Оставьте меня - [44]
– А почему бы и тебе так не поступить?
– Мне кажется, что это как лезть на чужую территорию. К тому же я оперу ненавижу.
– А благотворительный взнос? Может, на лечение рака? – на этот раз Мэрибет сказала это страшное слово нарочно и более осторожно.
Они к этому моменту подъехали к огромной парковке и стали искать место.
– Ты просто отвертеться пытаешься, – сказал он.
Может, и так. В торговом центре толпа, судя по тому, что машину поставить негде. Им пришлось дважды всю стоянку объехать, прежде чем они заметили какую-то семью, собирающуюся домой.
– Я как гепард, выслеживающий добычу, – сказала Мэрибет.
– Ага, – согласился Стивен, отъехав в сторонку и включив поворотник, ожидая, когда они погрузят в машину все пакеты. – Если кто другой попытается занять наше место, хватай и ешь, ладно?
– Ой, нет. Я тут только как консультант по подаркам. – Те люди уже садились в машину. – Я вообще-то в теме. Я когда-то редактировала руководства по выбору презентов.
– Правда?
– Ага. В прошлой жизни.
У Мэрибет застучало в висках, как только они вошли и она увидела очередь к «Деревне Санты», которая тянулась вдоль всего фуд-корта. Дети, перепачканные выпрошенной сладкой ватой и уже неспособные держать себя в руках от передозировки сахара, и родители, мечтающие поспать, но в ближайший месяц такой возможности им не представится.
Ох уж эти праздники. Мэрибет испытывала некоторое облегчение от того, что в этом году они ее не коснутся. Хотя по поводу Рождества ей практически ничего решать не приходилось, только покупать подарки родственникам Джейсона и организовывать поездку к тем, у кого они решили отметить в этом году. «Это же не твой праздник, а?» – сказала ей несколько лет назад Лорен, когда Мэрибет высказалась на тему того, что, возможно, просто возможно, та зря купила по пять подарков на каждого из близнецов.
Они шли мимо магазинов, и Мэрибет высказывала различные предположения: набор ножей в «Крейт-энд-Баррел»? Чемодан в «Тами»? Сумочка в «Кейт Спейд»? Все это Стивен отверг. Мэлори не готовит. Путешествует с рюкзаком. Дизайнерские сумки слишком буржуазны, к тому же они кожаные.
Когда они остановились у входа в «Нордстром», до Мэрибет долетели слова с самым сильным местным акцентом, который ей пока доводилось слышать.
– Доктор Грант. Доктор Грант? Это вы? Донни, это он!
К ним пробивалась пожилая пара в одинаковых спортивных костюмах. В отличие от практически всех остальных в этой толпе, у них не было пакетов из магазинов, только бутылки с водой в набедренных сумочках.
Стивен сверкнул зубами, изобразив улыбку. Как настоящий врач, только не как ее врач, подумала Мэрибет.
– Дон, Сьюзан, рад вас видеть, – поздоровался он. Они обменялись рукопожатиями и похлопали друг друга по спине.
– А кто ваша подруга? – поинтересовалась Сьюзан.
– Это М. Б. М.Б., Дон и Сьюзан – мои пациенты.
– У нас были одинаковые сердечные приступы, – сказал Дон, с любовью улыбнувшись Сьюзан. – Пять лет назад, друг за другом.
– У него случился приступ из-за моего приступа, – добавила Сьюзан.
– Куколка ты моя. – При этом Дон театрально схватил ее за грудь.
Эта сценка выглядела довольно мило. И по тому, как они ее разыгрывали, было видно, что никому из них и в голову не пришло, что Мэрибет тоже пациентка и что у нее тоже мог быть приступ.
– Вы оба отлично выглядите, – сказал Стивен, – и давно мне не звонили, полагаю, это хороший признак.
– Это потому, что вы больше не работаете. Мы теперь у доктора Гарбера наблюдаемся.
– Дон! – возмутилась Сьюзан, а потом добавила потише: – Он нам не очень нравится. Мы бы к вам перешли на новое место, но мы об этом ничего не знали, к тому же все карты и страховка привязывают нас к той клинике.
– Все нормально, – ответил Стивен.
– Просто не думайте, что мы… – Сьюзан смолкла. – Такая грустная история.
– Спасибо. – Мэрибет заметила, что его врачебная улыбка подтаивает по углам. – Вы тут на прогулке?
– Приходим три раза в неделю, – сказала Сьюзан, – как вы советовали. Обычно здесь поменьше народу.
– А я предупреждал, – напомнил Дон.
– А я сказала, что раньше было бы еще хуже, – резко ответила Сьюзан.
– Вы хорошо выглядите, – повторил Стивен и попытался уйти.
– Да. А мой холестерин, вы не поверите, – продолжил Дон, – 140, ЛПНП очень низкий, а ЛПВП – высокий. Сьюз, какие там показатели были?
– Прекрасно, – ответил Стивен.
– Внуков посмотрите. – Дон достал потрепанный бумажник.
Мэрибет почувствовала, насколько Стивену некомфортно, как хочется сбежать, но сильнее всего она чувствовала его печаль. Ей было очень интересно, что случилось на прошлой работе, но она удерживалась от попыток это выяснить. А сейчас даже обрадовалась тому, что не знает. Почему-то казалось, что этим она его защищает.
– Нам пора. – Мэрибет взяла Стивена под руку. – Я опаздываю.
Стивен смутился.
– Точно. Опаздываешь. Дон, Сьюзан, рад был вас видеть.
– И мы тоже, доктор Грант. Я рада, что вам лучше, – ответила Сьюзан. – Жизнь продолжается. Так и должно быть.
Они сбежали в «Нордстром», но настроение у Стивена ухудшилось, да и Мэрибет совсем опечалилась, словно признав свое поражение. В город ехал известный пианист с рождественскими песнями, и целый взвод чрезмерно накрашенных вежливых девушек с агрессивной настойчивостью предлагал попробовать ароматы духов. От всего этого у Мэрибет кругом шла голова. Ей вдруг вспомнилось, как один раз она в торговом центре чуть не упала в обморок, когда они с Джейсоном пытались подать там документы о браке (точнее, их пыталась подать Элизабет, которая пошла с ними в качестве «техподдержки», радостно высматривая соусники и солонки в «Намбе», в то время как Мэрибет с Джейсоном вяло топали за ней).
Это произошло в день, который начался, как и любой другой… У Мии было всё: любящая семья, великолепный, обожающий друг и светлое будущее, в котором ее ждал мир музыки и прекрасные перспективы. Но в одно мгновение почти всё это у неё отняли. Оказавшись между жизнью и смертью, между счастливым прошлым и непостижимым будущим, Миа переживает переломный день в своей жизни, обдумывая решение, самое важное решение, которое ей когда-либо приходилось принимать. Одновременно трагическая и вселяющая надежду, это романтичная, захватывающая и, в конечном счете, поднимающая настроение история о памяти, музыке, жизни, смерти и любви.
Прошло три года после той ужасной аварии… три года, с тех пор, как Миа ушла из жизни Адама навсегда.Теперь они живут на противоположных берегах. Миа — восходящая звезда Джуллиарда, а Адам — объект всех бульварных изданий Лос-Анжелеса, благодаря его новому статусу рок-звезды и знаменитому имени подруги. Но однажды, когда Адам оказывается в Нью-Йорке один, судьба предоставляет ему шанс и вновь сводит пару вместе, всего лишь на одну ночь. За эту ночь ему предстоит познакомиться с городом, который стал для Мии домом, Адам и Миа должны будут пересмотреть своё прошлое и вновь открыть свои сердца друг другу.
«Сестры по благоразумию» – удивительно откровенный и одновременно жесткий роман, который напомнит вам «Прерванную жизнь» Сюзанны Кейсер. И это первая книга, которую написала Гейл Форман, автор мирового бестселлера «Если я останусь».Шестнадцатилетняя Брит оказывается в интернате для трудных подростков. Она не верит, что ее отец мог пойти на столь жуткий шаг – упечь единственную дочь в подобную дыру. Брит и так тяжело: мама исчезла, с мачехой отношения не сложились, в школе все идет кувырком. А тут еще интернат… Ей надо срочно выбираться! Помочь ей могут другие подростки – такие же одинокие девочки, с которыми можно не стыдиться себя и говорить о том, что по-настоящему волнует.
В основу романа Гейл Форман легла реальная история Сьюзи Гонсалес, девушки, чья жизнь оборвалась трагически и внезапно.Когда Мэг, лучшая подруга Коди, решается на самоубийство, жизнь маленького городка меняется. Причину ее поступка ищут все – любящие родители, друзья и маленький брат. Не может смириться с утратой и Коди. Они были вместе с самого детства – как же она могла не заметить, что Мэг нужна помощь? Чтобы разобраться в случившемся, Коди едет в университетский городок, где еще совсем недавно жила Мэг.
Фрейя пытается восстановить свою жизнь: она потеряла голос, когда записывала дебютный альбом. Харун планирует бросить всех, кого когда-либо любил. Натаниэль только что прибыл в Нью-Йорк с крошечным рюкзаком и отчаянным планом – ему нечего терять и некуда идти. Все они сбились с пути. И чем больше запутываются в своей жизни, тем яснее осознают: может, путь к счастью лежит через помощь другим?
Эллисон никогда не любила путешествовать. Калейдоскоп из памятников и забеги по туристическим тропам, исхоженным вдоль и поперек, всегда казались ей пыткой, а не отдыхом. Но она ни на минуту не пожалела о том, что согласилась на поездку в Лондон, ведь на одной из его старых улочек она встретила Уиллема. Они проведут вместе один день — только один. Но этот день перевернет жизнь обоих. Так не бывает, скажете вы. Бывает, если вы молоды, влюблены и весь мир, кажется, у ваших ног…
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Марине шестнадцать лет – самый интересный и трудный возраст, когда душа живет ожиданием любви. Марина многое отдала бы за свободную жизнь, вот только мама и бабушки, искренне желая ей добра, делают все, чтобы она и шагу ступить не могла, опекают и душат заботой. Марина решает бежать, но не куда-нибудь, а в специальную школу-пансион. Оказавшись там, она понимает, что совершила ужасную ошибку, но исправить что-либо уже сложно. Разве что знакомство с Гаем Вайни может помочь Марине. Пока молодых людей связывает дружба, но, как знать, возможно, она перерастет в более серьезное чувство.
1840 год, Сингапур. После смерти матери маленькая Георгина и ее отец переезжают в дом у моря с прекрасным садом орхидей. Однажды, блуждая в саду, Георгина обнаруживает в потаенном углу раненного в морском бою молодого пирата Рахарио. Помогая ему, она не замечает, как влюбляется, но, едва встав на ноги, юноша исчезает, не простившись. Долгое время Георгина не теряет надежду, что Рахарио вернется. Но вскоре по настоянию отца отправляется к тетке в Европу, где волею судьбы спустя десятилетия их пути с Рахарио вновь пересекутся…
Все по-разному переживают расставание. Женевьева, которую бросил мужчина ее мечты, рыдает на диване в обнимку с котами и опустошает рюмку за рюмкой. Может, горькие слезы и горькие напитки – как раз то, что лечит раненое сердце? Но Женевьева скоро узнает, что есть и другие лекарства: вера в себя и страстный роман с прекрасным незнакомцем.Рафаэль Жермен не зря называют франкоязычной Хелен Филдинг. Герои ее романов попадают в курьезные ситуации, не боятся смеяться над собой и отчаянно верят в настоящую любовь.