Ошибка Элис - [33]

Шрифт
Интервал

— Вы с Уолтером появились как раз в тот момент, когда я закончил свой вечерний заплыв. — Он замолчал, явно не желая вдаваться в более подробные объяснения.

Ида на миг удивилась, почему он не проскользнул в дом, как только их разговор с Уолтером закончился. Он мог бы воспользоваться шумом открываемой и закрываемой двери, чтобы скрыть свое отступление, и Ида никогда не узнала бы наверняка, что он был здесь.

Не желая показать свое замешательство — ведь в конце концов это она его поймала на месте преступления, а не он ее, — Ида откинула голову и посмотрела на него с таким дерзким вызовом, на какой только была способна.

— Надеюсь, вы услышали все, что хотели, мистер Паркер?

— Тем, кто подслушивает, никогда не удается услышать все, на что они рассчитывали, — ответил он.

— Какая жалость. В следующий раз непременно скажу Уолтеру, что я самозванка. Вы ведь надеялись услышать именно это?

— А вы действительно самозванка? — спросил он.

— Нет, я Элис Хорн. Самая что ни на есть настоящая.

— Сказано очень убедительно. Кроме того, у вас такие честные глаза, что трудно сомневаться в вашей правдивости. — Тед мрачно улыбнулся. — Вы не замечали, что у самых ловких лжецов всегда бывают честные и открытые лица?

— Разумеется. Это и делает их такими удачливыми лжецами.

Вместо ответа он поднял руку и коснулся ее волос, отвел их со лба осторожным, почти ласковым движением. Ида резко отступила назад.

— Нет! Не трогайте меня!

Нервы ее были натянуты до предела, и в этом возгласе прозвучала излишняя горячность. Ида тут же мысленно выругала себя за то, что невольно выдала свои чувства. Глаза Теда сузились, его взгляд остановился на ее губах. Ида неожиданно почувствовала, как ее губы приоткрылись в невольном отклике. Она поспешно сжала их и отвернулась, глядя на водную гладь бассейна, подернутого легкой рябью от ночного ветерка.

— Мне это тоже не понравилось, — тихо прозвучал голос Теда за ее спиной.

Этот голос был глухим и не слишком ровным. Больше он не делал попытки прикоснуться к ней: должно быть, видел, что она вся дрожит. Не в силах справиться с дрожью, Ида обхватила себя руками за плечи, страшно досадуя на свою слабость.

— Это осложняет ситуацию, — снова произнес Тед, не дождавшись ответа. — Вежливое спокойное равнодушие было бы намного проще для нас обоих.

Ида не стала делать жалких попыток притвориться, что не понимает, о чем идет речь, — тем более что он, конечно же, заметил, как часто поднимается и опускается ее грудь, как залились горячим румянцем щеки.

— Вам не о чем беспокоиться, мистер Паркер. Я умею не примешивать чувственность к деловым отношениям.

— Поздравляю вас. — Ида с удивлением уловила в его голосе отзвук печального смеха. — Увы, себя я не могу поздравить с тем же.

— Представьте, что вы женщина, — резко ответила Ида. — Может быть, тогда вам легче будет бороться со своими инстинктами, призвав на помощь рассудок.

Он улыбнулся. Ида почувствовала это, несмотря на то что стояла к нему спиной.

— Именно сейчас мне меньше всего на свете хотелось бы стать женщиной.

На какой-то миг Иде больше всего на свете захотелось обернуться и увидеть его улыбку. Но жизнь научила ее, что за исполнение самого сильного желания, как правило, приходится расплачиваться по самой высокой цене. Она набрала в грудь побольше воздуха и произнесла, глядя перед собой в пустое пространство:

— Мне хотелось бы посетить проектировочную мастерскую «Хорн Кристал». Ведь она расположена все в том же старинном здании, в Кливленде? Вы могли бы организовать для меня такую экскурсию, мистер Паркер?

— Да, я могу это сделать. — Слова прозвучали со сдержанной уклончивостью, и Ида поняла, что может наконец обернуться и взглянуть на него. Она обернулась.

— И вы это сделаете?

— Да, когда вы скажете мне, что ваше пребывание здесь, во Флориде, окончено.

Он снова стал образцовым невозмутимым деловым человеком. Ида отогнала от себя образ другого Теда Паркера, знакомство с которым для нее было не слишком безопасно.

— Вы имеете в виду, что это будет маленьким прощальным подарком? — Она повернулась, чтобы идти к флигелю. — Я непременно дам вам знать, когда соберусь покинуть Флориду. Не думаю, что это случится скоро. Но я очень ценю вашу готовность помочь, мистер Паркер. Спокойной ночи.

Она успела сделать всего несколько шагов, когда он окликнул ее.

— Ида.

Она остановилась, но не обернулась.

— Да?

— Думаю, вам будет интересно узнать, что завтра в Майами прилетает Мэрион Хорн.

Ида резко повернулась, чувствуя, как кровь отлила от лица.

— Мама прилетает сюда? Но она же всегда ненавидела Флориду, даже зимой. Она никогда не бывает здесь летом!

Тед смерил ее задумчивым взглядом и произнес насмешливо и холодно, как во время утренней беседы:

— Вы недооцениваете произведенный вами эффект, мисс Мэрфи. Как видно, ради свидания с давно потерянной дочерью Мэрион способна на самопожертвование. Она даже готова вынести все июльские ужасы Палм-Бич.

Утром, встретившись впервые с Тедом Паркером, Ида решила, что самое опасное в этом человеке — его надменная ироническая манера выражаться. Но после неожиданной встречи у бассейна она поняла, что главная опасность не в этом, а в ней самой: в тех эмоциях, которые он, оказывается, способен в ней вызывать… Сейчас, успокоенная тем, что они вернулись на прежнюю надежную почву, Ида приподняла подбородок и решительно встретила его взгляд.


Рекомендуем почитать
Что такое любовь?

Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.


Француженки не заедают слезы шоколадом

О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?


Сбежавшая невеста

Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.


Установить свои правила

Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…