Основы русской деловой речи [заметки]
1
См. Комарова А. И. Язык для специальных целей (LSP): Теория и метод. – М., 1996.
2
Подобное понятие языка для специальных целей хорошо известно в международном обиходе, ср.: business language, English of management, немецкий экономический язык и т. п.
3
См.: Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высших учеб. заведений / Под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. – СПб.; М., 2003.
4
См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка / Под ред. С. А. Коваля, М. А. Сторчевского. – СПб., 2007.
5
См.: Карасик В. И. Язык социального статуса. – М., 2002; Карасик В. И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX–XXI вв.: Человек и его дискурс: сб. науч. трудов. – М., 2003.
6
Здесь и далее под словом «менеджер» будем понимать именно руководителя, начальника, но не «агента по продажам», как это распространено в русском разговорно-деловом обиходе. «Во всем мире менеджером считается только начальник, у которого в подчинении минимум три человека. У нас же этот ярлычок вешают на каждого. Уборщица стала менеджером по клинингу. Кем она управляет? Тараканами? Объясняется все просто: сотрудников стал интересовать не только оклад, но и „западная упаковка“. Просто клерк – обидно. А вот „менеджер по бумажкам“ сразу чувствует свою значимость. Вот руководство и пользуется: вроде зарплату не поднял, а человек доволен» (Комсомольская правда. – 2008. – 12 мая).
7
Федеральный закон Российской Федерации от 1 декабря 2004 г. № 148-ФЗ «О внесении изменений в статьи 3 и 6 Федерального закона „Об ограничении курения табака“».
8
Баландина Л. А., Давидян Г. З., Кураченкова Г. Ф. и др. Русский язык и культура речи. – М., 2005. – С. 56.
9
Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учеб. пособие для студ. фак. рус. яз. и лит-ры пед. ин-тов. – М., 1983. – С. 175–181.
10
Иванова А., Панова М. Культура письменной деловой речи государственного служащего // Государственная служба. – 2001. – № 2 (12). – С. 140–141.
11
См. об этом ниже.
12
Федеральный закон Российской Федерации от 26 июля 2006 г. № 135-ФЗ «О защите конкуренции» // Российская газета. – 2006. – 26 июля.
13
Винокур Г. О. Глагол или имя // Русская речь. – Л., 1928. – Т. 3. – С. 82–87.
14
Декрет Высшего государственного совета Союзного государства от 15 декабря 2006 г. № 3 «О бюджете Союзного государства на 2007 год», статья 19.
15
Федеральный закон от 13 марта 2006 г. № 38-ФЗ «О рекламе».
16
См.: Малышев А. А. Некоторые проблемы языка и стиля процессуальных документов // Вестник ВАС РФ. – 2006. – № 6. – С. 116–122; Решенкин А. Г., Павлов Н. В. О языке судопроизводства и стиле судебного акта // Вестник ВАС РФ. – 2001. – № 7. – С. 114–121.
17
Культура русской речи: учебник для вузов / Отв. ред. Л. К. Граудина и Е. Н. Ширяев. – М., 2001. – С. 221.
18
Там же. – С. 222.
19
Федеральный закон от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» // Российская газета. – 2006. – 29 июня (№ 165).
20
Общероссийский классификатор управленческой документации ОК-011–93. – М.: ИПК Изд-во стандартов, 1995.
21
ГОСТ 6.10.5–87. Унифицированные системы документации. Требования к построению формуляра-образца. – М.: Изд-во стандартов, 1987.
22
ГОСТ Р 6.30–2003. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. – М.: Госстандарт России, 2003.
23
Унификация текстов управленческих документов: метод. рекомендации. – М.: ВНИИДАД, 1982.
24
Государственная система документационного обеспечения управления (ГСДОУ): Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения. – М.: ВНИИДАД, 1991.
25
ИСО 5127/1–83. Документация и информация. Словарь терминов. Ч. 1. Основные понятия; ИСО/Р 800–88. Понятия и термины. Международная унификация; ИСО 9000: 2000. Системы менеджмента качества – основы и словарь.
26
См.: www.wtr.ru/aphorism/politik.htm.
27
Исаковский М. В. Стихотворения. – 2-е изд. – М.; Л.: Советский писатель, 1965.
28
Чуковский К. И. Живой как жизнь: О русском языке // Начальная школа. – 1965. – № 6 (переизд.: М.: Книжный дом «Университет», 2004).
29
См. подробнее в работах: Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: Курс лекций по стилистике русского языка. – М., 1982; Кожина М. Н. Указ. соч.; Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. – М., 1994 и др.
30
Культура русской речи. – С. 21.
31
Кожина М. Н. Указ. соч. – С. 172.
32
Понимание характера официально-деловой ситуации и выбора в соответствии с ней жанра документа, знание правил его оформления (наименование жанра, указание сведений об адресате и адресанте, написание реквизитов и пр.) требуется и от иностранцев, сдающих экзамены на знание русского языка для получения соответствующего сертификата.
33
Панфилова А. П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: учеб. пособие. – СПб., 2001. – С. 40.
34
Энциклопедия PR и рекламы: [Электронный ресурс]. Режим доступа: pr-enc.info/p12–104.html.
35
Журавлев А. Ф. Типологические доминанты лексического строя официально-делового стиля современного русского языка // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. – М., 1996. – С. 255.
36
Колтунова М. В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю. – 4-е изд. – М., 2000. – С. 64.
37
Отдел кадров. – 2002. – № 1 (www.profigroup.by/ok/1_2002/280/).
38
В специальной литературе освещаются вопросы профессиональной речи юриста и языка процессуальных актов, оговариваются необходимые лексические минимумы, см., например: Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста: учеб. пособие. – М., 1997.
39
В сфере деловой корреспонденции к названным может быть добавлен еще один подстиль – коммерческого общения (см.: Культура русской речи. – С. 216).
40
Горелик А. Дипломатия: От «новояза» к новым языкам: Ветру перемен подвержена даже твердыня ООН: [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.soob.ru/n/2004/1/practice/9.
41
Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие. – М., 1997. – С. 190.
42
Вакулова Е. Служебный документ как текст // Rossica Olomucensia. XLII (ODR za rok 2003). – 1 čбst. – Olomouc: UP, 2004. – С. 67.
43
Колтунова М. В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет: учеб. пособие для вузов. – М., 2002. – С. 161.
44
Там же. – С. 143.
45
Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. – М., 1987. – С. 50.
46
Панфилова А. П. Указ. соч. – С. 21–22.
47
Кушнерук С. П. Документная лингвистика. – Волгоград, 1996. – С. 35.
48
Культура русской речи. – С. 216.
49
Например, Г. Я. Солганик выделяет дипломатический, документальный и обиходно-деловой подстили (Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М., 2005).
50
Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: справочное пособие. – Ростов-на-Дону, 2002. – С. 330–376.
51
Колтунова М. В. Деловое письмо; Паневчик В. В. Деловое письмо. – М., 1999; Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – 4-е изд., испр. – М., 1997.
52
См. главу II наст. изд.
53
Решенкин А. Г., Павлов Н. В. О языке судопроизводства и стиле судебного акта. – C. 114–121.
54
Борунков А. Ф. Дипломатический протокол в России. – М., 1999. – С. 66–96.
55
Борунков А. Ф. Указ. соч. – С. 94.
56
Там же. – С. 84.
57
Ульянцева С. Э. Основные тенденции развития официально-делового стиля служебного документа в постсоветский период: автореф. дис. … канд. ист. наук. – М., 2007.
58
Ульянцева С. Э. Новые виды документов в современной деловой жизни: Кодекс корпоративной этики // Секретарское дело. – 2005. – № 7. – С. 30.
59
Логинова К. А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка. – М., 1968. – С. 186–230.
60
Постановление Правительства РФ от 28 января 2002 г. № 65 «О федеральной целевой программе „Электронная Россия (2002–2010 годы)“» // Собрание законодательства РФ. – 2006. – 9 ноября (№ 37).
61
Закон г. Москвы «О городской целевой программе „Электронная Москва”» от 09.07.2003 г. № 47 // Вестник мэра и правительства Москвы. – 2003. – № 44.
62
Федеральный закон от 10.01.2002 г. № 1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи» // Российская газета. – 2002. – 12 января (№ 6).
63
Федеральный закон «О связи» от 07.07.2003 г. № 186-ФЗ // Российская газета. – 2003. – 10 июля (№ 135).
64
Власова Т. И., Данилова М. М., Шарухин А. П. Профессиональное и деловое общение в сфере туризма. – М., 2005 – C. 6.
65
Там же.
66
Функциональные стили и формы речи. – Саратов, 1983.
67
См.: Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий…
68
Гарбовский Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. – М., 1988. – С. 30.
69
Более подробно особенности устной деловой речи будут рассмотрены в главе III.
70
Панфилова А. П. Указ. соч. – С. 233.
71
Данному вопросу посвящены § 2–4 главы III наст. изд. См. также: Бройниг Г. Руководство по ведению переговоров. Рекомендации для успешного проведения переговоров / Пер. с нем. – М., 1996; Кузин Ф. А. Культура делового общения: практическое пособие. – М., 1996; Лэйхифф Дж. М., Пенроуз Дж. М. Бизнес-коммуникации / Пер. с англ. – СПб., 2001; Панфилова А. П. Деловые беседы: учеб. пособие. – Л., 1989.
72
Кушнерук С. П. Документная лингвистика. – Волгоград, 1996. – С. 17–24.
73
Мелибруда Е. Я – ты – мы: Психологические возможности улучшения общения. – М., 1986.
74
Руденский Е. В. Социальная психология: курс лекций. – М.; Новосибирск, 1997; Петровская Л. А. Компетентность в общении. – М., 1989.
75
Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 10.
76
См.: Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. – М., 1975.
77
Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович А. М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. – М., 1979. – С. 66.
78
См.: Тимченко Н. М. Тайны успеха делового общения. Как найти нужное слово в нужное время нужному человеку. – СПб., 1995.
79
См. об этом главу III наст. изд.
80
Клюев Е. В. Риторика. – М., 2001. – С. 4.
81
Панфилова А. П. Деловая коммуникация…
82
Клюев Е. В. Указ. соч. – С. 45.
83
Панфилова А. П. Деловая коммуникация… – С. 88.
84
Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. – СПб., 1997. – С. 156–157.
85
Панфилова А. П. Деловая коммуникация… – С. 87–88.
86
Панфилова А. П. Там же. – С. 93–97.
87
Там же. – С. 92.
88
Клюев Е. В. Указ. соч. – С. 111.
89
Бахтин М. М. Проблемы речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – М., 1979. – С. 245–280.
90
Качалкин А. Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. – М., 1988. – С. 20.
91
Наер В. Л. К проблеме жанра в системе функционально-стилевой дифференциации языка // Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации: сб. научн. трудов / Отв. ред. К. М. Ириеханова. – М., 1987. – Вып. 286. – С. 44–45.
92
См.: Качалкин А. Н. Указ. соч.; Рудозуб Е. Н. Стилеобразующие средства жанров делового и бытового общения в русском языке XVII века. – Барнаул, 1999.
93
Российский энциклопедический словарь. – М., 2001. – С. 471.
94
Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: учеб. пособие для средних специальных учебных заведений. – М., 1988. – С. 13.
95
Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 120.
96
Кожина М. Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. трудов / Под ред. М. П. Котюровой. – Пермь, 1999. – С. 24.
97
Веселов П. В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. – М., 1993. – С. 4.
98
Организационно-распорядительная документация. Основные положения. – М., 1995 (www.lawmix.ru/gost.php?id=27).
99
Государственная система документационного обеспечения управления. Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения. – М., 1991.
100
Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А. и др. Русский язык для студентов-нефилологов: учеб. пособие. – М., 2001. – С. 186.
101
Веселов П. В. Указ. соч. – С. 9.
102
Как писал об этом М. М. Бахтин, само понимание текста уже диалогично (Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М., 1986. – С. 300).
103
Русский язык и культура речи: учебник для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. – М. 2002. – С. 140.
104
Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А. и др. Указ. соч. – С. 196.
105
Веселов П. В. Указ. соч. – С. 66.
106
Ганапольская Е. В., Волошинова Т. Ю., Анисина Н. В. Русский язык и культура: Семнадцать практических занятий / Под ред. Е. В. Ганапольской и А. В. Хохлова. – СПб., 2005. – С. 261.
107
Там же. – С. 264.
108
Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М., 2001. – С. 117.
109
Веселов П. В. Указ. соч. – С. 65.
110
ГОСТ Р51141–98. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения. – М., 1998. – П. 60.
111
Теплицкая Т. Ю. Правила деловой переписки. – Ростов-на-Дону, 2006. – С. 5.
112
ГОСТ Р51141–98… – П. 65.
113
Кузнецова Т. В. Делопроизводство (документационное обеспечение управления). – 3-е изд., испр. и доп. – М., 2002. – С. 18.
114
ГОСТ Р51141–98… – П. 67.
115
Государственная система документационного обеспечения управления. – М., 1991.
116
Большой юридический словарь / Под ред. проф. А. Я. Сухарева. – 3-е изд., доп. и перераб. – М., 2007.
117
Ивакина Н. Н. Указ. соч. – С. 27.
118
УПК – Уголовно-процессуальный кодекс.
119
См. об этом подробнее: Ивакина Н. Н. Русский язык российского права // Российская юстиция. – 2000. – № 7. – С. 26–28.
120
Пример взят из книги: Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста… – С. 37.
121
Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Указ. соч. – С. 339.
122
Веселов П. В. Указ. соч. – С. 52.
123
Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Указ. соч. – С. 344.
124
Снелл Ф. Искусство делового общения. – М., 1990. – С. 3.
125
Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 130.
126
Там же. – С. 131.
127
Хезитация (от англ. hesitation – «колебание») – пауза в спонтанной устной речи, заминка, колебание в выборе слова или конструкции, вызванное раздумыванием, поиском подходящей единицы.
128
Почепцов Г. Г. Паблик рилейшнз, или Как успешно управлять общественным мнением. – М., 1998. – С. 161.
129
Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982. – С. 19–20.
130
Львов М. Р. Основы теории речи. – М., 2002. – С. 34.
131
Атватер И. Я вас слушаю… – М., 1988.
132
Там же. С. 94–96.
133
Карнеги Д. Большой секрет искусства обращения с людьми. – Ставрополь, 1992. – С. 53.
134
Там же.
135
Мицич П. Как проводить деловые беседы. – М., 1987.
136
Эрнст О. Слово предоставлено Вам: Практические рекомендации по ведению деловых бесед и переговоров. – М., 1988. – С. 102–104, 107, 120–122.
137
Андреев В. И. Конфликтология: Искусство спора, ведения переговоров, разрешения конфликтов. – М., 1995. – С. 6.
138
Там же. – С. 6–7, 17.
139
Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 164–165.
140
Об этом пишет, например, Е. А. Земская в книге: Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987. – С. 135–162.
141
Карнеги Д. Указ. соч. – С. 47.
142
См.: Русский язык и культура речи: учебник / Под ред. О. Я. Гойхмана. – М., 2007. – С. 81–83.
143
Далее цитируется по книге: Клюев Е. В. Речевая коммуникация: учеб. пособие. – М., 1998. – С. 78.
144
Захарова Е. П., Кочеткова Т. В., Сиротинина О. Б. Русский язык и культура общения для государственных служащих. – Саратов, 1998.
145
См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка / Под ред. С. А. Коваля и М. А. Сторчевского. – СПб., 2007.
146
Наролина О. В., Стернин И. А. Деловое общение: учеб. пособие. – Воронеж, 1995. – С. 39.
147
Романов А. А. Грамматика деловых бесед. – Тверь, 1995.
148
См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка. – СПб., 2007. – С. 165.
149
См. об этом подробно в главе IV.
150
Русский язык и культура речи / Под ред. О. Я. Гойхмана. – С. 77–78.
151
Вишневская А. В. Конфликтология: курс лекций. – М., 2007.
152
Конфликтология: учеб. пособие / Сост. Е. В. Буртовая. – М., 2002.
153
Подробнее см.: Колтунова М. В. Язык и деловое общение…
154
Романов А. А. Указ. соч. – С. 191–192.
155
Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 21.
156
Здесь и далее в записи устной речи остановки – паузы обозначаются специальными знаками: косая черта означает краткую паузу, двойная косая – относительно долгую. Обозначения пауз могут совпадать со знаками пунктуации, но не всегда и не обязательно.
157
Коносамент (от франц. connaissement) – документ, содержащий условия договора морской перевозки.
158
Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. – М., 1998. – С. 87.
159
Подробнее см.: Косарева Е. В. Устное деловое общение в системе речевых жанров: дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2006.
160
Романов А. А. Указ. соч. – С. 220.
161
Андреев В. И. Деловая риторика: Практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства. – Казань, 1993. – С. 61.
162
Романов А. А. Указ. соч. – С. 124.
163
См. об этом: Колтунова М. В. Язык и деловое общение…
164
Уперов В. Реклама – ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы // Гермес. Торговля и реклама. – СПб., 1994. – С. 365.
165
Котлер Ф. Основы маркетинга. – М., 1991. – С. 515.
166
Школьник Л. С., Тарасов Е. Ф. Язык улицы. – М., 1977. – С. 5.
167
Котлер Ф. Указ. соч.
168
Ведомости времени Петра Великого. – М., 1906. – Вып. 11. – С. 261–262.
169
Ворошилов В. В. Маркетинговые коммуникации в журналистике: консп. лекций. – СПб., 1999. – С. 3.
170
Левада Ю. А. Человек, толпа и масса в общественном мнении // Экономика и социология перемен: мониторинг общественного мнения: информ. бюллетень. – 1997. – № 5. – С. 11.
171
Учёнова В. В., Старых Н. В. История рекламы. – СПб., 2002. – С. 75.
172
Марка советского автомобиля «Жигули» при выходе на западный рынок столкнулась с неожиданной проблемой – ее имя для западного уха звучало смешно и отталкивающе, напоминая слово «жиголо», несущее негативные ассоциации. Именно поэтому экспортный вариант «жигулей» получил древнерусское женское имя «Лада».
173
Более подробно об адаптации и стандартизации рекламы см.: Борнякова И. В. Специфика языка рекламных сообщений и их перевода в рамках межкультурной коммуникации: дис. … канд. филол. наук. – М., 2007.
174
Словарь иностранных слов / Отв. ред. А. Г. Спиркин, И. А. Анчурин, Р. С. Карпинская и др. – М., 1987. – С. 426.
175
Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов, 1997. – С. 88–96.
176
Феофанов О. А. Новые технологии в России. – СПб., 2000. – С. 64–65.
177
Лебедева Л. В. Особенности функционирования языка в печатной рекламе: дис. … канд. филол. наук. – М., 1980. – С. 21.
178
Экстралингвистическими принято называть явления, сопровождающие речевую деятельность, но не связанные с ней напрямую, а порождаемые ситуацией общения: интонацию, громкость голоса, мимику, жесты, «язык тела», место и время общения и т. п. В какой-то степени экстралингвистические явления в наши дни проникли и в письменную речь благодаря так называемым «смайликам», позволяющим минимальными средствами передать эмоции и мимику пишущего, и аналогичным театральным ремаркам, описывающим ситуацию.
179
Кара-Мурза Е. С. Культура русской речи в рекламной деятельности // Журналистика и культура русской речи. – Вып. 4. – М., 1996. – С. 23–24.
180
Винарская Л. С. Информационная структура рекламного текста: дис. … канд. филол. наук. – М., 1995. – С. 28–29.
181
Попок Н. В. Лингвистические характеристики рекламного текста: дис. … канд. филол. наук. – Минск, 1991. – С. 38–40.
182
Гурочкина А. Г. Прагматический и когнитивный компонент коммуникации // Вест. МГУ. Сер. 10: Журналистика. – 2001. – № 6. – С. 122.
183
Имшинецкая И. А. Креатив в рекламе. – М., 2004. – С. 129, 132.
184
Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М., 1995. – С. 20.
185
Cинергия (гр. συνεργία) – комбинированное воздействие двух или более факторов, характеризующееся тем, что их совместное действие значительно превышает эффект каждого компонента и их суммы.
186
Сазонова И. А. Структурно-функциональные особенности печатного рекламного текста на различных этапах жизненного цикла товара (ЖЦТ): дис. … канд. филол. наук. – М., 2006. – С. 45–55.
187
Пирогова Ю. К. Слоган в корпоративной рекламе // Рекламное измерение. – 1996. – № 4 (21). – С. 27.
188
Пирогова Ю. К. Скрытые и явные сравнения // Реклама и жизнь. – 1998. – № 5. – С. 16–27.
189
FMCG – fast moving consumer goods (англ.) – «быстрореализуемые потребительские товары».
190
BTL – below the line (англ.) – досл. «под чертой». Происхождение термина объясняется практикой рекламных кампаний, когда под перечнем традиционных мероприятий проводилась черта, под которой перечислялись все планируемые нетрадиционные маркетинговые ходы.
191
Теория и практика рекламы / Под ред. В. В. Тулупова. – СПб., 2006.
192
От англ. jingle (досл. – звон; колокольчик; созвучие), использующегося в американских жаргонных сочетаниях jingle package – музыкальные позывные, jingle track – мелодия рекламного ролика.
193
FAQ – frequently asked questions (англ.) – «часто задаваемые вопросы». Известный дизайнер и интернет-деятель А. Лебедев предложил русский перевод этой аббревиатуры – «ЧаВо».
194
Репьев А. П. Язык рекламы: [Электронный ресурс]: В 2 ч. // Школа Александра Репьева: [сайт]: ч. 1. Режим доступа: www.repiev.ru/articles/ad_lang.htm; ч. 2. Режим доступа: www.repiev.ru/articles/ad_langII.htm.
195
Стернин И. А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. – Halle, 1989. – S. 279–282.
196
См. об этом: Саломатина М. С. Коммуникативная личность филолога (психолингвистическое исследование): дис. … канд. филол. наук. – Воронеж, 2005. – С. 6.
197
См.: Милехина Т. А. Российские предприниматели и их речь (образ, концепты, типы речевых культур) / Под ред. О. Б. Сиротининой. – Саратов, 2006. – С. 57–58.
198
Др. – рус. деньга от тат. täŋkä – «деньги», «серебряная монета» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – М., 1964. – Т. 1. – С. 499).
199
Business (aнгл.) – «дело», «занятие» (Мюллер В. К. Англо-русский словарь. – 14-е изд. – М., 1969).
200
Милехина Т. А. Указ. соч. – С. 57–58; Савельева Л. В. Языковая экология. Русское слово в культурно-историческом освещении. – Петрозаводск, 1997. – С. 98–100.
201
Платонов О. А. Русский труд. – М., 1991. – С. 316.
202
Якокка Л. Карьера менеджера. – М., 1991. – С. 68.
203
Харченко Е. В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. – Челябинск, 2003. – С. 187–190.
204
Там же.
205
Сикевич З. В. Русские: образ народа (социологический очерк). – СПб., 1996. – С. 85–86.
206
Попов Е. В. Введение в культорологию / Отв. ред. Е. В. Попов. – М., 1996. – С. 271.
207
Харченко Е. В. Указ. соч. – С. 74.
208
Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. трудов / Под ред. В. И. Карасика. – Волгоград, 2005. – С. 298–302.
209
Аксиологическая лингвистика… – С. 294.
210
Харченко Е. В. Указ. соч. – С. 97–98.
211
Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики. – Вып. 25. Проблемы культуры речи. – Саратов, 1993. – С. 10.
212
Романовский А. Г., Михайлiченко В. Э. Фiлософiя достягнення успiху: навчальний посiбник. – Харкiв, 2003. – С. 592–594.
213
Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: учебник для вузов. – М., 2001. – С. 278–285.
214
Чехов А. П. Хорошая новость // Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. – М., 1979. – Т. 16. – С. 226–267.
215
См. об этом: Карасик В. И. Язык социального статуса.
216
Грабовский Н. К. Профессиональная речь. Сопоставительно-стилистический аспект: автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1988. – С. 6.
217
Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: опыт лингвометодического исследования. – М., 2004. – С. 27.
218
См.: Милехина Т. А. Указ. соч. – С. 154–159.
219
См. подробно: Там же. – С. 154–159.
220
Лемяскина Н. А., Стернин И. А. Коммуникативное поведение младшего школьника. – Воронеж, 2000. – С. 26.
221
Парыгин Б. Д. Анатомия общения. – СПб., 1999. – С. 113.
222
Прохоров А. П. Русская модель управления. – М., 2002. – С. 232.
223
Касьянова К. О русском национальном характере. – М.; Екатеринбург, 2003. – С. 456.
224
См. об этом: Карасик В. Язык социального статуса. – С. 50 и далее.
225
См.: Сиротинина О. Б. Разговорный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 2006. – С. 319–321.
226
См.: Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. – М., 2004. – С. 362–369.
227
См.: Сиротинина О. Б. Речевая культура // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – С. 343–347.
228
Термин «арго» обычно применяют к предельно специфицированным жаргонизмам, чаще всего к жаргонизмам деклассированных; «сленг» и «сленгизмы» – для наиболее социализованных жаргонных подсистем, например: молодежный сленг, см. подробно: Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. – СПб., 2000. – С. 13–17.
229
См., например, популярные издания: Моченов А. В., Никулин С. С., Ниясон А. Г. и др. Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов. – М., 2003; Данилин И. В., Здоровец Я. И. Жаргон политиков и журналистов. – М., 2005.
230
См.: Карасик В. И. Указ. соч.
231
Чуковский К. И. Живой как жизнь. – М., 1968. – С. 678–721.
232
Политизированность российского менеджмента и бизнеса, возможно, является причиной того, что некоторые авторы называют рассматриваемый жаргон «административно-политическим», акцентируя внимание на речевых особенностях представителей высшей государственной политики. См.: Панова М. Н. Языковая личность… – С. 33–34; Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени» // Русская речь. – 2006. – № 5. – С. 58.
233
См. главу V настоящей книги, посвященную речевому портрету руководителя.
234
См. Химик В. В. Указ. соч. – С. 19–20.
235
И эта интенция напрямую соотносится с основной целью официально-деловой коммуникации: выражение воли и речевое воплощение регулировочной функции права (см.: Кожина М. Н. Стилистика русского языка.…).
236
За основу взята типология, разработанная М. Н. Пановой (Языковая личность…).
237
Санкт-Петербургские ведомости. – 2001. – 17 января.
238
Панова М. Н. Язык государственного управления… – С. 67.
239
См. раздел 1.2 главы I настоящей работы.
240
Панова М. Н. Язык государственного управления… – С. 67.
241
См.: Куксенкова Д. Наречие бухгалтерское деловое: [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.kadis.ru/daily/index.html?id=27467 30.03.2006.
242
Эту особенность чиновника отметил и точно сформулировал М. М. Жванецкий: «Чиновник – это особая порода людей, которые как бы одновременно преданы тем, кто в данный момент руководит, и тем, кто в данный момент им подчиняется. Поэтому они неистребимы, неугасимы, несменяемы» (Аргументы и факты. – 2008. – № 9. – С. 15).
243
Впрочем, речевой портрет государственных служащих и многих современных политиков часто свидетельствует о невысоком уровне образованности, риторической неискушенности большинства действующих чиновников, которые демонстрируют натуральное речевое поведение (об этом см. главу V), на канцелярите 60–70-летней давности таких совслужащих называли выдвиженцами (выдвиженцы – передовые рабочие или колхозники, выдвинутые на «ответственную работу»).
244
Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – 11-е изд. – М., 2005. – С. 173–180.
245
Там же.
246
Колтунова М. В. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет: учеб. пособие. – 2-е изд., доп. – М., 2005.
247
Там же. – С. 126–129.
248
Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 228–235.
249
Там же. – С. 264.
250
Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. – М.; СПб., 2004. – С. 453.
251
См. Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 260; Русский язык и культура речи / Под ред. В. Д. Черняк. – С. 453.
252
Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 264.
253
Русский язык и культура речи / Под ред. В. Д. Черняк. – С. 459
254
Там же. – С. 456.
255
Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 115–123, 264.
256
Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2000. – С. 137.
257
Там же. – С. 64.
258
Там же. – С. 66–72.
259
Там же. – С. 67, 72.
260
Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 294–296.
261
Лебедев В. К., Петухова Е. Н. Деловая поездка в Россию: учеб. пособие по русскому языку для иностранных учащихся. – 2-е изд. – СПб., 2002.
262
Там же. – С. 5.
263
Хавронина С. А., Клобукова Л. П., Михалкина И. В. и др. Русский язык для деловых людей. Вып. 1. Презентация фирмы: учеб. пособие. – М., 1991.
264
Милославский И. Г., Шувалова С. А., Киселев В. Н. и др. 10 уроков русского языка для бизнесменов. – М., 1992.
265
Там же. – С. 84–87.
266
Ускова О. А., Трушина Л. Б. Элитный персонал и K°: Русский язык делового общения (продвинутый сертификационный уровень): учебный комплекс. – 4-е изд. – М.; Курск, 2005.
267
Еремина Л. И., Любимцева С. В., Тарковская Б. М. Русский язык для бизнесменов. Интенсивный курс: учеб. пособие. – 5-е изд. – М.; Курск, 2006.
268
Бахтин М. М. Проблемы речевых жанров… – С. 240.
269
Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 26.
270
Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 125.
271
Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 99–103. См. также: Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 125.
272
Мучник Б. С. Человек и текст. – М., 1985. – С. 30.
273
Там же. – С. 33.
274
Существует несколько видов классификации деловых писем. См. подробнее об этом: Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 82–83; Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 116–117.
275
Веселов В. П. Современное деловое письмо в промышленности. – 3-е изд., доп. – М., 1990. – С. 45.
276
Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 228.
277
Там же. – С. 221–224.
278
Там же. – С. 201.
279
Бэчьюли Ф. Переговоры: Мастер-класс / Пер. с англ. – М., 2005. – С. 21.
280
Там же. – С. 53.
281
Там же. – С. 61–63.
282
Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 211.
283
Там же. – С. 218–221.
284
Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Деловая риторика: учеб. пособие для вузов. – М.; Ростов-на-Дону, 2004. – С. 131.
285
Андреева И. В., Бетина О. Б., Жлудова О. А. Бизнес-этикет. – СПб., 2006. – С. 30–31.
286
Шилова К. А. Телефонные разговоры делового человека. – М., 1993.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.
На скале Таш-Аир в Крыму археологи обнаружили загадочные изображения: фигурки людей, вооруженных и невооруженных, бегущих, лежащих; вздыбленная лошадь, разбитые повозки, собака, готовая к прыжку… Какую драму из жизни своего племени запечатлел древний художник? Удастся ли современному человеку разгадать истинный смысл событий многовековой давности? О развитии письма от рисунка к букве, о расшифровке древнейших письменностей разных народов увлекательно рассказывает автор. Особый раздел книги посвящен развитию письма на Руси.
Во второй книге автор продолжает исследовать древнерусскую ментальность. Работа посвящена описанию этических и эстетических категорий, раскрывающих смысл антитезы Добро и Зло. Предметом исследования стали такие понятия, как красота, вера, надежда, любовь и др. Книга дает комплексное представление о развитии средневековых взглядов на мораль восточных славян; в ней рассматриваются семантические и этимологические особенности слова, изменявшиеся под влиянием нравственных норм. Исследование построено на анализе различных летописных источников, характеризующих взаимопроникновение языческих образов и христианских символов, отраженных в смысловом развитии коренных славянских слов и содержании классических текстов.
В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.
С. И. Хаякава проводит общее рассмотрение процесса абстрагирования, символьного и сигнального поведения, интенсионального и экстенсионального ориентирований и частные примеры проблем, связанных с недостатком навыка сознательного абстрагирования.Будучи обобщённой и, в основном, косвенно связанной с Общей Семантикой, данная книга может послужить хорошим инструментом для понимания заинтересованности читателя в собственно Общей Семантике, так как в ней описывается множество проблем, на решение которых Общую Семантику можно направить.В книге есть примеры, связанные с актуальными событиями на момент её написания (конец 1930х), но общие положения и рекомендации по оцениванию событий имеют ценность и по сей день.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.