Остров, одетый в джерси - [47]
Выкатив глаза, я смотрел на этот процесс. Волосы на моей голове двигались и шевелились как змеи на голове Медузы Горгоны.
Эуленетт считала червей, видимо, опасаясь положить больше нужного.
— Десять, одиннадцать, двенадцать.
Всего в одну трубочку поместилось их пятьдесят.
— Попил кофе? — спросила Эуленетт, откладывая трубочку.
— Хорошо ест тот, кто хорошо работает, — ни с того, ни с сего ответил я.
— Интересно, интересно, — сказала Эуленетт и взяла следующую бамбуковую трубку. — Не хотел бы ты…
Тут надо сказать, что вежливые служители почти никогда не говорили нам «дай то», «сделай это». Только «не хотел бы ты дать то?» или «не сделал бы ты этого?». Приятно работать с английскими смотрителями.
— Не хотел бы ты взять одно киви (я взял одно киви), два банана (достал бананы) и четыре яблока (нагнулся под стол за яблоками).
— Порезать?
Эуленетт продолжала фаршировать трубку мучником.
— Яблоки — мелко… двадцать три, двадцать четыре, киви — на шесть частей… двадцать восемь, двадцать девять, а апельсин… тридцать пять, тридцать шесть… пополам. Только вместе с кожурой.
Я смотрел на апельсин, не понимая, на сколько же частей его все-таки делить? На тридцать шесть или на две?
— Ладно, — думаю, — разрежу пополам. Если лемуру мало, пусть сам дальше делит. У него все-таки когти есть.
Через десять минут фрукты были нарезаны, трубки наполнены и заткнуты бумажками.
— Уелл дан, — одобрила Эуленетт.
— Дело мастера боится, — ответил я.
Вскоре трубки были сложены в ведра, а ведра взяты в руки и вынесены на улицу.
— Кого же мы идем кормить?
— Ай-аев!
— Ка-во-о-о?
— Мадагаскарских лемуров. Ай-аев.
— Откуда же такое название?
— Увидишь — поймешь.
Мы вошли в уже известный тоннель под домом Даррелла и двинулись вдоль фотографий, рассказывающих о неимоверных достижениях зоопарка.
Вдруг достижения кончились, и появилась дверь.
На ней было написано:
«Ноктюрн».
«А вы ноктюрн сыграть смогли бы», — вспомнилось мне, — «на флейте водосточных труб?».
— Не смог бы, — подумал я. — Но где же ай-аи?
Дверь открылась, солнечный луч, заблудившийся в тоннеле, ударил в дверь и осветил ее целиком.
— «Ноктюрнал хауз», — прочел я. — Ночной дом, то есть.
Тут я понял, что лемуры эти — звери ночные.
— И облик у них, наверное, соответствующий. Клыки до земли и заячья губа.
— Их еще руконожками зовут, — сказал Эуленетт.
— Че-го-о-о?
— У них ноги, как руки.
— Ужас!
— И пальцы на них — веером.
— Как, как, как?
— Увидишь.
Дверь за нами закрылась, и наступила темнота, в которой я, конечно, ничего увидеть не мог. Но через пять минут темнота расступилась, и я стал различать какую-то гигантскую раму. В центе рамы кто-то стоял. Но ноги у него были — как ноги, руки — как руки. Вообще, он был очень похож на человека с ведром. Постепенно я понял, что это мое отражение, а рама — огромное стекло.
— Ты бы не хотел покормить ай-айев?
— И покормлю!
Эуленетт открыла незаметную дверь, и я вошел в раму.
Влажность за стеклом была колоссальная. Я понял, что ай-аи — звери не только ночные, но еще и тропические. Однако их самих пока видно не было. Слева, справа и спереди от меня вверх поднималась цементная скала.
— В горах они что ли живут? Не козлы ли?
Нашарив в ведре кормушку, я стал искать, куда бы ее поставить.
Эуленетт показала наверх, и я пополз по цементным скалам. Добравшись до какого-то утеса, я посмотрел вниз.
— Сюда?
— Оки-доки! — ответила Эуленетт.
Я оглядел цементную вершину в поисках зверя с руками вместо ног, но ничего похожего не увидел. Зато чуть дальше от обрыва стоял какой-то скворечник.
— Они — что, птицы? Или белки?
Цепляясь комбинезоном за фальшивые пики, я спустился к подножью.
Эуленетт ходила вдоль цементного взгорья и вставляла трубки с червем в специальные отверстия, которых оказалось вокруг немало.
Я нашарил вторую кормушку и совершил восхождение на противоположный склон. На его вершине стоял еще один скворечник.
Спускался я осторожно. Теперь мой путь проходил через лес трубок с бумажками. Они чем-то напоминали подснежники.
Мы вышли из рамы, и Эуленетт заперла дверь.
Бумажки в трубках тускло освещали фальшивые скалы.
Вдруг где-то наверху, на утесах, раздался барабанный стук. Таким стуком в цирке сообщают о начале смертельного номера.
— Поглядим, поглядим, — думал я. — Поглядим, какой номер они выкинут. Вряд ли такой уж смертельный.
Под барабанный звук сверху стала спускаться тень. Вот она вплыла в круг, освещенный трубками, и превратилась в зверя, у которого действительно вместо ног были руки. А пальцы распустились веером.
— Ай! — сказал я. — Ай!
— Теперь понял, почему его так назвали?
Тем временем ай-ай, добрался до первой трубки и распрямил огромный третий палец, будто бы разложил лезвие перочинного ножа. Пальцем он подцепил бумажку, и она покатилась к подножью. Когтем ай-ай начал выковыривать из трубки червяков. В темноте блеснули зубы похожие на заячьи. Но уши его больше напоминали лисьи.
Вот бумажки покатились и с другого склона. Оттуда спускался еще один ай-ай. В общих чертах эти звери напоминали мочалки, служившие хозяевам честно и очень долго.
Опустошив трубки, они стали шевелить ушами, как бы осматривая ими склоны.
Юмористическая повесть про настоящую деревенскую бабу семи лет от роду, которая избу на скаку остановит и в погреб к медведю войдет.Подходит читателям от 10 лет.«…Жила-была обычная деревенская баба, семи лет от роду — Фрося Коровина. Не одна жила, с бабушкой Аглаей Ермолаевной. Родители тоже, конечно же были, но где-то. Геологами работали. Вечно по командировкам пропадали. Так что Фрося росла самостоятельной.…И все бы ничего. Только беда с Аглаей Ермолаевной приключилась… ногу сломала. Пришлось в район в больницу ехать.
Если тебе немногим больше 14 лет, и мама против твоей поездки в кенийский национальный парк Найроби или на Мадагаскар, остаётся только прийти в зоопарк своего города, остановиться у калитки с надписью «Посторонним вход строго воспрещён!» и, набравшись смелости, спросить: – Рабочие нужны? Жизнь зоопарка за калиткой с предостерегающей надписью полна происшествий и приключений, о которых вы никогда не догадаетесь, глядя на птиц и животных в клетке из праздной толпы. В этой юмористической повести Станислав Востоков рассказывает о том, как начиналась его карьера натуралиста в 90-е годы.
У енотовидного Криволапыча есть предназначение — бежать и бежать на Запад. Если туда бежать, то встретишь финских людей, зверей, призраков, браконьеров и угодишь во всякие истории. Характер у Криволапыча не сахар: он критикует западную «демократию», ругает Барсука за «национализм», и вообще «лезет со своим уставом в чужой монастырь». Но это не мешает ему дружить с хорошо воспитанным лисом-веганом.Множество научных сведений о животных не вредят увлекательности, а юмор будет понятен даже взрослым. Еще, как всегда у Востокова, нас встретят по-настоящему обаятельные герои.Подходит читателям 10 лет.
Это, конечно, сказка. И написал ее Стас Востоков лет десять назад, когда наша армия была, как он выразился, «не в форме». Так стоило ли ее печатать сейчас, когда дела армейские идут лучше? Конечно, стоило – хотя бы потому, что сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок. А намеков и уроков в «Рядовом Горилле» полно, причем автор совершенно не стесняется зубоскалить по поводу самых острых тем. Солдаты у него отказываются выполнять «воинский долг неуставных отношений», армейские друзья Гориллы приезжают навестить его на ракетной установке «Град» (ничего не напоминает из совсем свежей истории?), некие «лиловые повстанцы» берут Гориллу в заложники, а американский генерал-миротворец объясняет, что в его стране «нельзя отнимать у граждан свободу на запуск ракеты».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник рассказов «Рябиновое солнце» продолжает лучшие традиции отечественной прозы для детей. Лирические истории Станислава Востокова и иллюстрации Марии Воронцовой наполнены любовью к природе и людям. В своей новой книге писатель и художник заставляют вспомнить красоту современной русской деревни, образ которой уже знаком читателю по сборнику «Зимняя дверь».Земля наша загадочная. Как ее ни тесни, а все же где-нибудь под самой Москвой какая-нибудь деревенька останется. И всё в ней есть: домики с огородами, яблони в саду, печки с трубами, колодцы с ведрами.