Оставаться людьми - [56]
Здесь были все, от детей до стариков, беспечно болтающие, плачущие или просто тупо смотрящие перед собой, они не обратили на вошедших никакого внимания. Мистер Смит быстрым шагом направился вдоль стеллажей в сторону кабинета с потрескавшейся табличкой «Управляющий».
Когда Джек с матерью вошли, он жестом отослал парнишку-сопровождающего. Усевшись в жалко пискнувшее престарелое кресло, он кивнул на стоящий у окна потёртый диван:
– Присаживайтесь. Хотелось бы услышать вашу историю. В нашем городе мало что происходит, а я страсть какой любопытный, хех.
Мать, как могла, кратко рассказала о произошедшем с ними, разумеется, умолчав о возможном спасении в виде шкатулки. По её словам выходило, что в горах их ожидало частное семейное убежище, на которое претендуют и другие. Про перестрелку в лесу она также предусмотрительно умолчала. Закончив недолгий рассказ, она откинулась на спинку дивана и замолчала, ожидая реакции мэра. Тот ненадолго задумался, хмурясь и перебирая пальцами по столу. Затем, пожевав губами, поднял на них тяжёлый взгляд:
– Не знаю, насколько правдив ваш рассказ, но если всё так хотя бы на десятую часть, то мы правы, что остались в городе. Всё действительно так плохо?
– Сейчас уже гораздо хуже. В ещё не запечатанных убежищах в самом разгаре бойня за места. В запечатанных – обезумевшие люди, потерявшие родных, или не успевшие их спасти. В городах – анархия. Судя по тому, что мы тут увидели, и у вас тоже?
Мистер Смит тяжело вздохнул. Поднявшись, он в несколько широких шагов измерил кабинет из конца в конец, замерев у окна. Толстые пальцы раздвинули посеревшие планки жалюзи, мэр несколько секунд невидяще смотрел на улицу.
– Через город уже несколько дней снуют военные. Они и раньше тут бывали, но в этот раз кто-то из наших заметил, что в машинах полно шмотья и гражданских. Что-то в этом всём было… неправильное, что ли? Не знаю. Мы пробовали их остановить, но без толку.
Мэр отошёл от окна и, заложив руки за спину, начал неспешно прохаживаться по кабинету.
– Потом парням удалось задержать транспортник. В кузове как раз оказалась партия гражданских, так что после короткой беседы они нам рассказали много интересного.
Мать недоверчиво сощурилась.
– Именно беседы. Никого даже с транспорта не снимали, только у сопровождения отняли оружие, и то временно! Да и не до того было. К нам с бешеной скоростью приближается камень побольше того, что убил динозавров! И началось… Конечно, не как в больших городах, без крови обошлись. По началу, хех. Самые нетерпеливые рванули в сторону убежища, ещё пыль за грузовиком не осела. Пока остальные собирались, споры, голосования, они назад начали возвращаться. Не все.
– Военные?
– Да. Наши из машин выйти не успели, как их из крупнокалиберного… – Смит осёкся, тяжело махнул рукой. – Не понравилось, что мы их транспорт остановили, хех. Сколько уехало? Человек пятьдесят. А вернулось не больше десятка.
Мэр надолго замолчал, перебирая сваленные в кучу на столе бумаги. Джек осторожно поёрзал на стуле, привлекая его внимание, хотя можно было уже и так сказать, что случилось дальше. Но прервать молчание не решился, за него это сделала мать:
– Так тот грузовик с оружием – это месть?
Мистер Смит на миг замер, затем продолжил шуршать бумагами:
– Не месть. Вы же знаете, на что способна разъярённая толпа, особенно если людям нечего терять. Я просто не мог позволить им пойти на военных с голыми руками, на что они действительно были готовы. Пришлось взять управление на себя.
– То есть? – Джек удивлённо вздёрнул брови, но понял на секунду раньше, чем Смит ответил. – Это… Ваш настоящий кабинет?
– В точку, парень. Я всего лишь хозяин магазина… В прошлом. Видишь ли, прежний мэр был среди бежавших в первой волне.
– Ясно, – мать кивнула. – Всё логично. Так что было дальше?
– А дальше вы уже наверняка догадались. Мы подорвали конвой с оружием. Он шёл со стороны убежища, наверняка они решили занять ещё одно. Или усилить существующее, не знаю. Мы уничтожили головной транспорт, а на двух оставшихся наши ребята отправились к воякам, с тех пор тишина. Никто не вернулся, ни наши с победой, ни военные с местью. Только гражданские на машинах, но эти оказались не от военных, просто люди в поисках убежища. Мы их не приняли, так они и ушли, побросав транспорт и вещи.
– Сами?
– Конечно. Кому понравится, когда на него изо всех окон смотрят неприветливые лица?
– С оружием, – невесело закончила мать.
– Хех. Не без этого. Или нам их нужно было принять и обогреть?
– Тогда чем вы лучше военных? – Джек вскочил с дивана, его кулаки непроизвольно сжались.
Мистер Смит с грустью, но в то же время твёрдо посмотрел ему в глаза:
– Никто не лучше и не хуже. Просто когда мир летит к чертям, нужно пытаться сохранять хотя бы видимость порядка. Через пару дней всё будет неважно, но сейчас я не допущу разброда и шатаний! Что было бы неизбежно, появись здесь большое количество чужих людей. Ссоры, драки…
– Мы поняли вашу позицию, мистер Смит, – мать бесцеремонно оборвала «мэра», поднимаясь с дивана. – Что ж, вы определённо правы, так что и мы не станем злоупотреблять гостеприимством. У вас можно разжиться машиной и кое-какими припасами?
И один в поле воин. Эксперимент с человеческой памятью оживляет прошлое и делает из предателя героя.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ален Дамасио — писатель, прозаик и создатель фантастических вселенных. Этот неопубликованный рассказ на тему информационных войн — часть Fusion, трансмедийной вселенной, которую он разработал вместе с Костадином Яневым, Катрин Дюфур и Норбертом Мержаньяном под эгидой Shibuya Productions.