Операция «Элегия» - [38]
Окрестности города Сортавала…
В самом начале пятисотметровой штольни был накрыт праздничный стол, торжественно звучала победная оратория Рихарда Вагнера. Восседавший в центре его веселый барон фон Шоммер постоянно посматривал на ручные часы. Буквально с минуты на минуту должен показаться паровоз с вагонами, в которых находилось сорок пять тонн золота. Специальная группа Абвера из десяти человек во главе с капитаном Гроссом должна встретить состав еще на советской стороне перед линией фронта и сопроводить на финскую территорию, непосредственно в штольню. Дабы отвлечь внимание русских, в пятнадцати километрах финны организовали атаку на русские позиции, там сейчас шел бой местного значения.
«Какое томительное и приятное ожидание!» – весело воскликнул барон.
Не в силах больше просто сидеть и ждать, распираемый переполнявшими радостными эмоциями, барон налил себе вина. С удовольствием выпил и стал энергично закусывать. К нему с явным удовольствием присоединилась сидящая напротив, изрядно и грубо наманикюренная, благоухающая блондинка Хильда.
– В честь чего этот шикарный банкет? – кокетливо спросила улыбающаяся женщина.
«Опять она с расспросами!» – недовольно подумал барон и небрежно бросил:
– Я все непременно скажу, дорогая Хильда, но немного позже.
– И все же? – не отставала женщина.
– Скоро должен прибыть мой лучший друг, – отмахнулся барон.
– Откуда?
Барон кивнул в сторону России.
– Оттуда…
Сергеев взглянул в окно, невдалеке виднелись деревянные постройки. Виднелись и следы войны, воронка от снаряда, разбитая телега, разбросанные какие-то вещи. Невдалеке показалась водная иссиня-голубая гладь Ладожского озера, очертания деревянного дома, дома, определенно знакомого.
«Ба! Да это же поселение Видлица! А тот деревянный дом на окраине – дом Иринки Лазо! – воскликнул Ермолай, в памяти мелькнули прошлые воспоминания. – Только вот, – всматривался внимательно, – деревянной многоярусной семикупольной церкви на пригорке не видно… Кстати, отец Ирины – большой партийный начальник, и у них в доме был телефон! Да-да, точно! Можно будет позвонить в Волхов и сообщить, где я нахожусь. Ведь один я с паровозом не справлюсь и в Волхов не доеду».
Осмотрел кабину паровоза, взгляд остановился на незнакомом мужчине. Подошел и осмотрел безжизненное тело. Рядом лежащий кинжал с деревянной ручкой.
«Может, пригодится», – подумал и сунул в голенище своего сапога.
Тут он заметил стоящий на полу серый металлический ящик с антенной. Ермолай шагнул к нему, наклонился и стал рассматривать.
«Похоже на переносную радиостанцию», – подумал и покрутил выступающие ручки.
Из ящика послышались голоса на иностранном языке. Вот четко и ясно послышались немецкие слова: ахтунг, ахтунг…
«Этот кочегар и, видимо, могучий железнодорожник – немецкие диверсанты, – прикинул Ермолай, сразу у него возник вопрос. – Тогда кто же Ципок?».
Думать, что она с ними заодно, совсем не хотелось. Хотя… было уже достаточно много странных фактов с участием Ципок. И самое главное, ведь еще недавно они двигались в сторону Финляндии и, значит, их союзников немцев?
«Надо идти к дому Иринки Лазо, надо срочно позвонить», – решил Ермолай и стал спускаться из кабины паровоза на землю.
Вспомнил неожиданно приснившийся сон и увиденные образы: ржаное поле с васильковым полем…
«Да ведь это Ирина с льняной косой и васильковыми глазами?! – весело воскликнул. – А иссиня-голубая водная гладь не что иное, как Ладожское озеро!».
Усмехнулся и подумал:
«А во сне я, кажется, уже предчувствовал встречу с Иринкой…».
Москва, посольство Великобритании, кабинет второго секретаря…
Полстены кабинета занимала большая географическая карта СССР. Именно по этой карте Джулиан Карриган отслеживал движение «золотого» эшелона. По своим каналам он получил информацию, что эшелон покинул Ленинград, вскоре прибыл на станцию Волхов и… остановился.
«Зачем они там остановились? – рассматривая карту, недоумевал Карриган. – Немцы с юга рвутся к Ленинграду. Эшелону нужно как можно быстрее покинуть наиболее потенциально опасную, с точки зрения возможного захвата немцами, прилегающую к Ленинграду зону!».
По поступающим данным Карриган знал, что у русских много неразберихи и бардака в тылу. Есть и откровенный саботаж, да и заброшенные немецкие диверсанты работали. Возможно, именно по этим причинам «золотой» эшелон застрял в Волхове.
Но поразмыслив и кое-что сопоставив, Карриган решил, что остановка эта не что иное, как результат целенаправленной немецкой операции.
«Интересно-интересно, смогут немцы умыкнуть у русских золото или нет? – потягивая виски, весело размышлял Карриган. – Сможет ли в это дело активно вступить агент Рэм, он же Шварца, он же Титов, он же Форлан? И какую выгоду смогу получить лично я?».
В итоге долгих раздумий Карриган решил на всякий случай быть поближе к месту движения «золотого» эшелона и оформил срочный запрос в МИД СССР на поездку в Вологду. Благо, подвернулся и благовидный предлог, в военный госпиталь Вологды доставили двух английских моряков. В рамках программы ленд-лиза моряки участвовали в арктическом конвое, перевозке грузов в Архангельск. Уже в Архангельске моряки заболели непонятной болезнью, и их переправили на лечение в Вологду…
Произведение является продолжением романов под названием «Операция «ЭЛЕГИЯ» и «Операция «ПРИЗРАК». Октябрь 1941 года. Жестокая, смертоносная война идет полным ходом. Несмотря на большие потери, немецко-фашистские войска наступают по всем фронтам, рвутся к Москве. Ленинград уже в полной блокаде…
Данное произведение является продолжением романа «Операция «ЭЛЕГИЯ». Сентябрь 1941 года. Жестокая война набирала свои смертоносные и разрушительные обороты. Все лето, несмотря на отчаянное сопротивление Красной армии и понесенные большие потери, немецко-фашистские войска продвигались к Москве. Руководством СССР было принято решение о переброске хранившегося в Москве стратегического запаса драгоценных металлов вглубь страны. Главный герой Ермолай Сергеев, выйдя из госпиталя, становится участником спецоперации под кодовым названием «Призрак». Многие силы, включая иностранные, хотели бы заполучить масштабный золотой запас страны.
Прошлое и настоящее! Оно всегда и неразрывно связано…Влюбленные студенты Алексей и Наташа решили провести летние каникулы в далекой деревне, в Керженецком крае.Что ждет молодых людей в неизвестном им неведомом крае? Аромат старины и красоты природы! Новые ощущения, эмоции и… риски!.. Героев ждут интересные знакомства с местными жителями, необычной сестрой Цецилией. Ждут порывы вдохновения от уникальной природы и… непростые испытания. Возможно, утраты… возможно, приобретения…В старинном крае есть свои тайны, встречаются интересные находки, исторические и семейные реликвии и даже… целые клады…Удастся ли современным и уверенным в себе героям хорошо отдохнуть? Укрепят ли молодые люди свои отношения? Или охладят?.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.