Оргсхема. Как разработать структуру компании [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Рэй Крок – Реймонд Альберт «Рэй» Крок (англ. Raymond Albert «Ray» Kroc) (5 октября 1902 -14 января 1984) – американский предприниматель, ресторатор, владелец корпорации McDonald's. Включен журналом «Тайм» в число «100 наиболее важных людей века». Заработал состояние, оценивавшееся на момент смерти в $500 млн.

2

Domenico DeMarco – основатель и шеф-повар Di Fara Pizza – пиццерии, расположенной в Бруклине, районе Нью-Йорка. Заведение было открыто в 1964 г. Журнал The New York Times назвал этот ресторан одним «из наиболее популярных и пользующихся спросом магазинов пиццы в городе Нью-Йорке». Пиццерия известна высокими вкусовыми качествами пиццы, которые отмечены публикациями журнала New York, интернет-издания Serious Eats, рейтинговой компанией Zagat, путеводителями Frommer's.

3

Статья Л. Рона Хаббарда «Ценый конечный продукт» от 25 марта 1971.

4

Статья Л. Рона Хаббарда «Система «Администратор по продукту – организующий администратор». Назовите свой продукт» от 7августа 1976.

5

DuanRead – сеть аптек и мини-маркетов, расположенных в плотно населенных районах Нью-Йорка, известная большим ассортиментом товаров.

6

Macy's – одна из крупнейших и старейших сетей универмагов в США. В нее входит более 800 универмагов непродовольственных товаров средней ценовой категории. Магазины сети ориентированы на торговлю одеждой и обувью, также в магазинах продается мебель, товары для дома, постельные принадлежности, украшения, косметика

7

ISO (International Organization for Standardization) – Международная организация по стандартизации, ISO. Задачи ISO: содействие развитию стандартизации и смежных видов деятельности в мире с целью обеспечения международного обмена товарами и услугами, а также развития сотрудничества в интеллектуальной, научно-технической и экономической областях. Один из самых известных стандартов «ISO 9001:2011 Системы менеджмента качества. Требования». Есть целое семейство стандартов для полиграфии, в частности, ISO 12647, который описывает особенности управления процессами печати.

8

Статья Л. Рона Хаббарда «Система «Обмен, доход организации и зарплата». Назовите свой продукт» от 10 сентября 1982.

9

Лакшери – (luxury – англ. «роскошь, предмет роскоши, наслаждение») – высший сегмент фэшн-рынка, предлагающий товары роскоши и услуги класса люкс-премиум. Важной характеристикой сегмента является сочетание ограниченной доступности и статуса изделий лакшери, причем в структуре цены статусная составляющая значительно больше, чем функциональная.

10

Это хорошо описано в книге «McDonald's. О чем молчит БИГМАК». Автор – Лав Джон.

11

Журнал The New York Times 7 июля 2007: «Популярная бруклинская пиццерия снова закрыта, по требованию Департамента здравоохранения».

12

Статья Л. Рона Хаббарда «Урезания оргсхем» от 26 сентября 1970.

13

Директ-маркетинг (прямой маркетинг) – вид маркетинговой коммуникации/ в основе которого – прямая личная коммуникация с клиентом с целью построения взаимоотношений и продаж. Прямой маркетинг основан на отношении к клиенту как к индивиду му, предполагает обратную связь и не использует для коммуникаций информационных посредников, например таких как СМИ.

14

Отделение в оригинале – division

15

В оригинале – Executive division. Это название также можно перевести как «Управляющее отделение».

16

В первоисточнике называется НСО (Hubbard Communications Office) – офис Хаббарда по связям. До оргсхемы 1965 г. это подразделение находилось в непосредственном подчинении Основателя организации, на оргсхеме 1965 г. оно – в области ответственности директора.

17

В оригинале – Dissemination division.

18

Мерчандайзинг или мерчендайзинг (от англ. merchandising) – часть процесса маркетинга, определяющая методику продажи товара в розничном магазине. Мерчандайзинг устанавливает набор и расположение в розничном магазине товаров, способы их выкладки, снабжение их поясняющими и рекламными материалами.

19

В оригинале – Treasury division. В англ. Treasury то, что имеет высокую стоимость или ценность.

20

В оригинале – Qualifications division. В англ. qualification – способность, знание, или навык, который соответствует или удовлетворяет требованиям, либо делает кого-нибудь пригодным для выполнения обязанностей, работы, положения, привилегий или статуса. Квалификация означает пригодность для цели путем выполнения необходимых условий, как, например, достижение определенного возраста, принятие присяги, наличие аттестата или диплома, либо уровня обучения.

21

В оригинале Public division.

22

Книжн. устар. представители высшей власти.

23

Статья Л. Рона Хаббарда «Верхний треугольник» от 18 февраля 1972.

24

Маржа – в бизнес-терминологии – разница между ценой и себестоимостью (аналог понятия прибыль). Может быть выражена как в абсолютных величинах (например, рубли, так и в процентах, как отношение разницы между ценой и себестоимостью к цене (в отличие от торговой наценки, которая вычисляется, как та же самая разница по отношению к себестоимости).

25

Аврал – (нидерл. overal «все наверх») – спешная (по специальному заданию или по тревоге) работа на судне всей командой. Со временем термин аврал стал использоваться повсеместно, и теперь означает просто выполняемую всем коллективом спешную работ).

26

Статья Л. Рона Хаббарда «Как подготовить руководителя» от 1 апреля 1972.

27

Статья Л. Рона Хаббарда «Как подготовить руководителя» от 1 апреля 1972.

28

Статья Л. Рона Хаббарда «Обучение тому, как пользоваться анализом данных», 19 марта 1972.

29

Бытийность – принятие или выбор человеком определенной роли (т. е. того, кем или чем он является). Примерами бытийности могут быть собственное имя человека, его профессия, должность, внешний вид, роль в игре – все это, как вместе, так и по отдельности, можно назвать чьей-либо бытийностью. Л. Рон Хаббард.

30

Пикап – легковой автомобиль с открытой грузовой платформой (кузовом).

31

Идеология – система идей, представлений, взглядов, характеризующая точку зрения на деятельность какой-либо группы, какого-либо класса или общества.

32

Политика (в менеджменте) – официальный документ, определяющий образ действий, направленных на достижение целей. Например, компания должна иметь определенные правила в отношении ценообразования, внешнего вида компании и сотрудников, которые устанавливаются политикой. Политикой называют правила, которые должны соблюдаться с момента их публикации и до отмены, этим они отличаются от отдельных распоряжений.

33

Программа – определенный набор задач, выполнение которых приводит к реализации стратегаческого плана или его части.

34

Статья Л. Рона Хаббарда «Как составлять направляющие формы» от 8 августа 1984.

35

Политика – регламентирующий документ, который устанавливает правило, действующее с момента публикации политики до момента ее официальной отмены. Политика бессрочна. Пример политики – правила внешнего вида.

36

Статья Л. Рона Хаббарда «Шляпы» от 22 сентября 1970.

37

Лекция Л. Рона Хаббарда «Оргсхема и жизнедеятельность» от 6 апреля 1965.

38

Статьи Л. Рона Хаббадра «Система трех корзин» от 6 ноября 1958, «Куда и как помещать сообщения» от 31 января 1961, «Линии посланий» от 21 сентября 1961.

39

Google Hangouts – система для аудиосвязи, проведения видеоконференций, телефонных звонков.

40

Использование докладов описано в статьях Л. Рона Хаббарда «Доклады-уведомление» от 22 июля 1982 и «Доклады штатных сотрудников» от 1 мая 1965.

41

Жизнеспособность – способность сохранять и поддерживать деятельность, несмотря на препятствия. Это понятие более удобно, чем «прибыльность» или «доходность», так как в процессе развития компании могут быть планово убыточные периоды, но тем не менее в эти периоды компания должны успешно справляться с препятствиями и достигать целей.

42

Кампания – совокупность мероприятий, проводимых для достижения какой-либо важной цели. От латинского campania – равнина, отcampus – «поле», фр. campagne – поход.

43

Продвижение – комплекс мероприятий, целями которых являются увеличение доли на рынке товара, услуги, компании или бренда; вывод товара на рынок; увеличение его узнаваемости; привлечение новых клиентов. (Википедия).

44

Более подробно особенности оргсхем для разных видов компаний описаны в главе «Структура оргсхемы».

45

В первоисточнике – disbursement. В англ. disbursement – выплаты, оплаты, расходы.

46

В первоисточнике – departament of records, assets and materiel. Дословно с англ. – отдел Бухгалтерского учета, активов и имущества.

47

Дебиторская задолженность – сумма долгов, причитающихся предприятию, фирме, компании со стороны других предприятий, фирм, компаний, а также граждан, являющихся их должниками, дебиторами.

48

Дебиторка (слэнг) – дебиторская задолженность.

49

Хорошее описание этого принципа есть в статье Л. Рона Хаббарда «Теория бобов. Финансы как товар» от 19 марта 1971.

50

Чистая прибыль до этого составляла около 10 % от оборота. А 5 % экономии на основном сырье, стоимостью 20 % от цен релизации, приносит еще 1 % прибыли от оборота, что дает 11 % прибыли. Таким образом прирост чистой прибыли составил 10 %.

51

Ноутбук при вводе в эксплуатацию потерял $200 плюс примерно 50 недель по $4, итого $400.

52

Брошюра (фр. brochure, от brocher – сшивать) – небольшая книга, обычно без переплета, в обложке. Вид рекламной продукции. Также бывают и обучающие брошюры.

53

Подготовка спусков полос – процесс размещения страниц издания на печатной форме, который обеспечивает после сгибов отпечатанных страниц правильное чередования страниц в многостраничных изданиях.

54

Печатная форма – металлическая пластина, с которой производятся оттиски краски на бумагу при печати, для печати полноцветного изображения требуется комплект из нескольких форм.

55

Пруф – черновая распечатка страниц полиграфической продукции, которая позволяет проверить и одобрить макет.

56

Цветопроба – выполненная на специальном оборудовании распечатка важных, с точки зрения передачи цветов, страниц издания. Цветопроба иммитирует цвета при печати.

57

Палета или поддон – транспортная тара, которая имеет жесткую площадку и место, достаточное для создания укрупненной грузовой единицы. Предназначен для хранения груза и его перемещения с помощью механических средств. Товары, помещенные на поддон, могут быть притянуты к нему ремнями (крепежными лентами) или обернуты пленкой.

58

Статья Л. Рона Хаббарда «Чистота помещений и персонала улучшает ваш имидж» от 24 августа 1965.

59

POS-материалы (POS – point of sale, точка продаж) – материалы способствующие продвижению товара на местах продаж (флажки, ценники, упаковка, наклейки, декоративные магниты и т. п.). POS материалы служат для дополнительного привлечения внимания и обеспечения покупателей информацией о продукции.

60

Бонусы: ретро-бонусы, ретро-скидки – получаемые от поставщиков оплаты за определенные объемы продаж их товаров.

61

Плата за полки (сленг) – оплата розничному магазину от поставщика товара за то, что под товар выделено место в торговом зале.

62

Штатное расписание – это документ по политике предприятия, описывающий структуру (распределение функций по оргсхеме, состав сотрудников компании, названия должностей.


Еще от автора Александр Александрович Высоцкий
Обязанности владельца компании

В этой книге точно разделены обязанности владельца и директора. На примерах различных компаний, автор описывает как выполнение каждой из функций основателя влияет на успех бизнеса. Книга является простым и практичным руководством по управлению, в ней предприниматель найдет ответы, которые возникают рано или поздно у каждого управленца: как разделить функции владельца и руководителя; чем в точности должен заниматься основатель, чтобы компания была успешной; как правильно действовать, если есть несколько совладельцев; что сделать, чтобы уйти от оперативного управления.


Финансовое планирование. Искусство создавать доход

Эта книга о том, как управлять финансами в бизнесе, и не просто управлять вручную, а создать эффективную и безопасную систему управления финансами, благодаря которой финансы навсегда перестанут быть головной болью руководителей. Есть много книг о финансах, но разобраться в них совсем непросто, большинство из них просто не предназначено для использования на практике. Рекомендуется к прочтению владельцам, директорам, топ-менеджерам и руководителям компаний.


Малый Бизнес. Большая игра

В этой книге описаны основные инструменты управления, которые способны избавить вашу компанию от организационного хаоса и вывести на новый уровень развития. Каждая глава содержит описание одного из инструментов управления, примеры их работы. Вы не найдете в этой книге каких-то сложнейших систем для корпораций – только практичные и простые инструменты способные вывести бизнес на новый системный уровень.


Рекомендуем почитать
Покрывало тьмы

Юмористическое фэнтези. История красавицы и чудовища на новый лад.


Мой ласковый и нежный... шеф

Хотела я найти на работе впечатлений, приключений и даже немного опасности. Все это я нашла, а впридачу ещё и любовь!


В погоне за неприятностями

Я — Елена. Второй мастер гильдии боевиков. Вроде бы все шло вполне обычно, но в один день в моей жизни появился ОН! И вот надо же было так случиться, что я влюбилась именно в этого вредного и ехидного ангела, а он в меня, но этого же, как обычно, мало судьбе! На меня охотится первая половина империи, а на него вторая и еще прибавились проблемы с переворотом в нашей вполне процветающей стране, но когда это останавливало влюбленных мужчин? Да как вообще такое злобное бедствие остановишь? Он одним лишь появлением способен довести до обморочного состояния всех присутствующих… Ну впрочем, как и я, если нахожусь в состоянии бешенства.


Марита: женское счастье

Когда ты веришь в хорошее, боги отворачиваются от тебя, когда ты умоляешь о счастье, они поворачиваются, но только для того, чтобы сделать ещё хуже. Жизнь обманчива, судьба берёт главенство над ситуацией, главная героиня смиряется со всем, чтобы получить того, чего ей не обещали, но того, чего она могла бы хотеть.


Синий пеликан

"Хуже ведьма ученая, чем прирожденная" - звучит первая заповедь учебника ведьм. Вот и я так думаю. Подумаешь из академии ведьм выперли и не доучилась, главное, что прирожденная, не так ли? "Кровь водою не испортишь", как любит выражаться мой не совсем человеческий друг. Ведьма имеется (аж две штуки), врагов и проблем для остроты ощущений найдём, если надо избавимся, а значит можно начинать .


Редька

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.