

3

Фунт – мера веса, равная 0,45 кг.

4

Галлон – английский галлон равен 4,54 л.

5

Фатом, морская сажень – английская единица длины, равная 182 см.

6

Румпель – специальный рычаг, являющийся частью рулевого механизма.

7

Нактоуз – установленный на тумбе-подставке ящик с компасом и другими навигационными приборами внутри.

8

Привестись к ветру – повернуть судно носом против ветра.

9

Камбуз – кухня на корабле.

10

Капитан Масгрейв указывает атмосферное давление в дюймах ртутного столба.

11

Кабельтов – мера длины, равная примерно 200 метрам.

12

Ярд – мера длины, равная 90 см.

13

Маори – язык аборигенов Новой Зеландии.

14

Унция – единица веса, равная 28,3 г.

15

Солитер – настольная игра для одного игрока.

16

Навигационное счисление – метод определения местоположения судна в океане исходя из координат отправного пункта, скорости и курса.

17

Брасопить – морской термин.

18

Форсировать парусами – морской термин.

19

В своих воспоминаниях Далгарно ошибочно пишет «обе».

20

Морские свиньи – животные отряда китообразных.

21

-1° по шкале Цельсия.

22

Кварта – мера объема, приблизительно равная 1 л.

23

Верша – рыболовная снасть.

24

Коракл – легкая плетеная лодка, обтянутая шкурой или кожей животных.

25

Выше десяти градусов по Цельсию.

26

Ботинки (фр.).

27

Рождественский день (фр.).

28

Гафельный грот, стаксель, кливер – типы косых парусов.

29

Вулкан – в древнеримском пантеоне бог огня и покровитель кузнечного дела.

30

По библейской легенде пророк Иона отправился в плавание вопреки воле Бога, в наказание пославшего на корабль страшную бурю.

31

Вальпараисо – город-порт в Чили.

32

Эспинуолл – ныне город Колон в Панаме.

33

«Потерпевшие кораблекрушение, или Двадцать месяцев на Оклендских островах. Рассказ очевидца, проиллюстрированный сорока гравюрами, выполненными А. де Нёвилем» (фр.).

34

Орден Академических пальм – награда Франции за заслуги в образовании и науке.

35

Блафф – город-порт в Новой Зеландии.

36

Утлегарь – продлевающее бушприт вперед и вверх рангоутное дерево.

37

Небо черное (фр.).


Еще от автора Джоан Друэтт
Рассказы о Вике Коффине

Юный Вик Коффин, полу-американец, полу-маори, увезенный своим отцом в подростковом возрасте в Америку, нанимается на американское китобойное судно для того, чтобы вернуться на родину своей матери - в Новую Зеландию. В рейсе он использует свои незаурядные аналитические способности для раскрытия тайн убийств, случавшихся на борту судна...   Эти первые четыре рассказа (из восьми) являются приквелом к серии морских детективных романов новозеландского историка и писателя Джоан Друэтт.


Рекомендуем почитать

Лунный лик. Рассказы южных морей

В сборник вошли рассказы:Лунный ликЗолотое ущельеПланчетМестный колоритЛюбимцы МидасаРассказ укротителя леопардовЛюбительский вечерДом МапуиКитовый зубМаукиЯх! Ях! Ях!ЯзычникСтрашные Соломоновы островаНепреклонный белый человекПотомок Мак-КояБелые и желтыеКороль грековНабег на устричных пиратовОсада Ланкаширской КоролевыПроделка ЧарлиДимитрий КонтосЖелтый платок.


Рассказ не утонувшего в открытом море

Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.


Робер Сюркуф

В повести «Робер Сюркуф» рассказывается о приключениях знаменитого французского корсара конца XVIII — начала XIX века.


Энкантадас, или Очарованные острова

Вниманию читателей предлагаются два произведения классика американской литературы Германа Мелвилла. В «Энкантадас, или Очарованных островах» (1854) предстает поэтический образ Галапагосских островов, созданный писателем на основе впечатлений, полученных во время скитаний по Южным морям. Эту небольшую лирическую повесть критика ставит в один ряд со знаменитым «Моби Диком».


Непотопляемый «Тиликум»

В книге рассказывается о Дж. К. Воссе, который вторым (после Дж. Слокама) совершил кругосветное плавание на маленьком судне — переоборудованной индейской пироге.В этой книге сочетаются воедино исторический роман и хроника подлинных событий, приключенческая повесть и автобиография незаурядного человека, но как бы ни трактовать ее — это отлично написанная, прекрасно рассказанная история.