Остров везения - [8]
– Догадываюсь…
Маргрит кожей ощущала его присутствие в этой маленькой комнате и отодвинулась на самый край кровати, подобрав под себя ноги. Густав Бервальд! Господи, в те дни она была от него просто без ума! Забавно, что с тех пор она ни разу не вспомнила о нем, а теперь ей казалось, что нет за спиной этих лет, нет Стокгольма с безумством выставок, нет драгоценностей и обид.
– Ну, Густав Бервальд, расскажи, чем ты сейчас занимаешься. По-прежнему работаешь на молочной ферме?
– Да, на ферме, – подтвердил он. – Несколько лет назад я перебрался на восточный берег Зюдерхольма. Ферма теперь принадлежит мне полностью, братья разъехались кто куда.
Все отлично устроились и преуспевают. Петер держит ресторан в Мальме, Ларе работает в Гетеборге, он довольно известный врач-офтальмолог.
– А ты? – не отставала Маргрит. – Неужели все свои силы отдаешь ферме?
– Как сказать. Я в промежутках между дойкой и раздачей кормов умудрился получить пару дипломов. Несколько лет назад мы все молочное стадо пустили под нож и теперь занимаемся только мясом. А как у тебя? Кажется, говорили, что ты окончила университет и обосновалась в Стокгольме.
Интересно, он что, специально интересовался моими успехами? – подумала Маргрит и как можно более равнодушным голосом произнесла:
– Да, я хотела быть критиком в области изобразительного искусства, но оказалось, что родители сильно переоценили мои таланты. Так что я подалась в менеджеры, устраиваю выставки работ художников.
– И как тебе столичная жизнь? Мы, деревенские, кажемся тебе первобытными людьми, от нас пахнет землей и навозом, луком и рыбьим жиром? Так или не так?
Вот мерзавец! Догадался, что она принюхивалась к нему!
– Конечно, не так. Ты пахнешь ночной свежестью, Густав, – призналась молодая женщина.
Он придвинулся к Маргрит и задел бедром ее колено, отчего она вздрогнула и отстранилась. Непонятное смущение овладело ею.
Ведь это всего лишь Густав Бервальд, убеждала она себя. Но тщетно: логика в последнее время стала ее слабым местом. Тем не менее молодая женщина постаралась подробно рассказать о себе, не упоминая, ясное дело, некоторых деталей, касающихся личной жизни.
Густав слушал внимательно.
– Стало быть, теперь ты горожанка со всеми вытекающими отсюда последствиями. Так каким же ветром тебя занесло сюда, в Зюдерхольм? Кстати, ты из каких Вестбергов? Северных или южных?
Вопрос прозвучал совершенно правомерный – это деление на острове существовало всегда.
– Я Маргрит Вестберг. Наши предки всегда жили у озера, в центре Зюдерхольма.
В окна заглянул бледный месяц, осветил комнатку призрачным светом. Посмотрев на гостя, Маргрит заметила, что скулы у него будто вырубленные из камня, а подбородок гордо вздернут вверх. Встретив его изучающий взгляд, она сразу опустила глаза.
– Так вот, насчет моей работы… Начинала я в маленьком выставочном зале на Уппландсгатан смотрителем, а теперь числюсь помощником владельца крупной художественной галереи. Не заместителем, не думай, только помощником – тут есть небольшая разница.
Должность престижная, а фактически я девочка на побегушках. Туда-сюда, быстрей-живей!
Понадобилось сделать перерыв, вот я и…
– Вот ты и приехала домой, – закончил за нее Густав. – Ты устала от города.
– Мой дом теперь стокгольмская квартира, и неплохая, с видом на Кунгстормен, – поправила она сдержанно.
– С видом на Кунгстормен! Самый центр!
Удивляюсь, как это старик Мартин оставил тебя одну в здешней глуши. Хулиганы еще не все, знаешь ли, перевелись.
– Ну и что, все равно тут здорово. Я не боюсь ни двуногих, ни четвероногих злодеев, они меня даже иногда развлекают.
Маргрит не стала уточнять, что иметь дело с бродягами рыболовами куда проще, чем принимать настойчивые ухаживания или ломать голову над тем, что делать с неожиданным наследством. И при этом изнурительная работа не дает ни минуты передышки.
– Даже для помощника директора и девочки на побегушках весьма смелое заявление, госпожа Вестберг… Или у тебя уже другая фамилия?.. В любом случае снимаю перед тобой шляпу.
– Я остаюсь госпожой Вестберг, – со значением произнесла Маргрит и улыбнулась:
– Впрочем, в данной ситуации вы лишены возможности снять перед кем-то шляпу, господин Бервальд.
– В данной ситуации, пожалуй, да, – охотно согласился Густав, и она поняла, что он тоже улыбается.
Голос его стал ниже, чем в достопамятные годы, и говорил он медленнее, с ноткой задумчивости, которая обескураживающе легко проникала через все барьеры, воздвигнутые ею за это время.
Оба замолчали. Странное дело, Маргрит нисколько не смущала нагота собеседника. Под покровом темноты она почти расслабилась, чувствуя себя как в исповедальне.
– Надолго приехала? – спросил Густав немного погодя.
– На две недели, считая с прошлого понедельника. Дядя Мартин сказал, что здесь никто не появляется.
– Когда я сюда заворачиваю по ночам, чтобы искупаться, твой дядя бывает далеко.
– И часто ты это делаешь? – спросила Маргрит, высвобождая затекшую ногу. – Один или с… друзьями?
Густав встал. Ей были ясны все его движения, словно она умела видеть в темноте.
– Частенько, – ответил он. – Естественно, всегда один. Здесь очень удобно делать остановку, когда едешь на ферму, а мы там сегодня целый день взвешивали и клеймили телят. Я вымазался как черт и мечтал только об одном: глотнуть холодного пивка да окунуться в озеро.
Чтобы доставить радость обожаемой матери Константин Стормволл готов на все, даже жениться на понравившейся ей молодой женщине. Правда, он отнюдь не намерен изменять своим холостяцким привычкам. И его ничуть не смущает, что принудить Флоренс к браку ему удается лишь при помощи шантажа.В какое же отчаяние он приходит, когда два года спустя понимает, что по-настоящему любит Флоренс, а она не в силах простить ему его недостойного поведения…
Мэгги хочет доброго любящего мужа, очаровательных детишек и уютного дома. А сталкивается с изменами и предательством. Так стоит ли удивляться, что, встретив мужчину своей мечты, она прежде всего говорит себе «нет». Нет, не может такой красивый, умный, чуткий молодой человек полюбить ее по-настоящему.Но пленивший ее воображение Валентино Фанкворт отнюдь не намерен сдаваться…
Попасть в больницу, разбившись на мотоцикле, и лишиться памяти — участь отнюдь не завидная. Так чье же воображение хотела потрясти Кэтрин, деловая респектабельная женщина, пытаясь на полной скорости вписаться в крутой поворот? И почему мужчина, в котором она признала своего мужа, держится от нее на расстоянии?Когда вопросов больше, чем ответов, на ум приходят весьма тревожащие предположения о своем прошлом…
Двое, мужчина и женщина, никогда прежде не видевшие друг друга, остаются наедине в огромном пустом здании, отрезанные от всего мира разбушевавшейся в канун Нового года стихией. Он — вице-президент банка. Она — танцовщица, приглашенная поздравить его с повышением по службе. Но почему-то, вместо того, чтобы проклинать судьбу, нарушившую их новогодние планы. В неистовом завывании ветра за окнами они слышат мелодию, заставляющую сильнее биться их сердца, а в головокружительном полете снежинок видят страстные па латиноамериканского танца…
Александр и Габриель, молодые и не собирающиеся связывать себя брачными узами люди, решают представиться бездетной супружеской парой, чтобы вывести на чистую воду мошенника, сделавшего осиротевших детей источником дохода.Но в самый разгар операции Александр, попав в аварию, частично теряет память. И неожиданно то, чего он так старательно избегал — семья, дети, становится для него крайне привлекательным. Ты моя навсегда, и ты моя жена, говорит он Габриель такие желанные для нее слова.Но сможет ли он их повторить, когда к нему вернется память?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…