Основы русской деловой речи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

См. Комарова А. И. Язык для специальных целей (LSP): Теория и метод. – М., 1996.

2

Подобное понятие языка для специальных целей хорошо известно в международном обиходе, ср.: business language, English of management, немецкий экономический язык и т. п.

3

См.: Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высших учеб. заведений / Под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. – СПб.; М., 2003.

4

См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка / Под ред. С. А. Коваля, М. А. Сторчевского. – СПб., 2007.

5

См.: Карасик В. И. Язык социального статуса. – М., 2002; Карасик В. И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX–XXI вв.: Человек и его дискурс: сб. науч. трудов. – М., 2003.

6

Здесь и далее под словом «менеджер» будем понимать именно руководителя, начальника, но не «агента по продажам», как это распространено в русском разговорно-деловом обиходе. «Во всем мире менеджером считается только начальник, у которого в подчинении минимум три человека. У нас же этот ярлычок вешают на каждого. Уборщица стала менеджером по клинингу. Кем она управляет? Тараканами? Объясняется все просто: сотрудников стал интересовать не только оклад, но и „западная упаковка“. Просто клерк – обидно. А вот „менеджер по бумажкам“ сразу чувствует свою значимость. Вот руководство и пользуется: вроде зарплату не поднял, а человек доволен» (Комсомольская правда. – 2008. – 12 мая).

7

Федеральный закон Российской Федерации от 1 декабря 2004 г. № 148-ФЗ «О внесении изменений в статьи 3 и 6 Федерального закона „Об ограничении курения табака“».

8

Баландина Л. А., Давидян Г. З., Кураченкова Г. Ф. и др. Русский язык и культура речи. – М., 2005. – С. 56.

9

Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учеб. пособие для студ. фак. рус. яз. и лит-ры пед. ин-тов. – М., 1983. – С. 175–181.

10

Иванова А., Панова М. Культура письменной деловой речи государственного служащего // Государственная служба. – 2001. – № 2 (12). – С. 140–141.

11

См. об этом ниже.

12

Федеральный закон Российской Федерации от 26 июля 2006 г. № 135-ФЗ «О защите конкуренции» // Российская газета. – 2006. – 26 июля.

13

Винокур Г. О. Глагол или имя // Русская речь. – Л., 1928. – Т. 3. – С. 82–87.

14

Декрет Высшего государственного совета Союзного государства от 15 декабря 2006 г. № 3 «О бюджете Союзного государства на 2007 год», статья 19.

15

Федеральный закон от 13 марта 2006 г. № 38-ФЗ «О рекламе».

16

См.: Малышев А. А. Некоторые проблемы языка и стиля процессуальных документов // Вестник ВАС РФ. – 2006. – № 6. – С. 116–122; Решенкин А. Г., Павлов Н. В. О языке судопроизводства и стиле судебного акта // Вестник ВАС РФ. – 2001. – № 7. – С. 114–121.

17

Культура русской речи: учебник для вузов / Отв. ред. Л. К. Граудина и Е. Н. Ширяев. – М., 2001. – С. 221.

18

Там же. – С. 222.

19

Федеральный закон от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» // Российская газета. – 2006. – 29 июня (№ 165).

20

Общероссийский классификатор управленческой документации ОК-011–93. – М.: ИПК Изд-во стандартов, 1995.

21

ГОСТ 6.10.5–87. Унифицированные системы документации. Требования к построению формуляра-образца. – М.: Изд-во стандартов, 1987.

22

ГОСТ Р 6.30–2003. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. – М.: Госстандарт России, 2003.

23

Унификация текстов управленческих документов: метод. рекомендации. – М.: ВНИИДАД, 1982.

24

Государственная система документационного обеспечения управления (ГСДОУ): Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения. – М.: ВНИИДАД, 1991.

25

ИСО 5127/1–83. Документация и информация. Словарь терминов. Ч. 1. Основные понятия; ИСО/Р 800–88. Понятия и термины. Международная унификация; ИСО 9000: 2000. Системы менеджмента качества – основы и словарь.

26

См.: www.wtr.ru/aphorism/politik.htm.

27

Исаковский М. В. Стихотворения. – 2-е изд. – М.; Л.: Советский писатель, 1965.

28

Чуковский К. И. Живой как жизнь: О русском языке // Начальная школа. – 1965. – № 6 (переизд.: М.: Книжный дом «Университет», 2004).

29

См. подробнее в работах: Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: Курс лекций по стилистике русского языка. – М., 1982; Кожина М. Н. Указ. соч.; Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. – М., 1994 и др.

30

Культура русской речи. – С. 21.

31

Кожина М. Н. Указ. соч. – С. 172.

32

Понимание характера официально-деловой ситуации и выбора в соответствии с ней жанра документа, знание правил его оформления (наименование жанра, указание сведений об адресате и адресанте, написание реквизитов и пр.) требуется и от иностранцев, сдающих экзамены на знание русского языка для получения соответствующего сертификата.

33

Панфилова А. П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: учеб. пособие. – СПб., 2001. – С. 40.

34

Энциклопедия PR и рекламы: [Электронный ресурс]. Режим доступа: pr-enc.info/p12–104.html.

35

Журавлев А. Ф. Типологические доминанты лексического строя официально-делового стиля современного русского языка // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. – М., 1996. – С. 255.

36

Колтунова М. В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю. – 4-е изд. – М., 2000. – С. 64.

37

Отдел кадров. – 2002. – № 1 (www.profigroup.by/ok/1_2002/280/).

38

В специальной литературе освещаются вопросы профессиональной речи юриста и языка процессуальных актов, оговариваются необходимые лексические минимумы, см., например: Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста: учеб. пособие. – М., 1997.

39

В сфере деловой корреспонденции к названным может быть добавлен еще один подстиль – коммерческого общения (см.: Культура русской речи. – С. 216).

40

Горелик А. Дипломатия: От «новояза» к новым языкам: Ветру перемен подвержена даже твердыня ООН: [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.soob.ru/n/2004/1/practice/9.

41

Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие. – М., 1997. – С. 190.

42

Вакулова Е. Служебный документ как текст // Rossica Olomucensia. XLII (ODR za rok 2003). – 1 čбst. – Olomouc: UP, 2004. – С. 67.

43

Колтунова М. В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет: учеб. пособие для вузов. – М., 2002. – С. 161.

44

Там же. – С. 143.

45

Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. – М., 1987. – С. 50.

46

Панфилова А. П. Указ. соч. – С. 21–22.

47

Кушнерук С. П. Документная лингвистика. – Волгоград, 1996. – С. 35.

48

Культура русской речи. – С. 216.

49

Например, Г. Я. Солганик выделяет дипломатический, документальный и обиходно-деловой подстили (Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М., 2005).

50

Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: справочное пособие. – Ростов-на-Дону, 2002. – С. 330–376.

51

Колтунова М. В. Деловое письмо; Паневчик В. В. Деловое письмо. – М., 1999; Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – 4-е изд., испр. – М., 1997.

52

См. главу II наст. изд.

53

Решенкин А. Г., Павлов Н. В. О языке судопроизводства и стиле судебного акта. – C. 114–121.

54

Борунков А. Ф. Дипломатический протокол в России. – М., 1999. – С. 66–96.

55

Борунков А. Ф. Указ. соч. – С. 94.

56

Там же. – С. 84.

57

Ульянцева С. Э. Основные тенденции развития официально-делового стиля служебного документа в постсоветский период: автореф. дис. … канд. ист. наук. – М., 2007.

58

Ульянцева С. Э. Новые виды документов в современной деловой жизни: Кодекс корпоративной этики // Секретарское дело. – 2005. – № 7. – С. 30.

59

Логинова К. А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка. – М., 1968. – С. 186–230.

60

Постановление Правительства РФ от 28 января 2002 г. № 65 «О федеральной целевой программе „Электронная Россия (2002–2010 годы)“» // Собрание законодательства РФ. – 2006. – 9 ноября (№ 37).

61

Закон г. Москвы «О городской целевой программе „Электронная Москва”» от 09.07.2003 г. № 47 // Вестник мэра и правительства Москвы. – 2003. – № 44.

62

Федеральный закон от 10.01.2002 г. № 1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи» // Российская газета. – 2002. – 12 января (№ 6).

63

Федеральный закон «О связи» от 07.07.2003 г. № 186-ФЗ // Российская газета. – 2003. – 10 июля (№ 135).

64

Власова Т. И., Данилова М. М., Шарухин А. П. Профессиональное и деловое общение в сфере туризма. – М., 2005 – C. 6.

65

Там же.

66

Функциональные стили и формы речи. – Саратов, 1983.

67

См.: Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий…

68

Гарбовский Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. – М., 1988. – С. 30.

69

Более подробно особенности устной деловой речи будут рассмотрены в главе III.

70

Панфилова А. П. Указ. соч. – С. 233.

71

Данному вопросу посвящены § 2–4 главы III наст. изд. См. также: Бройниг Г. Руководство по ведению переговоров. Рекомендации для успешного проведения переговоров / Пер. с нем. – М., 1996; Кузин Ф. А. Культура делового общения: практическое пособие. – М., 1996; Лэйхифф Дж. М., Пенроуз Дж. М. Бизнес-коммуникации / Пер. с англ. – СПб., 2001; Панфилова А. П. Деловые беседы: учеб. пособие. – Л., 1989.

72

Кушнерук С. П. Документная лингвистика. – Волгоград, 1996. – С. 17–24.

73

Мелибруда Е. Я – ты – мы: Психологические возможности улучшения общения. – М., 1986.

74

Руденский Е. В. Социальная психология: курс лекций. – М.; Новосибирск, 1997; Петровская Л. А. Компетентность в общении. – М., 1989.

75

Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 10.

76

См.: Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. – М., 1975.

77

Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович А. М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. – М., 1979. – С. 66.

78

См.: Тимченко Н. М. Тайны успеха делового общения. Как найти нужное слово в нужное время нужному человеку. – СПб., 1995.

79

См. об этом главу III наст. изд.

80

Клюев Е. В. Риторика. – М., 2001. – С. 4.

81

Панфилова А. П. Деловая коммуникация…

82

Клюев Е. В. Указ. соч. – С. 45.

83

Панфилова А. П. Деловая коммуникация… – С. 88.

84

Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. – СПб., 1997. – С. 156–157.

85

Панфилова А. П. Деловая коммуникация… – С. 87–88.

86

Панфилова А. П. Там же. – С. 93–97.

87

Там же. – С. 92.

88

Клюев Е. В. Указ. соч. – С. 111.

89

Бахтин М. М. Проблемы речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – М., 1979. – С. 245–280.

90

Качалкин А. Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. – М., 1988. – С. 20.

91

Наер В. Л. К проблеме жанра в системе функционально-стилевой дифференциации языка // Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации: сб. научн. трудов / Отв. ред. К. М. Ириеханова. – М., 1987. – Вып. 286. – С. 44–45.

92

См.: Качалкин А. Н. Указ. соч.; Рудозуб Е. Н. Стилеобразующие средства жанров делового и бытового общения в русском языке XVII века. – Барнаул, 1999.

93

Российский энциклопедический словарь. – М., 2001. – С. 471.

94

Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: учеб. пособие для средних специальных учебных заведений. – М., 1988. – С. 13.

95

Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 120.

96

Кожина М. Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. трудов / Под ред. М. П. Котюровой. – Пермь, 1999. – С. 24.

97

Веселов П. В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. – М., 1993. – С. 4.

98

Организационно-распорядительная документация. Основные положения. – М., 1995 (www.lawmix.ru/gost.php?id=27).

99

Государственная система документационного обеспечения управления. Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения. – М., 1991.

100

Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А. и др. Русский язык для студентов-нефилологов: учеб. пособие. – М., 2001. – С. 186.

101

Веселов П. В. Указ. соч. – С. 9.

102

Как писал об этом М. М. Бахтин, само понимание текста уже диалогично (Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М., 1986. – С. 300).

103

Русский язык и культура речи: учебник для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. – М. 2002. – С. 140.

104

Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А. и др. Указ. соч. – С. 196.

105

Веселов П. В. Указ. соч. – С. 66.

106

Ганапольская Е. В., Волошинова Т. Ю., Анисина Н. В. Русский язык и культура: Семнадцать практических занятий / Под ред. Е. В. Ганапольской и А. В. Хохлова. – СПб., 2005. – С. 261.

107

Там же. – С. 264.

108

Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М., 2001. – С. 117.

109

Веселов П. В. Указ. соч. – С. 65.

110

ГОСТ Р51141–98. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения. – М., 1998. – П. 60.

111

Теплицкая Т. Ю. Правила деловой переписки. – Ростов-на-Дону, 2006. – С. 5.

112

ГОСТ Р51141–98… – П. 65.

113

Кузнецова Т. В. Делопроизводство (документационное обеспечение управления). – 3-е изд., испр. и доп. – М., 2002. – С. 18.

114

ГОСТ Р51141–98… – П. 67.

115

Государственная система документационного обеспечения управления. – М., 1991.

116

Большой юридический словарь / Под ред. проф. А. Я. Сухарева. – 3-е изд., доп. и перераб. – М., 2007.

117

Ивакина Н. Н. Указ. соч. – С. 27.

118

УПК – Уголовно-процессуальный кодекс.

119

См. об этом подробнее: Ивакина Н. Н. Русский язык российского права // Российская юстиция. – 2000. – № 7. – С. 26–28.

120

Пример взят из книги: Ивакина Н. Н. Профессиональная речь юриста… – С. 37.

121

Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Указ. соч. – С. 339.

122

Веселов П. В. Указ. соч. – С. 52.

123

Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Указ. соч. – С. 344.

124

Снелл Ф. Искусство делового общения. – М., 1990. – С. 3.

125

Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 130.

126

Там же. – С. 131.

127

Хезитация (от англ. hesitation – «колебание») – пауза в спонтанной устной речи, заминка, колебание в выборе слова или конструкции, вызванное раздумыванием, поиском подходящей единицы.

128

Почепцов Г. Г. Паблик рилейшнз, или Как успешно управлять общественным мнением. – М., 1998. – С. 161.

129

Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982. – С. 19–20.

130

Львов М. Р. Основы теории речи. – М., 2002. – С. 34.

131

Атватер И. Я вас слушаю… – М., 1988.

132

Там же. С. 94–96.

133

Карнеги Д. Большой секрет искусства обращения с людьми. – Ставрополь, 1992. – С. 53.

134

Там же.

135

Мицич П. Как проводить деловые беседы. – М., 1987.

136

Эрнст О. Слово предоставлено Вам: Практические рекомендации по ведению деловых бесед и переговоров. – М., 1988. – С. 102–104, 107, 120–122.

137

Андреев В. И. Конфликтология: Искусство спора, ведения переговоров, разрешения конфликтов. – М., 1995. – С. 6.

138

Там же. – С. 6–7, 17.

139

Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 164–165.

140

Об этом пишет, например, Е. А. Земская в книге: Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987. – С. 135–162.

141

Карнеги Д. Указ. соч. – С. 47.

142

См.: Русский язык и культура речи: учебник / Под ред. О. Я. Гойхмана. – М., 2007. – С. 81–83.

143

Далее цитируется по книге: Клюев Е. В. Речевая коммуникация: учеб. пособие. – М., 1998. – С. 78.

144

Захарова Е. П., Кочеткова Т. В., Сиротинина О. Б. Русский язык и культура общения для государственных служащих. – Саратов, 1998.

145

См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка / Под ред. С. А. Коваля и М. А. Сторчевского. – СПб., 2007.

146

Наролина О. В., Стернин И. А. Деловое общение: учеб. пособие. – Воронеж, 1995. – С. 39.

147

Романов А. А. Грамматика деловых бесед. – Тверь, 1995.

148

См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка. – СПб., 2007. – С. 165.

149

См. об этом подробно в главе IV.

150

Русский язык и культура речи / Под ред. О. Я. Гойхмана. – С. 77–78.

151

Вишневская А. В. Конфликтология: курс лекций. – М., 2007.

152

Конфликтология: учеб. пособие / Сост. Е. В. Буртовая. – М., 2002.

153

Подробнее см.: Колтунова М. В. Язык и деловое общение…

154

Романов А. А. Указ. соч. – С. 191–192.

155

Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 21.

156

Здесь и далее в записи устной речи остановки – паузы обозначаются специальными знаками: косая черта означает краткую паузу, двойная косая – относительно долгую. Обозначения пауз могут совпадать со знаками пунктуации, но не всегда и не обязательно.

157

Коносамент (от франц. connaissement) – документ, содержащий условия договора морской перевозки.

158

Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. – М., 1998. – С. 87.

159

Подробнее см.: Косарева Е. В. Устное деловое общение в системе речевых жанров: дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2006.

160

Романов А. А. Указ. соч. – С. 220.

161

Андреев В. И. Деловая риторика: Практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства. – Казань, 1993. – С. 61.

162

Романов А. А. Указ. соч. – С. 124.

163

См. об этом: Колтунова М. В. Язык и деловое общение…

164

Уперов В. Реклама – ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы // Гермес. Торговля и реклама. – СПб., 1994. – С. 365.

165

Котлер Ф. Основы маркетинга. – М., 1991. – С. 515.

166

Школьник Л. С., Тарасов Е. Ф. Язык улицы. – М., 1977. – С. 5.

167

Котлер Ф. Указ. соч.

168

Ведомости времени Петра Великого. – М., 1906. – Вып. 11. – С. 261–262.

169

Ворошилов В. В. Маркетинговые коммуникации в журналистике: консп. лекций. – СПб., 1999. – С. 3.

170

Левада Ю. А. Человек, толпа и масса в общественном мнении // Экономика и социология перемен: мониторинг общественного мнения: информ. бюллетень. – 1997. – № 5. – С. 11.

171

Учёнова В. В., Старых Н. В. История рекламы. – СПб., 2002. – С. 75.

172

Марка советского автомобиля «Жигули» при выходе на западный рынок столкнулась с неожиданной проблемой – ее имя для западного уха звучало смешно и отталкивающе, напоминая слово «жиголо», несущее негативные ассоциации. Именно поэтому экспортный вариант «жигулей» получил древнерусское женское имя «Лада».

173

Более подробно об адаптации и стандартизации рекламы см.: Борнякова И. В. Специфика языка рекламных сообщений и их перевода в рамках межкультурной коммуникации: дис. … канд. филол. наук. – М., 2007.

174

Словарь иностранных слов / Отв. ред. А. Г. Спиркин, И. А. Анчурин, Р. С. Карпинская и др. – М., 1987. – С. 426.

175

Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов, 1997. – С. 88–96.

176

Феофанов О. А. Новые технологии в России. – СПб., 2000. – С. 64–65.

177

Лебедева Л. В. Особенности функционирования языка в печатной рекламе: дис. … канд. филол. наук. – М., 1980. – С. 21.

178

Экстралингвистическими принято называть явления, сопровождающие речевую деятельность, но не связанные с ней напрямую, а порождаемые ситуацией общения: интонацию, громкость голоса, мимику, жесты, «язык тела», место и время общения и т. п. В какой-то степени экстралингвистические явления в наши дни проникли и в письменную речь благодаря так называемым «смайликам», позволяющим минимальными средствами передать эмоции и мимику пишущего, и аналогичным театральным ремаркам, описывающим ситуацию.

179

Кара-Мурза Е. С. Культура русской речи в рекламной деятельности // Журналистика и культура русской речи. – Вып. 4. – М., 1996. – С. 23–24.

180

Винарская Л. С. Информационная структура рекламного текста: дис. … канд. филол. наук. – М., 1995. – С. 28–29.

181

Попок Н. В. Лингвистические характеристики рекламного текста: дис. … канд. филол. наук. – Минск, 1991. – С. 38–40.

182

Гурочкина А. Г. Прагматический и когнитивный компонент коммуникации // Вест. МГУ. Сер. 10: Журналистика. – 2001. – № 6. – С. 122.

183

Имшинецкая И. А. Креатив в рекламе. – М., 2004. – С. 129, 132.

184

Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М., 1995. – С. 20.

185

Cинергия (гр. συνεργία) – комбинированное воздействие двух или более факторов, характеризующееся тем, что их совместное действие значительно превышает эффект каждого компонента и их суммы.

186

Сазонова И. А. Структурно-функциональные особенности печатного рекламного текста на различных этапах жизненного цикла товара (ЖЦТ): дис. … канд. филол. наук. – М., 2006. – С. 45–55.

187

Пирогова Ю. К. Слоган в корпоративной рекламе // Рекламное измерение. – 1996. – № 4 (21). – С. 27.

188

Пирогова Ю. К. Скрытые и явные сравнения // Реклама и жизнь. – 1998. – № 5. – С. 16–27.

189

FMCG – fast moving consumer goods (англ.) – «быстрореализуемые потребительские товары».

190

BTL – below the line (англ.) – досл. «под чертой». Происхождение термина объясняется практикой рекламных кампаний, когда под перечнем традиционных мероприятий проводилась черта, под которой перечислялись все планируемые нетрадиционные маркетинговые ходы.

191

Теория и практика рекламы / Под ред. В. В. Тулупова. – СПб., 2006.

192

От англ. jingle (досл. – звон; колокольчик; созвучие), использующегося в американских жаргонных сочетаниях jingle package – музыкальные позывные, jingle track – мелодия рекламного ролика.

193

FAQ – frequently asked questions (англ.) – «часто задаваемые вопросы». Известный дизайнер и интернет-деятель А. Лебедев предложил русский перевод этой аббревиатуры – «ЧаВо».

194

Репьев А. П. Язык рекламы: [Электронный ресурс]: В 2 ч. // Школа Александра Репьева: [сайт]: ч. 1. Режим доступа: www.repiev.ru/articles/ad_lang.htm; ч. 2. Режим доступа: www.repiev.ru/articles/ad_langII.htm.

195

Стернин И. А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. – Halle, 1989. – S. 279–282.

196

См. об этом: Саломатина М. С. Коммуникативная личность филолога (психолингвистическое исследование): дис. … канд. филол. наук. – Воронеж, 2005. – С. 6.

197

См.: Милехина Т. А. Российские предприниматели и их речь (образ, концепты, типы речевых культур) / Под ред. О. Б. Сиротининой. – Саратов, 2006. – С. 57–58.

198

Др. – рус. деньга от тат. täŋkä – «деньги», «серебряная монета» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – М., 1964. – Т. 1. – С. 499).

199

Business (aнгл.) – «дело», «занятие» (Мюллер В. К. Англо-русский словарь. – 14-е изд. – М., 1969).

200

Милехина Т. А. Указ. соч. – С. 57–58; Савельева Л. В. Языковая экология. Русское слово в культурно-историческом освещении. – Петрозаводск, 1997. – С. 98–100.

201

Платонов О. А. Русский труд. – М., 1991. – С. 316.

202

Якокка Л. Карьера менеджера. – М., 1991. – С. 68.

203

Харченко Е. В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. – Челябинск, 2003. – С. 187–190.

204

Там же.

205

Сикевич З. В. Русские: образ народа (социологический очерк). – СПб., 1996. – С. 85–86.

206

Попов Е. В. Введение в культорологию / Отв. ред. Е. В. Попов. – М., 1996. – С. 271.

207

Харченко Е. В. Указ. соч. – С. 74.

208

Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. трудов / Под ред. В. И. Карасика. – Волгоград, 2005. – С. 298–302.

209

Аксиологическая лингвистика… – С. 294.

210

Харченко Е. В. Указ. соч. – С. 97–98.

211

Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики. – Вып. 25. Проблемы культуры речи. – Саратов, 1993. – С. 10.

212

Романовский А. Г., Михайлiченко В. Э. Фiлософiя достягнення успiху: навчальний посiбник. – Харкiв, 2003. – С. 592–594.

213

Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: учебник для вузов. – М., 2001. – С. 278–285.

214

Чехов А. П. Хорошая новость // Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. – М., 1979. – Т. 16. – С. 226–267.

215

См. об этом: Карасик В. И. Язык социального статуса.

216

Грабовский Н. К. Профессиональная речь. Сопоставительно-стилистический аспект: автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1988. – С. 6.

217

Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: опыт лингвометодического исследования. – М., 2004. – С. 27.

218

См.: Милехина Т. А. Указ. соч. – С. 154–159.

219

См. подробно: Там же. – С. 154–159.

220

Лемяскина Н. А., Стернин И. А. Коммуникативное поведение младшего школьника. – Воронеж, 2000. – С. 26.

221

Парыгин Б. Д. Анатомия общения. – СПб., 1999. – С. 113.

222

Прохоров А. П. Русская модель управления. – М., 2002. – С. 232.

223

Касьянова К. О русском национальном характере. – М.; Екатеринбург, 2003. – С. 456.

224

См. об этом: Карасик В. Язык социального статуса. – С. 50 и далее.

225

См.: Сиротинина О. Б. Разговорный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 2006. – С. 319–321.

226

См.: Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. – М., 2004. – С. 362–369.

227

См.: Сиротинина О. Б. Речевая культура // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – С. 343–347.

228

Термин «арго» обычно применяют к предельно специфицированным жаргонизмам, чаще всего к жаргонизмам деклассированных; «сленг» и «сленгизмы» – для наиболее социализованных жаргонных подсистем, например: молодежный сленг, см. подробно: Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. – СПб., 2000. – С. 13–17.

229

См., например, популярные издания: Моченов А. В., Никулин С. С., Ниясон А. Г. и др. Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов. – М., 2003; Данилин И. В., Здоровец Я. И. Жаргон политиков и журналистов. – М., 2005.

230

См.: Карасик В. И. Указ. соч.

231

Чуковский К. И. Живой как жизнь. – М., 1968. – С. 678–721.

232

Политизированность российского менеджмента и бизнеса, возможно, является причиной того, что некоторые авторы называют рассматриваемый жаргон «административно-политическим», акцентируя внимание на речевых особенностях представителей высшей государственной политики. См.: Панова М. Н. Языковая личность… – С. 33–34; Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени» // Русская речь. – 2006. – № 5. – С. 58.

233

См. главу V настоящей книги, посвященную речевому портрету руководителя.

234

См. Химик В. В. Указ. соч. – С. 19–20.

235

И эта интенция напрямую соотносится с основной целью официально-деловой коммуникации: выражение воли и речевое воплощение регулировочной функции права (см.: Кожина М. Н. Стилистика русского языка.…).

236

За основу взята типология, разработанная М. Н. Пановой (Языковая личность…).

237

Санкт-Петербургские ведомости. – 2001. – 17 января.

238

Панова М. Н. Язык государственного управления… – С. 67.

239

См. раздел 1.2 главы I настоящей работы.

240

Панова М. Н. Язык государственного управления… – С. 67.

241

См.: Куксенкова Д. Наречие бухгалтерское деловое: [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.kadis.ru/daily/index.html?id=27467 30.03.2006.

242

Эту особенность чиновника отметил и точно сформулировал М. М. Жванецкий: «Чиновник – это особая порода людей, которые как бы одновременно преданы тем, кто в данный момент руководит, и тем, кто в данный момент им подчиняется. Поэтому они неистребимы, неугасимы, несменяемы» (Аргументы и факты. – 2008. – № 9. – С. 15).

243

Впрочем, речевой портрет государственных служащих и многих современных политиков часто свидетельствует о невысоком уровне образованности, риторической неискушенности большинства действующих чиновников, которые демонстрируют натуральное речевое поведение (об этом см. главу V), на канцелярите 60–70-летней давности таких совслужащих называли выдвиженцами (выдвиженцы – передовые рабочие или колхозники, выдвинутые на «ответственную работу»).

244

Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – 11-е изд. – М., 2005. – С. 173–180.

245

Там же.

246

Колтунова М. В. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет: учеб. пособие. – 2-е изд., доп. – М., 2005.

247

Там же. – С. 126–129.

248

Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 228–235.

249

Там же. – С. 264.

250

Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. – М.; СПб., 2004. – С. 453.

251

См. Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 260; Русский язык и культура речи / Под ред. В. Д. Черняк. – С. 453.

252

Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 264.

253

Русский язык и культура речи / Под ред. В. Д. Черняк. – С. 459

254

Там же. – С. 456.

255

Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 115–123, 264.

256

Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В. И. Максимова. – М., 2000. – С. 137.

257

Там же. – С. 64.

258

Там же. – С. 66–72.

259

Там же. – С. 67, 72.

260

Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 294–296.

261

Лебедев В. К., Петухова Е. Н. Деловая поездка в Россию: учеб. пособие по русскому языку для иностранных учащихся. – 2-е изд. – СПб., 2002.

262

Там же. – С. 5.

263

Хавронина С. А., Клобукова Л. П., Михалкина И. В. и др. Русский язык для деловых людей. Вып. 1. Презентация фирмы: учеб. пособие. – М., 1991.

264

Милославский И. Г., Шувалова С. А., Киселев В. Н. и др. 10 уроков русского языка для бизнесменов. – М., 1992.

265

Там же. – С. 84–87.

266

Ускова О. А., Трушина Л. Б. Элитный персонал и K°: Русский язык делового общения (продвинутый сертификационный уровень): учебный комплекс. – 4-е изд. – М.; Курск, 2005.

267

Еремина Л. И., Любимцева С. В., Тарковская Б. М. Русский язык для бизнесменов. Интенсивный курс: учеб. пособие. – 5-е изд. – М.; Курск, 2006.

268

Бахтин М. М. Проблемы речевых жанров… – С. 240.

269

Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 26.

270

Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 125.

271

Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 99–103. См. также: Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 125.

272

Мучник Б. С. Человек и текст. – М., 1985. – С. 30.

273

Там же. – С. 33.

274

Существует несколько видов классификации деловых писем. См. подробнее об этом: Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 82–83; Культура устной и письменной речи делового человека. – С. 116–117.

275

Веселов В. П. Современное деловое письмо в промышленности. – 3-е изд., доп. – М., 1990. – С. 45.

276

Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 228.

277

Там же. – С. 221–224.

278

Там же. – С. 201.

279

Бэчьюли Ф. Переговоры: Мастер-класс / Пер. с англ. – М., 2005. – С. 21.

280

Там же. – С. 53.

281

Там же. – С. 61–63.

282

Колтунова М. В. Деловое общение… – С. 211.

283

Там же. – С. 218–221.

284

Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Деловая риторика: учеб. пособие для вузов. – М.; Ростов-на-Дону, 2004. – С. 131.

285

Андреева И. В., Бетина О. Б., Жлудова О. А. Бизнес-этикет. – СПб., 2006. – С. 30–31.

286

Шилова К. А. Телефонные разговоры делового человека. – М., 1993.


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.