Осеннее небо - [22]

Шрифт
Интервал

Грустно хмыкнув, попросил отца огласить следующий пункт расписания на неделю.

2. Полет в Токио — "Проклятие" снималось на арендованных у киностудии Shochiku мощностях (я хотел Toho — у них Годзилла, но они попросили больше денег), и завтра днем будет решаться его судьба. В служебный кинотеатр студии придут важные дядьки, которые будут думать, достоин ли «мой» первый фильм кинопроката. Я, как автор сценария, режиссер первоисточника и помощник режиссера новой версии (я скромный), обязан присутствовать. С нами, само собой, полетят Рику-сан и Синохара-сан. Вылет — сразу после последнего урока. Домой — поздно вечером.

3. Английский вариант «Гарри Поттера» успешно прошел полировку английскими же редакторами — мой английский хорош, но не настолько, чтобы сразу можно было отправлять в печать. Все должно быть идеально! Плюнув на нерешительность издательств, «продавил» через батю идею заняться самиздатом. Стартовать решили там же, где «Гарри» начал свою победную поступить по миру — в Великобритании. Рику-сан огласил итоги «разведки»:

— Мой помощник вышел на компанию WHSmith. Они согласны продавать книгу независимого автора в недавно открытых магазинах Waterstones's. Магазинов немного, поэтому реклама книги в течение трех месяцев будет стоить около 15000 долларов. Я предлагаю начать с тиража в 10000. В твердой обложке, и, раз уж книга детская, с иллюстрациями. Поэтому, Иоши-кун, — Обратился он ко мне, — В среду мы отправимся на встречу с иллюстраторами — я уже договорился кое с кем, посмотришь эскизы.

Шустрый какой. Это хорошо. Я согласно кивнул, и Рику-сан продолжил объяснять расклады:

— Итак, при тираже 10000, одна книга с иллюстрациями, в твердой обложке, формата А4, с качественной бумагой и крупным шрифтом будет стоить нам около фунта.

— А в долларах?

— Британский фунт — около полутора долларов.

Батя жеванул губами, но согласно кивнул.

— Планируемая цена в продаже — 8 фунтов, — Продолжил сыпать циферками управляющий, — Магазин заберет 10 % — это 80 пенсов с книги, — Разжевывал он мне, как умственно отсталому, хотя «автоучеба» давно все просчитала, — И минус 1 фунт себестоимости — получаем доход в виде 6 фунтов 20 пенсов. 62 тысячи фунтов. Авторы, работающие на издательства, обычно получают гораздо меньше — даже 50 пенсов с книги считаются крупной удачей.

— Это 93 тысячи долларов, — Прервал я его, — И минус 25 за печать и рекламу, получается 68 тысяч долларов. Неплохо для начала! Отличная работа, Рику-сан!

— Я пока еще ничего толком не сделал, — Заскромничал он.

— А что у нас с налогами, кстати? — Обратил я взор на батю.

— Так как я — вдовец, мы платим 30 % со всех доходов, — Пояснил он, — Про Британию не переживай — между нашими странами заключен налоговой договор, так что достаточно платить налоги в Японии — дальше государства сами разберутся.

Удобно! Хорошо, что иллюстраторов несколько — так получится быстрее. Как только картинки будут готовы, можно давать отмашку. Я возлагаю огромные надежды на Рождество — разве цветастая книжка со сказкой про маленького мальчика — не отличный подарок ребенку? Ну, ребенку-хроноаборигену. У меня мелькнула мысль подключить к «теме» отца Кохэку, но набраться смелости показаться ему на глаза не смог. Кроме этого, Кохэку попросила в эти выходные встретиться и поговорить с ее дедом. Встреча тяжелая, но необходимая, поэтому мы с Хэруки (мой талисман на удачу) в воскресенье отправимся на велосипедах на рисовую ферму, где ныне живет Кохэку. Путь не близкий — от моего дома около двух десятков километров, но мы решили, что справимся.

План по «Гари Пота» батя одобрил, и я спросил:

— А почему бы не издать книгу в Японии по той же схеме?

— В Японии такое провернуть сложнее, — Поморщился батя, — Здесь — лучше работать с уже существующими крупными издательствами. Да, это менее выгодно, но у независимого автора могут возникнуть, скажем так, неприятности. Извини, сын, но пока что мы не можем себе позволить так сделать.

— К тому же, Иоши-кун, — Присоединился к «обработке» Рику-сан, в четверг мы…

4. Снова в Токио! Тем же составом, по той же схеме. На этот раз — в издательство Shueisha. Их интерес ко мне Рику-сан объяснил примерно так: ощутив стремительно приближающуюся всесокрушающую волну моего величия, они решили подсуетиться и заняться «Звездными вратами».

— Издавать роман они пока не хотят — ждут реакции на альманах. «Гарри Поттер» им пока тоже не интересен, но они считают, что из «Звездных врат» получится неплохая манга. Поэтому нам нужно встретиться с мангакой и его помощниками — тебе будет нужно выбрать устраивающий тебя вариант рисовки, и, в процессе изготовления, одобрять или исправлять сюжет.

— Странно это как-то, — Пожаловался я, — Книги еще нет, а манга есть.

— Ничего странного. Мангу планируют выпускать в журнале Shonen Jump. Сравни риски сам — выпустить пару глав манги в журнале, который стопроцентно разойдется огромным тиражом, проверить реакцию, и, если что, «свернуть» проект, и другой вариант — крупно вложиться в издание книги, которая имеет риск провалиться. Учитывая, что ты настоял на проценте с доходов вместо разового гонорара, выбор издательства очевиден, — Пояснил отец.


Еще от автора Павел Смолин
Моя анимежизнь

Книга о жизни в теле обычного японского школьника. Время действия - 1989 год. Никаких роялей, никакой прокачки, никаких эпических битв за место короля школы. Текстовое аниме жанра "повседневность".


90-е

Книга Моя анимежизнь 7: 90-е, жанр: Попаданцы во времени, автор Смолин Павел.


И вновь Золотая Неделя!

Восьмая часть текстового аниме о попаданце в японского школьника в 1989 году.


Хентайный спешл (18+)

Текстовый хентай жанра "повседневность" (xD) Внимание! НЕ КАНОН. Отношения к основному сюжету НЕ ИМЕЕТ! Читать строго на свой страх и риск! И да, прямо 18+! Знание основного цикла — https://author.today/work/series/19711 желательно, но не обязательно.


Околозима

Шестая часть текстового аниме о попаданце в японского школьника в 1989 году.


Эпоха Фестивалей

Четвертая книга о попаданце в японского школьника в 1989 году. Текстовое аниме жанра "Повседневность".


Рекомендуем почитать
Парень без понедельника

Ранним утром в круглосуточный магазин на окраине Сеула входит девушка. У нее разбит нос, щека порозовела, как от удара, на внутренней стороне бедра сквозь синяки виднеются татуировки. Этой девушке, Ко Ынсе, предстоит пережить еще не одно утро субботы, провалившись во временную петлю из воскресенья назад в субботу 7 июня. За восемь суббот она станет участницей ужасающих событий, попытается спасти жизнь девушке, раскроет убийцу и тайную секту, обретет настоящих друзей, влюбится и примет себя такой, какая она есть.


Замороженный мир

Рассказ о похождениях весьма странного попаданца, который не факт, что таковой. В весьма странном мире, весьма замороженном, во многих смыслах. Магия — есть, антураж 19 века — есть. Даже романтика и профессорство, в определённом смысле, есть. Но всё несколько замороженное или отмороженное — вопрос точки зрения.Примечания автора: Итак, это продолжение похождений Грея Отмороженного из "Минус 20 градусов по Кельвину", точнее, скорее всего, его. Отсылки на книгу встречаются в тексте, но в целом — произведение самостоятельное.


Борьба на Юге. Жаркое лето и зима 1918

Третья книга о приключениях нашего современника в период Гражданской войны. Суровые годы приходят борьбы за свободу страны… Самое трудное жить во время перемен, а я попал в самое горнило распри, застрял на крутом переломе. Эпоха Доблести, Подвигов и Славы подходит к концу и на смену ей идёт эпоха Подлости, Коварства и Предательства. Восходит Солнце Нового Мира и под его жуткими лучами гибнет всё героическое и культурное. Начинается новая Эра культа "кухарок", Серости и Посредственности. И что тут можно предпринять?


Новая жизнь темного властелина. Часть 2

В своих прошлых жизнях я много внимания уделял магии и женщинам. Особенно женщинам! И они любили меня… …до того, как я воскрес в новом мире. Здесь я обнаружил, что в моем теле нет ни капли магической энергии. Для местных мужчин она смертельна! От нее спасают лишь каменные стены тесных резерваций. А вот местные женщины — все маги. Они прекрасно живут отдельно от мужчин. Большую часть жизни в тех совершенно не нуждаются. Не нуждаются и во мне! И это мне не нравится. Как же я, бывший темный властелин, буду жить в ТАКОМ мире? Уверен: очень даже неплохо.


Начало

Молодой студент волей судьбы или, скорее, после смачных затрещин от одного быдла попадает в другой мир. И если бы ему дали нормальное, взрослое тело, но нет. Высшие силы, создатели, демиурги закидывают его в маленькое, хлипкое тело человеческого детеныша. Ооо, это полный мрак, но гг не отчаивается. Сжав свои стальные яйца покрепче, он растет, развивается и, благодаря своей неимоверной любознательности, узнает окружающий, чуждый для него мир. На его пути будут встречаться кровожадные ихоры, чудовищные зазывалы и множество других ужасающих монстров!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Произведение перегружено инвективной лексикойПри создании обложки вдохновлялся образами, предложенными автором.


Ох и трудная эта забота из берлоги тянуть бегемота. Книга 2

Продолжение приключений попаданцев в начале ХХ века.


В ожидании каникул

Третья книга о попаданце в японского школьника в 1989 году. Текстовое аниме жанра "Повседневность".


Золотая неделя

Продолжение приключений попаданца в тело обычного японского школьника в 1989г. Текстовое аниме жанра "повседневность". Вторая книга цикла.