Особые заслуги - [51]
— А это уже свинство! — рассердился Павлик; — Разошлись, мерзавцы, в разные стороны! Что теперь делать?
Хабр нервничал, поторапливал принять решение. Сам не решался, дело хозяев определять, который из преследуемых зверей важнее.
— Погоди, песик, нам надо подумать, — успокаивала Хабра Яночка. — Не торопись, минутку подожди. К морю ближе, давай сначала сбегаем туда, а если что — вернемся к заливу.
— Правильно, к тому же на пляже видимость отличная, пляж просматривается на большое расстояние, — согласился брат, галопом пускаясь вслед за собакой.
Когда они поравнялись с первым портовым строением на дюне, их нагнал пан Джонатан на мотоцикле. Он не стал останавливаться, вообще не обратил внимания на детей, а с грохотом промчался мимо них и затормозил, приметив какого-то рыбака, поднимающегося по склону дюны. Не выключая мотора, пан Джонатан поговорил с рыбаком. Мотор оглушительно трещал, их разговор заключался в громких криках, и Яночка с Павликом могли понять, о чем идет речь.
— А что ему здесь делать? — орал рыбак.
— Да он где-то здесь, я видел его машину! — надрывался пан Джонатан.
— Здесь?! — уточнял рыбак.
— Нет, в порту!!!
— А здесь я его не видел!!!
Услышав это, пан Джонатан развернулся так, что из-под заднего колеса мотоцикла веером разлетелся песок.
— Если ты в порт, подвези меня! — заорал рыбак.
Пан Джонатан кивнул, подождал, пока рыбак не сел на заднее сиденье, и с оглушительным треском умчался. Яночка с Павликом прибавили шагу, потому что увидели, как на вершине следующей дюны Хабр уже сделал стойку на зверя.
Рыжий Попрыгун сидел на ящике, наблюдая за тем, как рыбаки отправлялись на лов рыбы. Лодки отчаливали от берега одна за другой, вот и последняя была спущена на воду, причем корма ее уже была в море, а нос еще находился на песке. Вокруг нее суетились, видимо, рыбаки. А больше ни одной живой души поблизости. Правда, в отдалении пляжились вездесущие отдыхающие.
— Ну и что? — злился Павлик. — Сидит как пень, ничего не делает.
— Если он собирался встретиться здесь с паном Джонатаном, то ничего у них не получилось, — задумчиво произнесла девочка. — Но одно с другим не сходится…
— Мы не можем ждать, пока сойдется! — поторапливал Павлик. — А что у тебя не сходится? Надо было за тем отправиться.
— Пан Джонатан кого-то ищет, — отвечала сестра, подумав, — Ладно, бежим, по дороге поговорим.
И, поспешая вслед за Хабром, пояснила:
— Слышал разговор? Хозяин видел чью-то машину, а ее владельца здесь, в порту, рыбак не видел.
— Они меняются машинами, — ответил Павлик. — То есть не так, они в машине меняются. И неизвестно, ищет ли он Лысого, или Ушастого. А если ни одного из них не видел, не может знать, который из них приехал.
— Но ехал-то он в порт. И Лысого не встретил. А должен его вроде бы знать, так ведь?
— Лысый мог куда угодно отправиться, вот и не встретились по дороге. Да чего голову ломать, сейчас все узнаем. Хабр скажет.
Яночка продолжала сомневаться.
— Нет, все-таки концы с концами не сходятся.
Разве стал бы пан Джонатан так открыто разыскивать сообщника? Не может же и этот рыбак тоже быть членом преступной шайки. Совсем посторонний человек.
— Не совсем, — возразил Павлик. — Я его уже видел. Он живет недалеко от порта.
— Может, и живет, да не обязательно в шайке состоит.
— Ну, не скажи… То есть я не о том, что он непременно член преступной шайки. Просто пану Джонатану нечего скрывать знакомство с сообщником, они могут знать друг друга по работе или еще как, а о том, что состоят в одной шайке, рыбак не знает. Вот пан Джонатан и может того разыскивать свободно, делая вид, что ищет совсем по другому делу.
— Может быть. И все равно сомневаюсь я…
Хабр, полон презрения к столь простой задаче, которую поставили перед ним, небрежно вывел своих хозяев прямехонько к забегаловке в порту. Заходить в помещение не было необходимости, Лысого дети увидели сквозь раскрытое окно. Тот сидел за столиком и пил кока-колу. Разглядели также и других за этим же столиком. И хотя были очень удивлены, поспешили сразу же скрыться, пока Лысый их не заметил.
За столиком вместе с Лысым сидели Мизя, ее мать и их знакомая по пляжу. Спрятавшись за чей-то прицеп и издали глядя на компанию за столиком, Павлик в ужасе проговорил:
— Ну, нет! Не поверю, ни в жизни я не поверю, что эти бабы грабят могилы!
— Успокойся, конечно же, не они этим занимаются, — сказала более уравновешенная Яночка, тоже внимательно разглядывая людей за столиком. — Да и не общаются они друг с другом. Видишь же, бабы сами по себе, болтают о чем-то своем, он их даже и не слушает.
— Зачем же он сюда заявился? Коку пить?
— Не знаю. Давай понаблюдаем.
— Нам еще надо пана Джонатана разыскать.
Притаившись за прицепом, дети не отрывали глаз от окна кафе. Женщины оживленно болтали, Лысый же сидел задумавшись и не обращал на них никакого внимания.
— Вот что мне в голову пришло, — сказала вдруг Яночка. — Пан Джонатан ищет кого-то, потому что увидел чью-то машину. Не исключено, машина стоит где-то здесь, и пан Джонатан вернется к ней.
— Значит, надо найти машину! — решил Павлик. — О, гляди! Бабы уходят. Думаю, когда они выйдут, к нему за столик подсядет тот, которому надо сообщить.
Случайное стечение обстоятельств приводит к тому, что героиня повести И. Хмелевской «Что сказал покойник» оказывается единственной обладательницей тайны, скрывающей местонахождение гангстерских сокровищ. Бандиты захватывают Иоанну (героиня повести носит то же имя, что и автор книги, благодаря чему у читателя создается впечатление абсолютной достоверности описываемых событий). Гангстеры доставляют пленницу на свою базу и пытаются выведать у нее заветный шифр, чтобы затем избавиться от опасного свидетеля…
«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллеред в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно.
Пани Иоанна – героиня иронических детективов и авторское «я» писательницы Иоанны Хмелевской, уже получившая мировую известность, едет в Париж на встречу с мужчиной, которого любила всю жизнь. И конечно же, как всегда, поездка сопряжена с такими невероятными приключениями, которых хватило бы на целый сериал.
Времена не выбирают,В них живут и умирают —сказал поэт А. Кушнер. И если каждый из нас, увы, признает правоту этих слов и смирился с нею, то совсем по-другому обстоит дело с героиней нового детектива Иоанны Хмелевской.Катажина Лихницкая, молодая и красивая владелица крупного поместья в Польше и немалой недвижимости во Франции, жила себе припеваючи в Польше XIX века, как вдруг неведомая сила переносит ее из спокойного 1882 года в наши беспокойные времена. Мы уже привыкли к тому, что энергичным и неунывающим героиням романов Хмелевской приходится преодолевать всевозможные препятствия, но такого еще не встречалось.
Героиня иронического детектива «Крокодил из страны Шарлотты», неукротимая Иоанна, вместе со своим возлюбленным, следователем по прозвищу Дьявол, ищет подлого злодея, от руки которого погибает ее любимая подруга. И, как следовало ожидать, разоблачает неведомого убийцу.
Невероятная способность вечно впутываться в самые немыслимые ситуации характерна для героини Хмелевской в романе "Проклятое наследство". На сей раз она оказывается втянутой в непонятное, загадочное преступление - "долларовую аферу", которое тщетно пытаются распутать компетентные органы. И, как всегда, наша героиня не теряет самообладания, а главное, чувства юмора, щедро делясь им с читателями.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Роман известной польской писательницы Иоанны Хмелевской «2/3 успеха» продолжает серию произведений о приключениях Павлика и его сестры Яночки. На этот раз их детективный талант с успехом реализуется в раскрытии давней афёры с марками…Файл некачественный. Требуется дополнительная вычитка с оригиналом.
Среди произведений знаменитой польской писательницы Иоанны Хмелевской особый цикл составляют пять романов о подростках и для подростков. Первый роман этого цикла «Дом с привидением» знакомит читателей с новыми героями - братом и сестрой Павликом и Яночкой Хабровичами и их необыкновенно умным псом Хабром.Неожиданны и невероятно интересны приключения героев и их друзей. Много веселых минут доставят эти книги и детям, и взрослым читателям. Веселых, ибо автор их - Иоанна Хмелевская, а ее романы всегда пронизывает юмор, даже если в книге говорится о самых серьезных вещах и самых опасных преступлениях.
Повестью "На всякий случай" завершается сага Хмелевской о приключениях Яночки и Павлика. Как и в первых книгах о подростках ("Дом с привидением", "Особые заслуги", "Сокровища", "2\3 успеха"), нашего молодого читателя вновь ждут встречи с этими чудесными ребятами и их замечательным псом Хабром.И на этот раз дружная троица вступает в борьбу со злом и, как всегда, побеждает, правда, избрав для этого весьма оригинальный способ.
Собирая макулатуру, брат с сестрой находят обрывки письма, в котором содержатся сведения о неких сокровищах, спрятанных где - то в горах далекой африканской страны... Внимание читателей любого возраста привлекут не только головокружительные приключения дружной троицы - Яночки, Павлика и их гениального пса Харба. Как всегда, подкупает сама проза Иоанны Хмелевской, только ей присущий юмор языка и ситуаций, социальная и психологическая мотивировка событий, живые полнокровные образы.