Операция «Отоньо». История одной акции ЦРУ - [64]
«Тратториа да Оразио» находилась на виа делла Мадалена, неподалеку от которой располагался клуб португальцев, проживавших в Риме, так называемая «Каза деи Портогезе». Бакл не сказал Карвалью адреса ресторанчика «Тратториа да Оразио»: он знал, что местонахождение его было прекрасно известно португальцу. В первые годы пребывания в Риме, перманентно находясь в стесненном финансовом положении, он столовался в этом ресторанчике и очень часто, когда в кармане не было ни одной лиры, вынужден был обедать в долг.
Когда Карвалью вошел в тратторию, стоявший за стойкой хозяин махнул ему рукой как старому знакомому, сказав, что его ждет посетитель. Других клиентов в это время в ресторанчике не было, и Карвалью уверенно направился к ожидавшему его Баклу.
— Синьор, это вы звонили мне вчера?
— Да, синьор Мариу. Садитесь. Я заказал пиццу и пиво. Вы любите пиво?
— Да, спасибо.
— Так вот, во-первых, хочу вам передать привет от мистера Вернона Уолтерса. Он помнит о вас и рекомендовал прибегать в случае необходимости к вашим услугам.
— Спасибо. Мне казалось, что синьор Уолтерс распрощался со мной навсегда.
— Как видите, нет. Однако перейдем к делу. Речь идет о долгосрочной операции с Умберто Делгадо, ее проводят ваши новые хозяева.
— Синьор, я верю, что вы имеете отношение к Вернону Уолтерсу, но почему я должен с вами говорить об Умберто Делгадо?
Бакл вынул из кармана бумажку, развернул ее и протянул «Оливейре».
— Это фотокопия вашего последнего донесения сеньору Барбиери, «Оливейра». Надеюсь, вы узнаете шрифт одной из пяти ваших пишущих машинок?
— Извините, но в таком деликатном деле нужно проявлять максимум осторожности.
— Понимаю, поэтому никаких претензий вам не предъявляю и не обижаюсь на ваши вопросы. Дело, о котором пойдет речь, сугубо конфиденциальное. Ни с кем, даже с вашим лучшим другом Бизоньо, ни слова. Дальнейшую часть операции вы будете осуществлять совместно, а это звено — ваше. Вы завтра пойдете в компанию «Усеуропа Энтерпрайсес», находящуюся по адресу Эмануеле Джиантурко, дом № 4, пятый этаж «Ф». Там вас будет ждать администратор фирмы Филиппо де Мартино. Передадите ему список оружия и попросите сделать примерный расчет, в какую сумму оно вам обойдется. Администратор фирмы, прежде чем дать ответ, должен будет направить запрос в свое управление, где составят смету и перешлют ее вам. Не имею представления, сколько это будет стоить. Посмотрите, здесь в списке фигурируют 25 минометов, 50 тяжелых пулеметов, 500 винтовок и тысяча автоматов. Конечно, плюс боеприпасы к ним. Но, думаю, не дороже 50 тысяч долларов.
— Но где же я найду такую сумму? — спросил побледневший от волнения Карвалью.
— До оплаты дело не дойдет. Вам важно иметь документ, в котором говорится о направлении заказа в головную организацию фирмы. Получив этот документ, вы направляете фотокопию его с первым письмом, сочиненным для Умберто Делгадо.
— Какие будут указания в отношении содержания письма? Что он подумает, если я ни с того ни с сего сообщу ему о приобретении кучи разных винтовок, автоматов и пулеметов?
— Синьор Карвалью, это заключительная фаза операции. Вы же знаете о второй конференции ПФНО, знаете, как там славословили генерала. Но когда еще сбудутся планы политэмигрантов и сбудутся ли? Безусловно, Делгадо будет больше импонировать тот план, который сулит наиболее быстрое возвращение его в Португалию, причем со щитом, а не на щите. Вот вы и преподнесете ему такой план. Ради его реализации он, конечно, откажется от всех почетных постов, которые ему предлагают занять в Алжире, он ринется туда, где его будут ждать сотни людей, готовых броситься в бой, людей с вашими пулеметами, автоматами, винтовками и прочей ерундой. Поэтому не спешите, думайте над каждой фразой, над каждым словом. От ваших способностей сделать письмо убедительным, может быть, зависит исход всей операции. Понимаете?
— Понимаю, синьор. Дальнейшие контакты я должен устанавливать, как всегда, с Барбиери?
— Да. Меня вы, может быть, больше никогда не увидите. Но это для вас не имеет никакого значения. За ходом операции я буду с интересом наблюдать со стороны.
— А синьор Уолтерс больше ничего не просил передать?
— Нет, ничего. Это задание входит в перечень тех, за выполнение которых вы ежемесячно получаете десять тысяч эскудо.
Визит Карвалью в «Усеуропа Энтерпрайсес» состоялся 8 марта. Администратор принял заказ, тут же передал его в Нью-Йорк и вручил Мариу ди Карвалью копию отправленного по телексу послания.
В конце мая почтальон наконец приносит «Оливейре» пакет из Рима. В нем утвержденный ЦРУ текст послания «Оливейры» к Делгадо.
Хозяева «Оливейры» внесли в письмо лишь небольшие изменения. На семи страницах Карвалью описывал Умберто Делгадо ход подготовки предстоящего вооруженного путча в Португалии. Он сообщал Делгадо, что якобы внутри страны уже образован «Национальный фронт португальского освобождения», который имеет разветвленную сеть сторонников от крайнего юга до крайнего севера Португалии. Членами фронта являются представители различных тенденций, но не принадлежащие ни к какой партии. «Они все антифашисты, и в каждом из городов страны; а также во многих поселках образованы «антифашистские комитеты», «Оливейра» одну страницу целиком занимает списком «4617 организованных элементов антифашистских групп в разных городах и поселках страны».
Записки журналиста об экспедиции на исследовательском судне "Каллисто" по международной программе "Человек и Биосфера". В книге рассказывается о работе ученых и экипажа, о сотрудничестве с учеными жителей молодых островов государств тропической зоны Тихого океана.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это второе, дополненное издание книги советского журналиста Олега Игнатьева о его путешествиях и приключениях в бассейне великой реки мира — Амазонки. Интересный, насыщенный экзотикой рассказ о тропиках сочетается с реалистическим показом жизни и быта индейских племен в стойбищах, в которых автор бывал не один раз, искателей алмазов, собирателей каучука, охотников за бабочками и рыбаков — жангадейрос, населяющих этот малоизведанный край. Жизнь в этих районах меняется очень медленно. Автор умно и ненавязчиво вскрывает подлинные причины нищеты и отсталости жителей Амазонки, показывает их главных врагов.
Тайная политическая сделка под кодовым названием «Гильгамеш» идет не так в начале войны в Ираке. Один за другим люди, которые знают об этом, уничтожаются, за исключением двух: Али Хамсина, переводчика иракского правительства, который скрывается в Гуантанамо, и Джерри Тейт, агента британской разведки. Она находится в тюрьме за убийство. Спустя годы Али Хамсин говорит, что раскроет свои секреты, но только Джерри Тейт. Идеи дизайна обложки предложены в англоязычной версииПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:книга не вычитана!
Робота-судью невозможно подкупить, для него не играет роли человеческий фактор, жалость, сопереживание. Он знает лишь закон и действует в соответствии с ним. Как и робот-адвокат. Система исключает возможность ошибки. Залы судебных заседаний становятся полем боя искусственных интеллектов. Профессия юриста близится к исчезновению. Последние люди-адвокаты бесповоротно проигрывают конкуренции со стороны машин. Наиболее успешный из юристов, Лэндон Донован, понимает, что его жизни угрожает опасность. Он начинает опасную игру в надежде узнать истину: кто стоит за роботами…
Яну Лаврецкую преследует компания из девяти школьниц. Первая неприметная встреча в кафе закончилась зверским расчленением убитой девушки. На месте преступления убийца оставил окровавленный пистолет без отпечатков пальцев. Яна уговаривает своего напарника взять это дело, однако здесь все не так просто, как кажется. Яну одолевают воспоминания о прошлой жизни, проведенной в рабстве. Она думает, что убийца – это ее надзиратель, которому отец продал девушку на три года в период с 14 до 17 лет. Но так ли юная журналистка близка к разгадке тайны? Или все-таки убийца находится намного ближе, чем думает Лаврецкая?
Иногда для осознания надвигающейся беды достаточно открыть глаза и назвать вещи своими именами. Горькие слова – лекарство, сладкие слова – отрава, – гласит китайская пословица. Действие происходит в непростом настоящем и в зловещем будущем, которое вполне себе возможно. Если сидеть, сложа руки. Надеюсь, что эти горькие отчаянные рассказы станут своего рода прививкой для тех, кто способен думать. Или антидотом. И отравленных известными ядами в нашем стремительно наступающем будущем станет меньше. В оформлении обложки использованы личные фотографии.
В жизни автора, как и в любой остросюжетной книге, имеются незабываемые периоды, когда приходилось на себе испытать скачки адреналина и риска. Это и подтолкнуло его к написанию книг о таком чувстве, как инстинкт самосохранения. Данная книга не является первой в творчестве, и не является последней. По жанру её можно отнести к драме, где прослеживается трагическое переплетение человеческих судеб. К психологическому роману с раскрытием характеров героев, их трансформации и движений души. И несомненно к политическому детективу, ведь война — это всегда политика.
Роман-антиутопия «У подножия Рая» описывает события, которые могут произойти с нами в ближайшем будущем. В центре сюжета — судьба простого человека, в результате авиакатастрофы попавшего в необычное место, где происходят загадочные явления, раскрывающие многие тайны современной мировой закулисной политики.Написанный в жанре увлекательного политического детектива, роман «У подножия Рая» затрагивает наиболее актуальные вопросы современности: существует ли всемирный заговор? Кто во главе его? Можно ли противостоять мировому злу? Героями романа являются сенаторы и банкиры, премьер-министры и обычные люди, а также такие известные персонажи, как Бен Ладен, Каддафи и другие.
Роман о тех, кто в погоне за «длинным» рублем хищнически истребляет ценных и редких зверей и о тех, кто, рискуя своей жизнью, встает на охрану природы, животного мира.
Традиционный сборник остросюжетных повестей советских писателей рассказывает о торжестве добра, справедливости, мужества, о преданности своей Родине, о чести, благородстве, о том, что зло, предательство, корысть неминуемо наказуемы.
Между следователем Станиславом Тихоновым и рецидивистом Лехой Дедушкиным давняя и непримиримая борьба, и это не просто борьба опытного криминалиста с дерзким и даровитым преступником, это столкновение двух взаимоисключающих мировоззрений.
Роман А. и Г. Вайнеров рассказывает читателю о том, как рождались такие уникальные инструменты, как скрипки и виолончели, созданные руками величайших мастеров прошлого.Вторая линия романа посвящена судьбе одного из этих бесценных творений человеческого гения. Обворована квартира виднейшего музыканта нашей страны. В числе похищенных вещей и уникальная скрипка «Страдивари».Работники МУРа заняты розыском вора и самого инструмента. Перед читателем проходит целая галерея людей, с которыми пришлось встречаться героям романа, пока им не удалось разоблачить преступника и найти инструмент.