Опьяненный страстью - [60]

Шрифт
Интервал

Усилием воли она заставила себя заговорить:

– Милорд?

– Миледи?

Выражение его лица встревожило ее. Казалось, Картер напрягал все силы, чтобы держать себя в руках. Он выглядел так, словно готов жадно наброситься на нее. И съесть заживо. Доротея задрожала.

– Вам холодно? – спросил он.

– Нет.

– Вы боитесь?

– Волнуюсь, – пояснила она. – Я очень хочу угодить вам, милорд.

– Картер, – прошептал он. – Я думаю, что близость, которой мы намерены насладиться, требует более непринужденного обращения. Вы не согласны со мной, Доротея?

– Согласна.

– Итак, прежде всего нужно, чтобы вам было удобно.

Она не успела спросить, что он имеет в виду. Картер принялся вытаскивать шпильки из ее волос. Шелковистые пряди рассыпались по спине и плечам густым золотым потоком. Он погладил их осторожно, почти благоговейно, словно околдованный их красотой.

Его широкие ладони были нежными, ритмичные поглаживания завораживали. Доротея почувствовала, как глаза медленно закрываются и тело расслабляется. Но это томное чувство мгновенно исчезло, как только его ладонь обхватила грудь. Ее испуганный возглас разнесся по комнате, и странное, незнакомое ощущение внезапно возникло между ног.

– Мы начнем действовать медленно, – пообещал Картер. – Так будет лучше. – Она качнулась к нему, и он рассмеялся. Коротко, отрывисто, радостно. – Вернее, настолько медленно, насколько я смогу вытерпеть. Вы необычайно соблазнительны, моя дорогая.

Доротея почувствовала, что ее уверенность в себе возрастает. Ведь муж явно находил ее привлекательной, желанной. После его странного поведения днем подобные заверения были ей крайне необходимы. Именно такого подтверждения она страстно желала. Протянув руку, Доротея провела кончиком пальца по его щеке. Кожа была гладкой, хотя, сменив направление движения руки, она ощутила легкую шероховатость на подбородке. Это было странное, эротическое чувство.

Картер прильнул губами к ее рту, нежно покусывая нижнюю губу, пока она сама с охотой не открылась ему. Расслабившись, Доротея сплела свой язык с его языком. Она обожала его поцелуи. Она вцепилась ему в плечи, и знакомое возбуждение вспыхнуло у нее где-то глубоко внутри, вызывая жар во всем теле.

Его поцелуи сместились с губ к щеке, потом начали спускаться по стройной шее. От этих легких дразнящих прикосновений у Доротеи перехватило дыхание, а по коже побежали мурашки.

Он стянул вниз лиф ее платья, затем оттянул край кружевной сорочки, обнажив грудь. Доротея судорожно вздохнула, но Картер это проигнорировал. Она ощущала его теплое дыхание на своем обнаженном теле. Легкими нежными касаниями языка Картер подобрался к соску. Сосок напрягся и затвердел, приветствуя его. Картер принялся описывать языком круги вокруг набухшего бутона, игриво покусывая его и прихватывая губами.

Безотчетно Доротея обхватила ладонями его голову, зарывшись пальцами в волосы и теснее прижимая к себе.

– Ты такая чувственная, такая отзывчивая, – бормотал он, припадая ртом к ее груди.

– О боже! – всхлипнула Доротея.

Жар растекся по ногам, и она беспокойно, нетерпеливо пошевелилась. Картер искусно ласкал ее сосок языком, затем втянул набухший бутон глубоко в рот. Страстное желание охватило Доротею, лишая способности что-либо понимать и чувствовать, кроме этой всепоглощающей жажды.

– Слишком много одежды, – хрипло прошептал Картер.

Ладони его, скользнув по ее плечам, двинулись к середине спины, расправляясь с многочисленными застежками. Лиф платья спустился с плеч, и он с силой потянул его вниз, стягивая. В следующий момент Доротея почувствовала, что его ладонь проникла под подол сорочки. Его пальцы собственнически добрались до верха чулка, поглаживая обнаженную кожу бедра. Он осторожно потянул тонкий шелк вниз и, опустившись на колени и удерживая ее ногу за лодыжку, полностью стянул чулок.

По его команде она переступила через платье, лежавшее на полу вокруг ног. Теперь на трепещущем теле осталась только полураспахнутая сорочка и панталоны. Доротея вздрогнула и инстинктивно прикрылась ладонями. Стыдливость мгновенно взяла верх над желанием.

– Не надо прятаться, – сказал Картер. Он снова был на ногах и смотрел ей прямо в глаза. – И никаких секретов.

Доротея ощутила непривычное стеснение в груди. Мысль о близости, полной откровенности, с мужчиной ужасала и в то же время удивительно притягивала. Неужели это возможно? Удастся ли им выковать такой союз, который сможет выдержать испытания, пройти проверку временем?

– Никаких секретов, – повторила она и в доказательство искренности своих слов развязала оставшиеся тесемки на своей сорочке. Заставив себя не думать об этом, Доротея стянула сорочку через голову и быстро сдернула панталоны. Она слышала, как Картер резко втянул воздух, когда последняя шелковая вещица отлетела в сторону, открыв его взгляду ее обнаженное тело.

– Твоя красота даже святого лишит самообладания, – произнес он.

Крепко поцеловав Доротею в губы, Картер подхватил ее на руки, отнес на кровать и положил на середину. Она качнулась на упругом матрасе, когда он быстро освободился от остатков одежды, швырнув рубашку, бриджи и нижнее белье на пол.


Еще от автора Адриенна Бэссо
Единственный и неповторимый

Казалось бы, сэр Малколм Маккенна и леди Джоан Армстронг Фрэзер – самая неподходящая пара, какую только можно вообразить. Оба уже состояли в браке прежде, один растит дочь, другая – сына. Ни у Джоан, ни у Малколма нет особого желания вступать в новый брачный союз. И вдобавок ко всему они уже встречались прежде и сразу невзлюбили друг друга. Однако обстоятельства складываются так, что свадьба их становится неизбежна, и мужественному горцу предстоит узнать, что под маской «капризной принцессы» скрывается нежная женщина, жаждущая любви, а Джоан – распознать в «грубом дикаре» тонко чувствующего человека, способного сделать ее счастливой…


Невеста шотландского воина

Молодая вдова шотландского лэрда Фергусона Грейс вынуждена искать прибежища в замке своего брата Брайана Маккенны. Однако как жить дальше одинокой женщине, лишенной мужской поддержки и защиты в суровые времена короля Роберта Брюса? Грейс уже готова принять монашеский обет, но внезапно в гости к Брайану приезжает боевой друг Эван Гилрой. Этому мужественному рыцарю нужна жена – и Брайан рад породниться со старым товарищем.Но сможет ли Грейс полюбить сурового воина, который, кажется, не питает к ней любви и рассматривает будущую свадьбу как выгодную сделку? И сможет ли сам Эван раскрыть свое огрубевшее сердце для нежных чувств?


Не без греха

Элинор Коллинз уверена: завоевать лондонский свет суждено лишь ее прелестной младшей сестре. Но к большому удивлению, именно на Элинор падает выбор самого завидного жениха столицы Себастьяна Додда, виконта Бентона.Сама того не подозревая, девушка стала орудием давно задуманной мести виконта. Однако и Себастьян пока не догадывается, что очень скоро его игра воплотится в реальность, а холодный расчет соблазнителя обернется подлинной страстью — пыткой, жгучей, неодолимой…


Куда ведет соблазн

Бежавшей в Шотландию от могущественных врагов молодой вдове леди Фионе Либург нечем было отплатить мужественному шотландскому рыцарю Гэвину Маклендону за защиту и покровительство, – и, в отчаянии, она предложила… себя. Каково же было ее изумление, когда молодой горец открыл ей истинный рай блаженства и счастья, столь не похожий на ее унылый, безрадостный брак! Однако вскоре на пути влюбленных возникает серьезное препятствие: Гэвин, уже не мыслящий жизни без прекрасной англичанки, все чаще задумывается о женитьбе, а долг, честь и политические интересы обязывают его взять в жены другую. Так что же победит – голос страсти или доводы рассудка?..


Время грешить

Типично викторианская свадьба, растрогавшая лондонский свет: Джульетта Уэнтуорт, молодая вдова с детьми, вышла замуж за благопристойнейшего джентльмена Ричарда Харпера. Вышла, разумеется, по расчету, глубокому взаимному уважению и без тени любви – все приличия были тщательно соблюдены. В свете даже не подозревают, что происходит в жизни молодоженов. Ричард, втайне до безумия влюбленный в собственную жену, лелеет коварные планы обольстить ее прямо на супружеском ложе и пробудить ответные чувства. Джульетта, презирая себя, все больше поддается его очарованию и все сильнее теряет голову… А ее буйные отпрыски, одержимые целью испортить жизнь отчиму, неистощимы в смешных и зловредных проделках!..


В сетях любви

Красавица Алиса Каррингтон, дочь виконта Малгрэйва, оставшись после смерти отца без средств, попадает в зависимость от нового владельца поместья Вестгейт-Мэнор. Однако зависимость эта полна соблазна, и читателю предстоит пройти вместе с героями путь нарождающейся и крепнущей страсти, наблюдать разные стадии связавшего их чувства.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…