Осколки магии - [11]

Шрифт
Интервал

Я сглотнула.

– Я не шпионила за тобой. Мы оказались здесь совершенно случайно.

– Совершенно случайно? – Блейк презрительно фыркнул. – И вы случайно оказались в моей комнате, а затем случайно начали рыться в моих вещах?

– Все совсем не так! – возразила я, хотя именно так оно и было. Но я бы лучше отрубила себе руку, чем призналась Блейку. Да, мы вошли в его комнату без разрешения, но я устала от того, что он постоянно обращается со мной как с маленькой девочкой.

– А как же тогда? – он сделал еще один шаг ко мне, так что нас отделяло всего несколько сантиметров. Его пьянящий аромат достиг моего носа, а его голубые глаза так безжалостно сверлили мои, что мне пришлось взять себя в руки, чтобы не сделать шаг назад.

Лили схватила меня за руку.

– Мы сейчас уйдем.

– Не сейчас, – снова прорычал Блейк, переключая свое внимание на нее. – Сначала ты расскажешь мне, как вы на самом деле оказались здесь. – В его словах, казалось, таилась какая-то темная сила, потому что Лили не могла отвести взгляд. Ледяной поток воздуха, от которого я непроизвольно начала дрожать, пронесся по комнате. Сила Блейка напоминала морозный порыв ветра в середине зимы. Вздрогнув, я сделала шаг назад.

Блейк явно применил свой дар к Лили.

Оконные стекла позади нас начали звенеть так сильно, будто всю комнату сотрясало землетрясение.

– Что ты делаешь? – нервно спросила Лили. Блейк не ответил, но холод в его взгляде говорил сильнее всяких слов. Воздух вокруг него завибрировал, и у меня по коже побежали мурашки. Блейк по-прежнему смотрел на Лили с такой жесткостью, что его глаза казались двумя ограненными бриллиантами. Вокруг стало так холодно, что у меня изо рта шел пар, и внезапно все лампы в комнате одновременно начали мерцать.

– Прекрати! – вырвалось у меня, но Блейк проигнорировал меня. Вместо этого оконные стекла звенели все громче и громче, пока одно не треснуло и Лили не вздрогнула, широко раскрыв глаза.

– Джун и я исследовали потайной ход, – сломалась она. – Мы оказались в саду и спросили Джозефа о лорде Масгрейве, прежде чем наконец нашли каменную винтовую лестницу. Она привела нас к твоей комнате, и мне было любопытно, знаешь ли ты что-нибудь о проклятии, поэтому я хотела осмотреться здесь. На твоем столе такой беспорядок, что я сказала Джун, что ты точно что-то ищешь.

Внезапно холод исчез из комнаты. В испуге Лили зажала рот рукой.

– О нет, – прошептала она. – Теперь я знаю, как ты сделал это на школьном дворе.

Блейк сжал губы и сделал быстрый шаг к столу, с которого молниеносно схватил черный конверт и засунул в карман джинсов. Потом он гневно повернулся ко мне.

– Я же просил тебя, чтобы дала мне самому разобраться с делом Масгрейва. Вместо этого ты вертишься вокруг и посвящаешь всех подряд в наши тайны. Что с тобой не так, Джун?

– Я не рассказываю об этом всем подряд, – раздраженно отозвалась я, стараясь не дать запугать себя его доминирующим видом.

– Великолепно. Значит, ты еще не опубликовала это в интернете? – выпалил он. – Кто, кроме нее, знает об этом деле?

– Никто!

– И почему я должен тебе верить?

Ошеломленная, я хватала ртом воздух. Одно его присутствие заставляло мое сердце биться быстрее, и я злилась на свое глупое тело, которое реагировало на его близость даже в такие моменты, как этот.

– Мы можем доверять Лили, – наконец выдавила я. – Она никому не скажет.

Блейк сверкнул на меня глазами.

– Мы можем доверять Лили? Это твой ответ?!

– Да, именно так! Мы можем доверять ей!

– Если думаешь, что можешь просто рассказать кому-нибудь о нашем даре, ты еще наивнее, чем я полагал. Как думаешь, сколько времени потребуется, чтобы это разошлось по школе?

– Хватит! – закричала я на него. – Ты, возможно, сумеешь прожить жизнь, держа всех на расстоянии, но я не могу! Мне нужен кто-то, кому я могу доверять. И тебе, возможно, тоже стоит попробовать это для разнообразия!

В течение нескольких секунд Блейк ничего не отвечал на мою вспышку. Вместо этого он смотрел на меня так, что меня почти затошнило, а затем кивнул в сторону двери.

– Убирайтесь отсюда.

Его слова прозвучали так холодно, что у меня сжался желудок. Не отдавая себе отчета в своих чувствах, я расправила плечи и бросила на него последний сердитый взгляд, прежде чем покинуть комнату, потянув за собой Лили. Больше всего мне хотелось продолжать кричать на него, хотелось, чтобы проклятие, если оно действительно существовало, поразило меня так же сильно, как и его, но я проглотила все и бросилась вон из комнаты.

Только когда мы оставили его крыло дома далеко позади, я почувствовала, что снова могу свободно дышать.

– Ого. Это было жестоко, – сказала Лили после того, как мы достигли безопасных стен моей комнаты.

Я прислонилась спиной к двери.

– Мне не следовало терять самообладание.

– В конце концов, ты же не робот, – мягко ответила Лили, кладя мне руку на плечо. – Более того, он первый начал.

Я устало потерла глаза.

– Но лучше от этого не становится.

– Только немного. – Она пожала плечами и после короткой паузы продолжила. – С черным конвертом было странно, правда? Ты видела, как быстро он его схватил?

Я кивнула.

– Блейк, похоже, действительно серьезно относится к делу с проклятием. А что было за имя, которое он себе записал? Это было что-то с Хедж или Хидж. Может быть, ты запомнила?


Еще от автора Роуз Сноу
Хрустальный мир

Пророчество ведьмы сбывается: проклятие набирает силу, и теперь, когда Джун и Блейк стали гораздо ближе друг к другу, Грин-Манор поглотила зловещая тьма. У Джун остается совсем немного времени, чтобы остановить неизбежное и не дать Блейку погибнуть. С помощью особого дара она пытается проникнуть в прошлое, чтобы выяснить, как уничтожить проклятие. Но правда у каждого своя, и чтобы узнать то, что случилось на самом деле, Джун предстоит расширить границы хрустального мира.


Мгновение вечности

Сможешь ли ты отличить правду от лжи? Джун не верила в легенды Корнуолла, пока не решила приехать в поместье своего дяди, чтобы провести последний учебный год в Англии. Теперь ей предстоит не только побывать в великолепном особняке, хранящем множество секретов, но и впервые увидеть своих кузенов Блейка и Престона, каждый из которых пленяет ее необъяснимым очарованием. Но, кажется, они скрывают от Джун какую-то сокровенную тайну. И пока неподвластные ей чувства к обоим нарастают, неведомая магическая сила окутывает ее.


Рекомендуем почитать
Мельников

Воспоминания о вчерашнем вечере болезненными вспышками всплывали в памяти Родиона Мельникова. Кажется, его избили. Очень жестоко. Скорее всего из-за того, что у него не было ничего, кроме дешевого телефона и небольшой суммы в кошельке. Как же все болит! С трудом передвигая ноги, Родион добрался до родного двора, где сознание покинуло его окончательно. В следующий раз студент очнулся в больнице. Рядом сидел до неприличия приветливый врач, который и рассказал Родиону, что с ним произошло. Если вкратце – ему вообще повезло, что он выжил.


Буря в старом городе

Мирославу, жителю Праги, приходит приглашение в театр от неизвестного лица. Он совершает этот визит, не зная о том, что делает шаг в иной, самый таинственный мир города, в котором теперь будет иметь другое, весьма рискованное занятие, встретит свою любовь и станет участником удивительных мистических событий.


К нам едет инквизитор

Спокойной жизни конец — в Город едет делегация инквизиторов. Они ищут опасную преступницу, и местные ведьмы должны помочь. Кристина идет по следу, но все четче понимает: в деле куда больше загадок, чем кажется на первый взгляд. Магические аномалии в буквальном смысле хватают за ноги, мотивы преступницы невозможно понять, а глава делегации что-то скрывает. И, кажется, не он один…


Ведьма Круга

Лейтенант полиции Алексей Егоров допускал возможность существования настоящих ведьм. И наверное, поэтому не стоит удивляться тому, что с одной из них он встретился во время очередного расследования. Ведьма Круга – 1.


Сексуальное соглашение

Тим и Эльза заключают соглашение о неразглашении их связи, но оно немедленно оказывается под угрозой: к ним в отделение направляют инспектора, который оказывает Эльзе недвусмысленные знаки внимания. Прибавьте к этому новую волну сексуальных преступлений с участием фейри, появление старого знакомого — преступного авторитета, ну а главная вишенка на торте — сразу два напарника, ведущие себя как два самца оленя в брачный период. Нелегко работать в магической полиции….


Цветные карандаши

В один далеко не прекрасный день люди, проснувшись, обнаружили, что все вокруг стало черно-белым. Все краски исчезли. Никто, конечно, не умрет из-за того, что небо светло-серое даже в солнечный день, а листва на деревьях свинцового оттенка. Просто с исчезновением цвета и жизнь почему-то утратила вкус. Чтобы выяснить, откуда взялась эта напасть, и избавить человечество от наступившей депрессии, бывший работник фабрики цветных карандашей Артюр и незрячая журналистка Шарлотта затевают расследование, которое столкнет их с нью-йоркским таксистом, обитателями дома престарелых и даже бандитами из китайских «триад»… Эта веселая и остроумная книга заставит читателя новыми глазами взглянуть на привычный окружающий мир.