Осетинские нартские сказания - [28]
«Во что бы то ни стало должен видеть я диво, еще более дивное, чем то, что случилось с зайцем», подумал Сослан и вернулся домой.
Велел он приготовить себе в дорогу вкусную пищу, которую легко было бы нести, сел на коня своего и отправился в страну Гум.
Через семь перевалов перебрался Сослан, и вот перед ним восьмой перевал - Гумский перевал. Увидел он на перевале след оленя. Пошел он по следу и увидел на поляне оленя. И так красив был этот олень, что жаль было Сослану убивать его. Стоило пошевелиться оленю, - бубенцами звенела шерсть на нем.
От бугорка к бугорку, от травинки к травинке стал Сослан подкрадываться к оленю. Приблизившись на полет стрелы, он уже прицелился в него, но не успел спустить свою стрелу, как в воздухе просвистела стрела другого охотника. Зашатался олень и покатился с кручи.
- Что за собака, что за осел? Кто посмел застрелить моего оленя? - закричал тут Сослан во все горло.
Никто не ответил ему. Спустился Сослан по кровавому следу вниз в ущелье и видит - лежит на дне ущелья убитый олень, а возле него стоит человек. А человек этот ростом не меньше башни.
- Это ты убил моего оленя? - спросил его Сослан.
- Ты угадал. Это я убил оленя, - ответил человек.
- Олень этот принадлежит мне! - заносчиво сказал Сослан. - Как же ты посмел убить его?
- Если то был твой олень, то зачем же ты не выстрелил в него раньше меня, - ответил человек. - Я такой же охотник, как ты, и нахожусь я в своей стране - в Гумском ущельи. Зачем же ты кричишь и ругаешь меня?
- А ты кто? - спросил его Сослан.
- Я из страны Гум. А сам ты кто и откуда пришел?
- Я - Сослан, нартский человек.
- Нартский человек, - сказал человек из страны Гум. - Бог дал нам обоим вместе этого оленя. Подойди, и мы снимем с него шкуру.
На этом кончилась их ссора, и они вместе стали снимать шкуру с оленя. И когда сняли шкуру, протянул гумский человек Сослану свой нож и сказал ему:
- Нартский человек, подели оленя по своему обычаю.
- Ты убил оленя, - ответил Сослан, - тебе и надлежит делить его.
Разделил гумский человек оленя на три части.
«Что бы это могло означать? - думает Сослан. - Одна часть будет моя, другая его. Третью часть он тоже, конечно, хочет взять себе. Но если ему достанется больше, чем мне, для меня это будет хуже смерти».
Разделил оленя гумский человек и сказал Сослану:
- Твое право, нарт Сослан, выбирать первому - любую часть.
- Нет, солнце мое, - сказал Сослан. - Ты убил оленя, тебе первому и выбирать.
Выбрал тогда гумский человек одну долю и сказал:
- Это будет твоя доля, Сослан, - и, указавши на вторую долю, он добавил: - ты пришел издалека. И поэтому эта доля тоже тебе от меня, как гостю. Ну, а третья доля моя.
Зажарили они шашлык, угостились наславу. Потом каждый забрал свою долю, и стали они собираться в путь. И сказал гумский человек Сослану:
- Нартский человек, выбирай себе подарок, что хочешь ты: вот мой меч, вот конь мой, вот мой лук. Выбери себе то, что тебе нравится, и возьми себе, чтобы добром поминать меня в Стране Нартов.
Поблагодарил Сослан гумского человека, но от подарка отказался. Подали они на прощанье друг другу руки и сели на своих коней.
Гумский человек направился в страну Гум, а Сослан в Страну Нартов. Но, отъехав не очень далеко, подумал Сослан: «Ведь гумский человек давал мне подарок, зачем же я не взял его? Не воспользовался я счастьем... Как расскажу я об этом в Стране Нартов? Вернусь-ка я обратно».
Повернул Сослан своего коня обратно, догоняет он гумского человека и кричит ему:
- Эй, гумский человек! Остановись, мне нужно еще поговорить с тобой.
Гумский человек тоже повернул своего коня. И снова съехались они на том месте, где делили оленя.
- Чего тебе, нарт Сослан? - спросил его гумский человек. - Или ты забыл что?
И Сослан сказал:
- Уж такой народ мы, нарты, что если нам подарок честью дают, то отказываемся мы брать его, а потом жалеем, зачем не взяли.
- А мы такой народ, - ответил гумский- человек, - что когда честью предлагаем подарок и его не берут, мы больше его не дарим.
Слово за слово, - поссорились два человека. Стали пускать они стрелы друг в друга, потом Сослан выхватил меч, а гумский человек - саблю, и стали они наносить друг другу удары. По восемнадцати ран было у каждого, и не в силах они были больше сражаться - один повалился по одну сторону тропы, а другой по другую. До вечера они отдыхали, а потом сказали друг другу:
- Отправимся пока по домам, залечим свои раны, а ровно через год опять встретимся здесь.
С трудом взобрались они на своих коней, и Сослан поехал в Страну Нартов, а гумский человек умчался в страну Гум.
Наняли они лекарей, за год залечили раны и снова встретились они на том же месте.
Издали увидел Сослан человека из страны Гум и стал пускать в него стрелы. Приблизился к нему гумский человек и сказал:
- Да погибнуть нам обоим, нартский человек. Ведь мы с тобой не кровники, зачем же мы хотим убить друг друга?
Тогда бросили они в разные стороны свое оружие, подали друг другу руки и крепко обнялись.
- Раз мы стали друзьями, должен ты побывать в моем доме, - сказал гумский человек.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.